TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Saïda [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Arctic cod
1, fiche 1, Anglais, Arctic%20cod
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Arctic tomcod 2, fiche 1, Anglais, Arctic%20tomcod
correct
- polar cod 3, fiche 1, Anglais, polar%20cod
correct
- polardorsch 4, fiche 1, Anglais, polardorsch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Arctic Cod (Boreogadus saida) is considered a key forage species in Arctic marine ecosystems due to its pivotal role in the food web, serving as prey for numerous marine animals (seals, whales, birds, and fishes) and being an important consumer of secondary production (zooplankton). 5, fiche 1, Anglais, - Arctic%20cod
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Gadidae. 6, fiche 1, Anglais, - Arctic%20cod
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Arctic cod: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, fiche 1, Anglais, - Arctic%20cod
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Arctic cod bycatch 5, fiche 1, Anglais, - Arctic%20cod
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- morue polaire
1, fiche 1, Français, morue%20polaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- morue arctique 2, fiche 1, Français, morue%20arctique
correct, nom féminin
- saïda franc 3, fiche 1, Français, sa%C3%AFda%20franc
correct, voir observation, nom masculin
- saïda 4, fiche 1, Français, sa%C3%AFda
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La morue arctique (Boreogadus saida) est considérée comme une espèce fourragère clé dans les écosystèmes marins de l'Arctique en raison de son rôle central dans le réseau trophique, car elle sert de proie à de nombreux animaux marins (phoques, baleines, oiseaux et poissons) et est un consommateur important de production secondaire (zooplancton). 5, fiche 1, Français, - morue%20polaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Gadidae. 6, fiche 1, Français, - morue%20polaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
morue polaire : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 7, fiche 1, Français, - morue%20polaire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
saïda : terme officialisé par l'Union européenne. 7, fiche 1, Français, - morue%20polaire
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
saïda franc : terme préconisé par le Musée canadien de la nature. 7, fiche 1, Français, - morue%20polaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bacalao polar
1, fiche 1, Espagnol, bacalao%20polar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El bacalao polar (Boreogadus saida) es un pez de la familia Gadidae, relacionado con el verdadero bacalao (género Gadus). Existe otra especie que comparte un nombre similar, el bacalao Ártico (Arctogadus glacialis). 1, fiche 1, Espagnol, - bacalao%20polar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saida
1, fiche 2, Anglais, Saida
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Algeria. 2, fiche 2, Anglais, - Saida
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-20: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Saida
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Saïda
1, fiche 2, Français, Sa%C3%AFda
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Saida 2, fiche 2, Français, Saida
correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province de l'Algérie. 3, fiche 2, Français, - Sa%C3%AFda
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-20 : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - Sa%C3%AFda
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sidon
1, fiche 3, Anglais, Sidon
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saïda
1, fiche 3, Français, Sa%C3%AFda
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville portuaire du sud-ouest du Liban. 2, fiche 3, Français, - Sa%C3%AFda
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 3, Français, - Sa%C3%AFda
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Arctic Cod
1, fiche 4, Anglais, Arctic%20Cod
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by Fisheries & Oceans Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Arctic%20Cod
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le saida
1, fiche 4, Français, Le%20saida
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié par Pêches et Océans Canada. 1, fiche 4, Français, - Le%20saida
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :