TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ISOXANTHOHUMOL (SOPHORA) [1 fiche]

Fiche 1 2011-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
70872-29-6
numéro du CAS
OBS

(2S)-7-hydroxy-2-(4-hydroxyphenyl)-5-methoxy-8-(3-methylbut-2-en-1-yl)-2,3-dihydro-4H-chromen-4-one: The capital letters "S" and "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(2S)-7-hydroxy-2-(4-hydroxyphenyl)-5-methoxy-8-(3-methylbut-2-en-1-yl)chroman-4-one: The capital letter "S" must be italicized.

OBS

(S)-7-hydroxy-2-(4-hydroxyphenyl)-5-methoxy-8-(3-methylbut-2-en-1-yl)-2,3-dihydro-4H-1-benzopyran-4-one: The capital letters "S" and "H" must be italicized; CAS name.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
70872-29-6
numéro du CAS
OBS

Ce composé est extrait de plantes du genre «Sophora».

OBS

(2S)-7-hydroxy-2-(4-hydroxyphényl)-5-méthoxy-8-(3-méthylbut-2-én-1-yl)-2,3-dihydro-4H-chromén-4-one: Les lettres majuscules «S» et «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

(2S)-7-hydroxy-2-(4-hydroxyphényl)-5-méthoxy-8-(3-méthylbut-2-én-1-yl)chroman-4-one : La lettre majuscule «S» s'écrit en italique.

OBS

(S)-7-hydroxy-2-(4-hydroxyphényl)-5-méthoxy-8-(3-méthylbut-2-én-1-yl)-2,3-dihydro-4H-1-benzopyran-4-one : Les lettres majuscules «S» et «H» s'écrivent en italique; nom CAS; en français c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser, sauf si le contexte de la traduction exige autre chose.

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :