TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABONNEMENT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- IN order
1, fiche 1, Anglais, IN%20order
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- new connect 1, fiche 1, Anglais, new%20connect
correct
- new in 1, fiche 1, Anglais, new%20in
correct
- new installation 1, fiche 1, Anglais, new%20installation
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d'abonnement
1, fiche 1, Français, demande%20d%27abonnement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abonnement 1, fiche 1, Français, abonnement
correct, nom masculin
- nouvelle installation 1, fiche 1, Français, nouvelle%20installation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de abono
1, fiche 1, Espagnol, solicitud%20de%20abono
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 2, Anglais, subscription
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In a typical publish/subscribe system, ... subscribers subscribe to the content in which they are interested by issuing messages called subscriptions. 2, fiche 2, Anglais, - subscription
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 2, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- suscripción
1, fiche 2, Espagnol, suscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 3, Anglais, subscription
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An agreement to receive or be given access to electronic texts or services, especially over the Internet. 2, fiche 3, Anglais, - subscription
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 3, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liaison établie entre un ordinateur et un site permettant à l'utilisateur d'être informé des modifications apportées au contenu de ce site et de télécharger les mises à jour. 2, fiche 3, Français, - abonnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 3, Espagnol, inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- suscripción 2, fiche 3, Espagnol, suscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Inscripción a listas de distribución. 1, fiche 3, Espagnol, - inscripci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 4, Anglais, subscription
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Subscriptions help public transit organizations to attract and retain users and are therefore considered to be a sustainable mobility measure. 2, fiche 4, Anglais, - subscription
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
subscription: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 4, Anglais, - subscription
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 4, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 4, Français, abonnement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'abonnement est un moyen pour les sociétés de transport en commun de fidéliser les usagers et s'inscrit donc parmi les mesures de mobilité durable. 2, fiche 4, Français, - abonnement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
abonnement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 4, Français, - abonnement
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Carte d'abonnement. 2, fiche 4, Français, - abonnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Culture (General)
- Sports (General)
- Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- season ticket 1, fiche 5, Anglais, season%20ticket
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A ticket giving its holder a privilege (as entrance to all games at an athletic field or daily transportation between two places) for a specified season. 1, fiche 5, Anglais, - season%20ticket
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Culture (Généralités)
- Sports (Généralités)
- Transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte d'abonnement
1, fiche 5, Français, carte%20d%27abonnement
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- billet d'abonnement 1, fiche 5, Français, billet%20d%27abonnement
nom masculin
- abonnement 1, fiche 5, Français, abonnement
nom masculin
- billet de saison 1, fiche 5, Français, billet%20de%20saison
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
en français [pour rendre le sens de "season ticket"] on dit : carte d'abonnement ou billet d'abonnement, ou abonnement tout court, selon le cas. 1, fiche 5, Français, - carte%20d%27abonnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cultura (Generalidades)
- Deportes (Generalidades)
- Transporte
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- abono
1, fiche 5, Espagnol, abono
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pricing (Electricity)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- contract
1, fiche 6, Anglais, contract
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- supply agreement 2, fiche 6, Anglais, supply%20agreement
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An agreement concluded between the customer and [the supply authority] for the supply and delivery of electricity, or of electricity and services. 1, fiche 6, Anglais, - contract
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tarification (Électricité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 6, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contrat 1, fiche 6, Français, contrat
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entente conclue entre le client et le distributeur pour la fourniture et la livraison d'électricité, ou d'électricité et de services. 1, fiche 6, Français, - abonnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Electricidad)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- abono
1, fiche 6, Espagnol, abono
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 7, Anglais, subscription
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A contract with a publisher providing for the delivery of a periodical for a specified time. 2, fiche 7, Anglais, - subscription
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
subscription: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 7, Anglais, - subscription
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 7, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Convention d'une durée déterminée entre un fournisseur et un client, permettant à ce dernier de recevoir régulièrement des biens (en particulier des périodiques) ou de bénéficier de services ou d'avantages, moyennant le versement d'une somme forfaitaire. 1, fiche 7, Français, - abonnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- suscripción
1, fiche 7, Espagnol, suscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Abono que se realiza con el objeto de recibir, normalmente a domicilio, una publicación de forma periódica. Su coste es inferior a la suma del precio de todos los ejemplares sueltos. 1, fiche 7, Espagnol, - suscripci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
suscripción: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 7, Espagnol, - suscripci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 8, Anglais, subscription
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An arrangement made by a buyer with a mint to receive at regular intervals, for a given length of time, a set of coins or the coins of a series that are entirely (by advance payment subscription) or partially (by installment payment subscription) paid for in advance. The given length of time could be the issuing period for a set of coins, or each year for a coin in a series. 1, fiche 8, Anglais, - subscription
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 8, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- achat par abonnement 1, fiche 8, Français, achat%20par%20abonnement
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Convention, à prix global déterminé, entre une Monnaie et un acheteur pour la livraison d'un produit régulièrement émis par la Monnaie, habituellement un ensemble de pièces ou la pièce d'une série émise annuellement; le paiement se fait en un seul versement ou en versements à montants fixes et dates préétablies, même si la livraison des pièces peut s'échelonner sur un an ou plus. 1, fiche 8, Français, - abonnement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On confond souvent «abonnement» et «souscription» en raison de la faible distinction entre ces deux notions en français. Règle générale, un abonné ne peut pas annuler sa commande et doit payer avant le début de la livraison des pièces commandées qui elles, sont déjà émises, en cours de frappe ou doivent être émises à des dates déterminées. De son côté, un souscripteur peut habituellement annuler sa commande ou la modifier au moment de l'émission des pièces mais avant leur expédition surtout si c'est à ce moment seulement que le prix en est établi ou confirmé et peut choisir de payer en un seul versement pour l'ensemble des pièces avant une date prédéterminée, ou au fur et à mesure de l'émission des pièces mais avant leur expédition, et au prix alors rajusté par la Monnaie émettrice. 1, fiche 8, Français, - abonnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- commutation ticket 1, fiche 9, Anglais, commutation%20ticket
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a transportation ticket for a fixed number of trips back and forth over the same route (as between a city and one of its suburbs) during a limited time (as a month) sold at a reduced rate because of the frequency and regularity of travel. 2, fiche 9, Anglais, - commutation%20ticket
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carte d'abonnement
1, fiche 9, Français, carte%20d%27abonnement
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- abonnement 1, fiche 9, Français, abonnement
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :