TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANGLAIS TETE-BECHE [1 fiche]

Fiche 1 1983-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
DEF

Information at the bottom of the first page of a printed material in tumble form.

OBS

In the Public Service of Canada, this information is usually, printed at the bottom of the first page of the French side.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
DEF

Renseignement au bas d'un imprimé en tête-bêche.

OBS

Dans la Fonction publique du Canada, l'équivalent de "English on the other side" qu'on retrouve sur la première page du recto français est plutôt "Français tête-bêche" qui, lui, figure sur la première page du recto anglais. Il faut éviter "Français au verso" car l'impression en tête-bêche vise justement à mettre le français et l'anglais sur un pied d'égalité au moyen de deux rectos, un pour chaque langue (le verso étant l'envers de l'endroit ou recto).

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :