TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
jeu de fond [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- baseline rally
1, fiche 1, Anglais, baseline%20rally
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- baseline play 2, fiche 1, Anglais, baseline%20play
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu de fond
1, fiche 1, Français, jeu%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jeu de fond de court 2, fiche 1, Français, jeu%20de%20fond%20de%20court
correct, nom masculin
- échange de fond de court 3, fiche 1, Français, %C3%A9change%20de%20fond%20de%20court
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'«oversize» amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond. 1, fiche 1, Français, - jeu%20de%20fond
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de golpes desde el fondo de la pista
1, fiche 1, Espagnol, intercambio%20de%20golpes%20desde%20el%20fondo%20de%20la%20pista
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- baseline game
1, fiche 2, Anglais, baseline%20game
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: he can play backcourt tennis, to have a solid ground game. 2, fiche 2, Anglais, - baseline%20game
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu de fond
1, fiche 2, Français, jeu%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] si vous privilégiez le jeu de fond en multipliant les longs échanges, vous devriez choisir une raquette un peu lourde en tête ou équilibrée, qui vibre très peu et qui permet un bon contrôle du jeu de fond. 2, fiche 2, Français, - jeu%20de%20fond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- juego de fondo
1, fiche 2, Espagnol, juego%20de%20fondo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Golpes largos de drive o revés ejecutados tras el bote de la pelota. 2, fiche 2, Espagnol, - juego%20de%20fondo
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parquetry design 1, fiche 3, Anglais, parquetry%20design
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu de fond
1, fiche 3, Français, jeu%20de%20fond
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petits placages découpés selon des formes géométriques. 1, fiche 3, Français, - jeu%20de%20fond
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le jeu de fond n'utilise que des pièces découpées selon des lignes droites alors que pour la marqueterie on découpe les placages selon un dessin qui peut représenter fleurs, fruits, objets, personnage. 1, fiche 3, Français, - jeu%20de%20fond
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :