TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
indicatif de station [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- station index number
1, fiche 1, Anglais, station%20index%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- station number 1, fiche 1, Anglais, station%20number
correct
- station designator 1, fiche 1, Anglais, station%20designator
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Group of five digits (IIiii) used in meteorological messages to identify the station of origin of an observation report. It consists of the block number (II), defining the area in which the station is located, and of the station number (iii). 2, fiche 1, Anglais, - station%20index%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indicatif d'une station
1, fiche 1, Français, indicatif%20d%27une%20station
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indicatif de la station 2, fiche 1, Français, indicatif%20de%20la%20station
nom masculin
- indicatif de station 2, fiche 1, Français, indicatif%20de%20station
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe(s) de chiffres utilisé(s) dans les messages météorologiques pour désigner la station d'où provient un message d'observation météorologique. 3, fiche 1, Français, - indicatif%20d%27une%20station
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- indicativo de la estación
1, fiche 1, Espagnol, indicativo%20de%20la%20estaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- número de la estación 1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20la%20estaci%C3%B3n
nom masculin
- indicador de la estación 1, fiche 1, Espagnol, indicador%20de%20la%20estaci%C3%B3n
nom masculin
- número indicativo de una estación 2, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20indicativo%20de%20una%20estaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grupo de cinco cifras (IIiii) utilizado en los mensajes meteorológicos para identificar a la estación de origen de un informe meteorológico. Comprende el indicador regional (II) y la cifra indicativa de la estación (iii). 1, fiche 1, Espagnol, - indicativo%20de%20la%20estaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- station identification
1, fiche 2, Anglais, station%20identification
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- station ID 2, fiche 2, Anglais, station%20ID
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
announcer: one that ... gives station identification. 3, fiche 2, Anglais, - station%20identification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicatif de la station
1, fiche 2, Français, indicatif%20de%20la%20station
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indicatif 2, fiche 2, Français, indicatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Symbole identifiant une station de télévision. 2, fiche 2, Français, - indicatif%20de%20la%20station
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- call letters
1, fiche 3, Anglais, call%20letters
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Identifying letters, sometimes including numerals, assigned to radio and television stations by the Federal Communications Commission (FCC) and other regulatory agencies throughout the world. 2, fiche 3, Anglais, - call%20letters
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The use of call letters is almost as old as radio itself. As all early radio work was done in telegraphic code, spelling out an operator's name or location was unworkable or cumbersome. Under international agreement, prefixes have been assigned to various nations ... In Canada call letters begin with "C", in the eastern states "W", while "K" call letters are generally assigned to stations in states west of the Mississippi. 2, fiche 3, Anglais, - call%20letters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indicatif d'appel
1, fiche 3, Français, indicatif%20d%27appel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- indicatif 2, fiche 3, Français, indicatif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe de lettres servant à identifier une station d'émission. 3, fiche 3, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En 1919, la station expérimentale à l'indicatif «XWA» devint une station commerciale en bonne et due forme et obtient l'indicatif régulier de «CFCF», qu'elle conserve encore de nos jours. 3, fiche 3, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'expression «indicatif d'appel» s'emploie surtout en radio amateur. Pour la radiotélévision, on dit couramment «indicatif de la station» ou «indicatif». 1, fiche 3, Français, - indicatif%20d%27appel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- indicatif de la station
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- station identifier 1, fiche 4, Anglais, station%20identifier
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicatif de la station
1, fiche 4, Français, indicatif%20de%20la%20station
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 4, Français, - indicatif%20de%20la%20station
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- address designation
1, fiche 5, Anglais, address%20designation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indicatif de station
1, fiche 5, Français, indicatif%20de%20station
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indicatif désignant l'expéditeur et les destinataires d'un message. 1, fiche 5, Français, - indicatif%20de%20station
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :