TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRAPE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- draping
1, fiche 1, Anglais, draping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Draping fabric. 1, fiche 1, Anglais, - draping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drapé
1, fiche 1, Français, drap%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drapé
1, fiche 2, Français, drap%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Critère d'appréciation des plis d'un tricot. 1, fiche 2, Français, - drap%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'appréciation du drapé d'un tissu ou d'un tricot est demeurée très subjective. Elle revêt cependant une très grande importance, car elle motive souvent l'utilisation ou le rejet de l'article. Il serait donc intéressant de substituer une méthode expérimentale à l'appréciation subjective. D'après les observations des fabricants et des utilisateurs, l'appréciation du drapé résulte de l'impression ressentie au toucher (main) et de celle donnée par l'aspect visuel du tricot, tout au moins en ce qui concerne les formes (plis) qu'il peut présenter. (Ennoblissement des tricots, ch. XX, p. 1). 1, fiche 2, Français, - drap%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nap
1, fiche 3, Anglais, nap
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- napped cloth 1, fiche 3, Anglais, napped%20cloth
correct
- napped fabric 2, fiche 3, Anglais, napped%20fabric
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cloth having a "nap" on it. 1, fiche 3, Anglais, - nap
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with pile fabric. 2, fiche 3, Anglais, - nap
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pile fabric
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tissu duveté
1, fiche 3, Français, tissu%20duvet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tissu duveteux 2, fiche 3, Français, tissu%20duveteux
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. 1, fiche 3, Français, - tissu%20duvet%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un tissu de lainage est dit "drapé" quand les poils sont couchés [et] "velours" quand les poils sont debout. 1, fiche 3, Français, - tissu%20duvet%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- duveté
- drapé
- velours
- duveteux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :