TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE SEQUENCE ETIQUETEE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sequence tagged site
1, fiche 1, Anglais, sequence%20tagged%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STS 2, fiche 1, Anglais, STS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sequence-tagged site 3, fiche 1, Anglais, sequence%2Dtagged%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short unique DNA sequence (200-500 bp long) that can be amplified by PCR [polymerase chain reaction] and is thus tagged to the site on the chromosome from which it was amplified. 4, fiche 1, Anglais, - sequence%20tagged%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Short (200 to 500 base pairs) DNA sequence that has a single occurrence in the human genome and whose location and base sequence are known. Detectable by polymerase chain reaction, STSs are useful for localizing and orienting the mapping sequence data reported from many different laboratories and serve as landmarks on the developing physical map of the human genome. ... Expressed sequence tags (ESTs) are STSs derived from cDNAs. 1, fiche 1, Anglais, - sequence%20tagged%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Glossary in molecular biology (portions of the glossary text were taken directly or modified from definitions in the U.S. Congress Office of Technology Assessment document). 1, fiche 1, Anglais, - sequence%20tagged%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site étiqueté par une séquence
1, fiche 1, Français, site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site d'une séquence étiquetée 2, fiche 1, Français, site%20d%27une%20s%C3%A9quence%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Site génomique unique défini par un couple d'amorces. 2, fiche 1, Français, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux manières d'utiliser les ADNc pour cartographier les gènes correspondants. La première consiste à utiliser l'ADNc comme sonde, l'autre à dériver à partir de sa séquence un marqueur STS (sequence tagged site, site étiqueté par une séquence). Dans les deux cas, les clones d'ADNc sont étudiés un par un. 1, fiche 1, Français, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sitio de secuencia marcada
1, fiche 1, Espagnol, sitio%20de%20secuencia%20marcada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- STS 1, fiche 1, Espagnol, STS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Secuencia única de ADN corta (200-500 pb) que puede ser amplificada por[reacción en cadena de la polimerasa] y por lo tanto, marcar el lugar del cromosoma donde se amplificó. 1, fiche 1, Espagnol, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STS por sus siglas en inglés. 2, fiche 1, Espagnol, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :