TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
foundation [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cosmetology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 1, Anglais, foundation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- foundation make-up 2, fiche 1, Anglais, foundation%20make%2Dup
correct
- make-up base 3, fiche 1, Anglais, make%2Dup%20base
correct
- make-up foundation 4, fiche 1, Anglais, make%2Dup%20foundation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cosmetic usually used as a base for makeup. 5, fiche 1, Anglais, - foundation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- foundation makeup
- makeup base
- makeup foundation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cosmétologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fond de teint
1, fiche 1, Français, fond%20de%20teint
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fond de teint de base 2, fiche 1, Français, fond%20de%20teint%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit de maquillage qu'on applique sur le visage pour unifier le teint, pour colorer l'épiderme. 1, fiche 1, Français, - fond%20de%20teint
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos de belleza
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- base de maquillaje
1, fiche 1, Espagnol, base%20de%20maquillaje
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 2, Anglais, foundation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
foundation: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - foundation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 2, Français, fondation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fondation : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - fondation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foundation 1, fiche 3, Anglais, foundation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
card clothing (...) consists of foundation and wires. The --serves as a firm, but nonrigid base to support the wires. 1, fiche 3, Anglais, - foundation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garniture 1, fiche 3, Français, garniture
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[la] périphérie [du grand tambour de la carde] est garnie d'un aiguillage spécial monté sur des -- souples de toile caoutchoutée. 1, fiche 3, Français, - garniture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Building Elements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 4, Anglais, foundation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- structural foundation 2, fiche 4, Anglais, structural%20foundation
correct
- substructure 3, fiche 4, Anglais, substructure
correct, voir observation
- understructure 4, fiche 4, Anglais, understructure
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The structure of brick, stone, concrete, steel, wood, or iron that serves to transmit the load to the earth or rock, usually below the ground level. 4, fiche 4, Anglais, - foundation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Note that "substructure" and "understructure" are generally used as distinguished from "structure" and "superstructure." 5, fiche 4, Anglais, - foundation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
foundation: term standardized by ISO. 6, fiche 4, Anglais, - foundation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
foundation: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 4, Anglais, - foundation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Éléments du bâtiment
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 4, Français, fondation
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- infrastructure 2, fiche 4, Français, infrastructure
correct, nom féminin
- fondement 3, fiche 4, Français, fondement
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- solage 4, fiche 4, Français, solage
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ouvrages en maçonnerie, en béton armé ou en acier, qui supportent et immobilisent les pièces d'appui, les poteaux d'une ossature, conçus de manière à répartir judicieusement sur ou dans le sol les charges qui leur sont transmises. 5, fiche 4, Français, - fondation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs consultés ne s'entendent pas sur le nombre du terme «fondation»; le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et le dictionnaire Logos le donnent catégoriquement au pluriel tandis que Le Robert et le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada précisent qu'il est généralement au pluriel. Les exemples dans les ouvrages spécialisés sont aussi nombreux au singulier qu'au pluriel. Il en va de même pour «fondement». 6, fiche 4, Français, - fondation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les Canadiens appellent souvent «solage» les fondements ou fondations d'une maison [...] Solage est un terme d'ancien français qui signifiait «terrain». Il a été usuel du XIIIe au XVIe siècle. À partir de l'idée de «terrain», les Français de l'Amérique du Nord lui ont prêté au début du XVIIIe siècle le sens de «ce qui d'une construction est fixé dans le sol» et on l'emploie depuis incorrectement au lieu de «fondations» ou «fondements». 7, fiche 4, Français, - fondation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
fondation : terme normalisé au pluriel par l'ISO. 8, fiche 4, Français, - fondation
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
fondation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 4, Français, - fondation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fondations
- fondements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Técnica de cimientos
- Elementos de edificios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cimiento
1, fiche 4, Espagnol, cimiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fundación 1, fiche 4, Espagnol, fundaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cimentación 2, fiche 4, Espagnol, cimentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- fundamento 1, fiche 4, Espagnol, fundamento
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Obra enterrada de hormigón, ladrillo o sillares sobre la que se apoyan los muros y pilares de una estructura. 3, fiche 4, Espagnol, - cimiento
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La construcción de un edificio no puede efectuarse sin un reconocimiento previo del terreno [...] que permita determinar la índole de los cimientos necesarios. Si el terreno es bueno, los cimientos son poco profundos y se reducen a una zapata de hormigón de anchura mayor que las de las paredes maestras del edificio. 1, fiche 4, Espagnol, - cimiento
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cimientos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subgrade
1, fiche 5, Anglais, subgrade
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- foundation soil 1, fiche 5, Anglais, foundation%20soil
correct
- basement soil 1, fiche 5, Anglais, basement%20soil
correct
- supporting soil 2, fiche 5, Anglais, supporting%20soil
correct
- foundation 3, fiche 5, Anglais, foundation
correct
- load-carrying stratum 4, fiche 5, Anglais, load%2Dcarrying%20stratum
correct
- bearing soil 5, fiche 5, Anglais, bearing%20soil
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Soil prepared and compacted to support aggregate, paved surface, a concrete slab, or other construction. 1, fiche 5, Anglais, - subgrade
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sol de fondation
1, fiche 5, Français, sol%20de%20fondation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sol d'assise 2, fiche 5, Français, sol%20d%27assise
correct, nom masculin
- sol de support 3, fiche 5, Français, sol%20de%20support
correct, nom masculin
- sol porteur 4, fiche 5, Français, sol%20porteur
correct, nom masculin
- sol d'appui 4, fiche 5, Français, sol%20d%27appui
correct, nom masculin
- couche porteuse 5, fiche 5, Français, couche%20porteuse
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie du sol ayant une influence sur un ouvrage ou subissant son influence directe ou indirecte, c'est-à-dire dans lequel les contraintes induites par l'ouvrage sont encore suffisantes pour être à l'origine de déformations sensibles. 6, fiche 5, Français, - sol%20de%20fondation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La notion de sol de fondation est donc en particulier liée aux dimensions de l'ouvrage, à sa charge, et à sa sensibilité aux déformations. 6, fiche 5, Français, - sol%20de%20fondation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- basis in law
1, fiche 6, Anglais, basis%20in%20law
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- legal basis 2, fiche 6, Anglais, legal%20basis
correct
- legal foundation 3, fiche 6, Anglais, legal%20foundation
correct
- juridical basis 4, fiche 6, Anglais, juridical%20basis
correct
- merit 5, fiche 6, Anglais, merit
correct
- foundation 6, fiche 6, Anglais, foundation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
After he has filed and served his Statement of Defense and before the action is set down for trial, a defendant may apply for summary judgment against the plaintiff on the ground that there is no merit to the action, or to one or more claims therein, or to part of any such claim. 5, fiche 6, Anglais, - basis%20in%20law
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fondement juridique
1, fiche 6, Français, fondement%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fondement 2, fiche 6, Français, fondement
correct, nom masculin
- fondement en droit 3, fiche 6, Français, fondement%20en%20droit
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Moyens de droit propres à justifier en droit une prétention. 4, fiche 6, Français, - fondement%20juridique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Après avoir déposé et signifié l'exposé de sa défense, le défendeur peut, avant la mise au rôle de l'action, demander un jugement sommaire contre le demandeur au motif que l'action est sans fondement ou qu'une ou plusieurs des demandes ne sont pas fondées ou encore qu'une partie d'une de ces demandes ne l'est pas. 5, fiche 6, Français, - fondement%20juridique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fundamento jurídico
1, fiche 6, Espagnol, fundamento%20jur%C3%ADdico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fundamento jurídico: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 6, Espagnol, - fundamento%20jur%C3%ADdico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Wind Energy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tower foundation
1, fiche 7, Anglais, tower%20foundation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- foundation 2, fiche 7, Anglais, foundation
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The tower support structure [set in the ground] that supports the entire weight of [a] wind turbine. 2, fiche 7, Anglais, - tower%20foundation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Énergie éolienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 7, Français, fondation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Structure ancrée au sol servant de base de pylône ou de turbine éolienne. 2, fiche 7, Français, - fondation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
- Aisladores y soportes (Electricidad)
- Energía eólica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cimentación
1, fiche 7, Espagnol, cimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 8, Anglais, foundation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- endowment 1, fiche 8, Anglais, endowment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fund, such as a bequest or gift, providing an income for certain persons or for an institution of general interest. 1, fiche 8, Anglais, - foundation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 8, Français, fondation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonds fournissant un revenu à certaines personnes ou à un établissement d'intérêt général. 1, fiche 8, Français, - fondation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fondo de ayuda
1, fiche 8, Espagnol, fondo%20de%20ayuda
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foundation 1, fiche 9, Anglais, foundation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 9, Français, fondation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fundación
1, fiche 9, Espagnol, fundaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Persona jurídica dedicada a la beneficencia, ciencia, enseñanza o piedad, que continúa y cumple la voluntad de quien la erige. 1, fiche 9, Espagnol, - fundaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- heel
1, fiche 10, Anglais, heel
normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- foundation 1, fiche 10, Anglais, foundation
normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - heel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pied de scellement
1, fiche 10, Français, pied%20de%20scellement
nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - pied%20de%20scellement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-04-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foundation 1, fiche 11, Anglais, foundation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- prémisse
1, fiche 11, Français, pr%C3%A9misse
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
donnée dont l'intégration est indispensable à un sujet en vue d'un cheminement d'apprentissage. 1, fiche 11, Français, - pr%C3%A9misse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Selon le Dictionnaire actuel de l'Éducation. 1, fiche 11, Français, - pr%C3%A9misse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Approches pédagogiques : Infrastructure pour la pratique de l'enseignement, ministère de l'Éducation de la Saskatchewan, 1993. 1, fiche 11, Français, - pr%C3%A9misse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-05-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 12, Anglais, base
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- foundation 1, fiche 12, Anglais, foundation
correct
- foundation base 2, fiche 12, Anglais, foundation%20base
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
base: the foundation upon which the hair is attached in order to form a wig. 2, fiche 12, Anglais, - base
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
foundation: The substance upon which the hair is knotted, woven or sewn in the manufacture of a postiche. 3, fiche 12, Anglais, - base
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- base
1, fiche 12, Français, base
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 12, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On entend par perruque le montage de cheveux naturels ou synthétiques sur une base en filet. 1, fiche 12, Français, - base
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le fond des postiches, qui recouvre la plus grande partie du cuir chevelu, est constitué par un filet. 2, fiche 12, Français, - base
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 13, Anglais, foundation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Organization administering an endowment or foundation fund. 1, fiche 13, Anglais, - foundation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 13, Français, fondation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Organisme administrant un fonds fournissant un revenu à certaines personnes ou à un établissement d'intérêt général. 1, fiche 13, Français, - fondation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-05-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 14, Anglais, foundation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
roof boards: boards laid on a roof frame to provide a foundation and an undercovering for the shingles or other materials, such as slate and tiles. 1, fiche 14, Anglais, - foundation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 14, Français, forme
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ces couvertures [en cartons feutres bitumés et goudronnés] assez peu répandues en France sont réalisées sur forme en bois ou en béton. La forme en bois la plus courante est constituée par un voligeage (...) jointif. 1, fiche 14, Français, - forme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 15, Anglais, foundation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The foundations are any structure heavy enough to afford permanent rigid support to the full area of the baseplate. 1, fiche 15, Anglais, - foundation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 15, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sans refroidissement à l'eau, les socles sont rarement à une température supérieure à 50-60 degrés C. 1, fiche 15, Français, - socle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :