TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IT [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Italy
1, fiche 1, Anglais, Italy
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Italian Republic 2, fiche 1, Anglais, Italian%20Republic
correct, Europe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country of south-central Europe, occupying a peninsula that juts deep into the Mediterranean Sea. 3, fiche 1, Anglais, - Italy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Rome. 4, fiche 1, Anglais, - Italy
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Italian. 4, fiche 1, Anglais, - Italy
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Italy: common name of the country. 5, fiche 1, Anglais, - Italy
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
IT; ITA: codes recognized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - Italy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Italie
1, fiche 1, Français, Italie
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- République italienne 2, fiche 1, Français, R%C3%A9publique%20italienne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe, sur la Méditerranée. 3, fiche 1, Français, - Italie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Rome. 4, fiche 1, Français, - Italie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Italien, Italienne. 4, fiche 1, Français, - Italie
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Italie : nom usuel du pays. 5, fiche 1, Français, - Italie
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
IT; ITA : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - Italie
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller en Italie, visiter l'Italie 5, fiche 1, Français, - Italie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Italia
1, fiche 1, Espagnol, Italia
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- República Italiana 2, fiche 1, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Italiana
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa, a orillas del Mediterráneo. 3, fiche 1, Espagnol, - Italia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Roma. 4, fiche 1, Espagnol, - Italia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: italiano, italiana. 4, fiche 1, Espagnol, - Italia
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Italia: nombre usual del país. 5, fiche 1, Espagnol, - Italia
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
IT; ITA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 1, Espagnol, - Italia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Operations (Air Forces)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- work instruction
1, fiche 2, Anglais, work%20instruction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WI 1, fiche 2, Anglais, WI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations (Forces aériennes)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instruction de travail
1, fiche 2, Français, instruction%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 2, Français, IT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2012-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time slot
1, fiche 3, Anglais, time%20slot
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TS 1, fiche 3, Anglais, TS
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
any cyclic time interval that can be recognized and defined uniquely 1, fiche 3, Anglais, - time%20slot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
time slot; TS: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 3, Anglais, - time%20slot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- créneau temporel
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9neau%20temporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intervalle de temps 1, fiche 3, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin, normalisé
- IT 1, fiche 3, Français, IT
correct, nom masculin, normalisé
- IT 1, fiche 3, Français, IT
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
tout intervalle de temps à occurrence cyclique qu'il est possible de reconnaître et de définir sans ambiguïté 1, fiche 3, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En français, il est conseillé d'employer le terme «créneau temporel» à la place du terme «intervalle de temps» car celui-ci prête à confusion, dans un même contexte, avec le sens usuel de cette expression, qui correspond à l'anglais «time interval». 1, fiche 3, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
créneau temporel; intervalle de temps; IT : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 3, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- therapeutic index
1, fiche 4, Anglais, therapeutic%20index
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- T.I. 2, fiche 4, Anglais, T%2EI%2E
correct
- TI 3, fiche 4, Anglais, TI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- therapeutic ratio 4, fiche 4, Anglais, therapeutic%20ratio
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the LD 50 [lethal dose 50] to the ED 50 [effective dose 50]. 5, fiche 4, Anglais, - therapeutic%20index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- index thérapeutique
1, fiche 4, Français, index%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 4, Français, IT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coefficient thérapeutique 2, fiche 4, Français, coefficient%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] l'index thérapeutique [...] s'exprime par: IT = DL 50/DE 50 [dose létale 50/dose efficace 50]. 3, fiche 4, Français, - index%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- indice thérapeutique
- indice C/T
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- índice terapéutico
1, fiche 4, Espagnol, %C3%ADndice%20terap%C3%A9utico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relación de la dosis máxima tolerada de un medicamento a la dosis mínima efectiva. 1, fiche 4, Espagnol, - %C3%ADndice%20terap%C3%A9utico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Travel Agencies
- Tourism (General)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inclusive tour
1, fiche 5, Anglais, inclusive%20tour
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IT 2, fiche 5, Anglais, IT
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- package tour 3, fiche 5, Anglais, package%20tour
correct, uniformisé
- package 4, fiche 5, Anglais, package
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A round trip or circle trip performed in whole or part by air transportation (scheduled or non-scheduled) for a comprehensive price which includes accommodations and/or other ground arrangements. 2, fiche 5, Anglais, - inclusive%20tour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
inclusive tour; package tour; IT: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 5, Anglais, - inclusive%20tour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Agences de voyage
- Tourisme (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voyage à forfait
1, fiche 5, Français, voyage%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 5, Français, IT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- voyage tout compris 1, fiche 5, Français, voyage%20tout%20compris
correct, nom masculin, uniformisé
- forfait 2, fiche 5, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Voyage aller-retour ou voyage circulaire exécuté en totalité ou en partie par avion (sur un vol régulier ou non régulier), moyennant un prix global qui comprend l'hébergement et/ou d'autres prestations au sol. 1, fiche 5, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voyage à forfait; voyage tout compris; IT : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 5, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Agencias de viajes
- Turismo (Generalidades)
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- viaje todo incluido
1, fiche 5, Espagnol, viaje%20todo%20incluido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- IT 1, fiche 5, Espagnol, IT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- viaje combinado 2, fiche 5, Espagnol, viaje%20combinado
correct, nom masculin
- paquete turístico 3, fiche 5, Espagnol, paquete%20tur%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Viaje de ida y vuelta o viaje circular realizado total o parcialmente por transporte aéreo (regular o no regular), por un precio global que comprende el alojamiento u otros arreglos en tierra. 1, fiche 5, Espagnol, - viaje%20todo%20incluido
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
viaje todo incluido; IT : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 5, Espagnol, - viaje%20todo%20incluido
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
- Noodles and Pasta
- Breadmaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tolerance index
1, fiche 6, Anglais, tolerance%20index
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- T.I.
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
- Pâtes alimentaires
- Boulangerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice de tolérance
1, fiche 6, Français, indice%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 6, Français, IT
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- I.T.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Electromagnetic Radiation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- thermal imagery
1, fiche 7, Anglais, thermal%20imagery
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 7, Anglais, TI
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- thermal imaging 3, fiche 7, Anglais, thermal%20imaging
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The imagery produced by sensing and recording the thermal energy emitted or reflected from the objects which are imaged. 4, fiche 7, Anglais, - thermal%20imagery
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Thermal imagery can be acquired during the day or night and is used for a variety of applications such as military reconnaissance, disaster management and heat loss monitoring. 5, fiche 7, Anglais, - thermal%20imagery
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
thermal imagery: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 7, Anglais, - thermal%20imagery
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
thermal imagery; TI: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 7, Anglais, - thermal%20imagery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télédétection
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- imagerie thermique
1, fiche 7, Français, imagerie%20thermique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IT 2, fiche 7, Français, IT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Images produites par la détection et l'enregistrement de l'énergie thermique émise ou réfléchie par les objets examinés. 3, fiche 7, Français, - imagerie%20thermique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
imagerie thermique : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 7, Français, - imagerie%20thermique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
imagerie thermique; IT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 7, Français, - imagerie%20thermique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Radiación electromagnética
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- imágenes térmicas
1, fiche 7, Espagnol, im%C3%A1genes%20t%C3%A9rmicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Imágenes producidas por sensores térmicos que recogen la energía térmica emitida o reflejada por los objetos que se quieren examinar. 1, fiche 7, Espagnol, - im%C3%A1genes%20t%C3%A9rmicas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- time slot
1, fiche 8, Anglais, time%20slot
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TS 2, fiche 8, Anglais, TS
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- time interval 3, fiche 8, Anglais, time%20interval
correct
- time slice 3, fiche 8, Anglais, time%20slice
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a brief period of time in which a particular device is able to obtain access to another to deliver or accept digital signals. 4, fiche 8, Anglais, - time%20slot
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
time slot; TS: term and abbreviation standardized by ISO and CSA International. 5, fiche 8, Anglais, - time%20slot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- créneau temporel
1, fiche 8, Français, cr%C3%A9neau%20temporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- intervalle de temps 2, fiche 8, Français, intervalle%20de%20temps
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- IT 3, fiche 8, Français, IT
correct, nom masculin, normalisé
- IT 3, fiche 8, Français, IT
- tranche de temps 4, fiche 8, Français, tranche%20de%20temps
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tout intervalle de temps à occurrence cyclique, qu'il est possible de reconnaître et de définir sans ambiguïté. 5, fiche 8, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un créneau temporel doit être qualifié par sa nature ou sa fonction, par exemple : créneau élémentaire, contenant un élément de signal numérique; créneau de voie; créneau de signalisation; créneau de verrouillage de trame. 6, fiche 8, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
créneau temporel; intervalle de temps; IT : termes et abréviation normalisés par l'ISO et la CSA International. 7, fiche 8, Français, - cr%C3%A9neau%20temporel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de tiempo
1, fiche 8, Espagnol, intervalo%20de%20tiempo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cuota de tiempo 2, fiche 8, Espagnol, cuota%20de%20tiempo
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2005-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- transport index
1, fiche 9, Anglais, transport%20index
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 9, Anglais, TI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the number for a package or transport container ... 3, fiche 9, Anglais, - transport%20index
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A number assigned to a package to control the total quantity of packages that can be transported together in a consignment. 4, fiche 9, Anglais, - transport%20index
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The total TI for all packages must not exceed the limit required by regulations for that type of shipment. 4, fiche 9, Anglais, - transport%20index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indice de transport
1, fiche 9, Français, indice%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- IT 2, fiche 9, Français, IT
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] numéro attribué à un colis ou à un conteneur de transport [...] 3, fiche 9, Français, - indice%20de%20transport
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Nombre assigné à un colis pour contrôler la quantité de colis qui peut faire partie d'une même expédition. 4, fiche 9, Français, - indice%20de%20transport
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La somme des IT de tous les colis ne doit pas dépasser la limite réglementaire prévue pour ce type d'expédition. 4, fiche 9, Français, - indice%20de%20transport
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-08-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- transaction code
1, fiche 10, Anglais, transaction%20code
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TC 1, fiche 10, Anglais, TC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indicatif de transaction
1, fiche 10, Français, indicatif%20de%20transaction
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 10, Français, IT
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 10, Français, - indicatif%20de%20transaction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Informática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- código de transacción
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20transacci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- código de movimiento 1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20movimiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Illusion Theater
1, fiche 11, Anglais, Illusion%20Theater
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IT 2, fiche 11, Anglais, IT
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Educational and theatrical organization known for its work in child sexual abuse prevention education; participants include professionals in theatre, human services, and arts administration. Works to research, create, perform, and distribute new collaborative theatrical productions that address major social issues such as sexual abuse, interpersonal violence, and AIDS. 1, fiche 11, Anglais, - Illusion%20Theater
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Illusion Theater
1, fiche 11, Français, Illusion%20Theater
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IT 2, fiche 11, Français, IT
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- engineering order
1, fiche 12, Anglais, engineering%20order
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EO 1, fiche 12, Anglais, EO
correct
- E.O. 2, fiche 12, Anglais, E%2EO%2E
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Note: Quote EO numbers on any additional work J/cards issued. 2, fiche 12, Anglais, - engineering%20order
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Français
- instruction technique
1, fiche 12, Français, instruction%20technique
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IT 2, fiche 12, Français, IT
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- notice technique 3, fiche 12, Français, notice%20technique
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
instruction technique : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 12, Français, - instruction%20technique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Thermal Insulation
- Metrology and Units of Measure
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- temperature index 1, fiche 13, Anglais, temperature%20index
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
More appropriate is the use of a temperature index (TI) to give an estimate of [building] enclosure performance. TI is a value not dependent upon thermal resistance .... Since the temperature index (TI) and thermal resistance may both be computed from ambient and surface temperatures there is necessarily a relationship between the two. 1, fiche 13, Anglais, - temperature%20index
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Isolation thermique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indice de température
1, fiche 13, Français, indice%20de%20temp%C3%A9rature
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 13, Français, IT
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :