TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
bâche [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 1, Anglais, tarpaulin
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tarp 2, fiche 1, Anglais, tarp
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A piece of material used especially for protecting exposed objects or areas. 3, fiche 1, Anglais, - tarpaulin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin: designation officially approved by the Engineer Terminology Working Group. 4, fiche 1, Anglais, - tarpaulin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tarpaulin: designation officially approved by the Canadian Pacific. 5, fiche 1, Anglais, - tarpaulin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 1, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâche de protection 2, fiche 1, Français, b%C3%A2che%20de%20protection
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 1, Français, toile
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de forte toile imperméabilisée qui sert à préserver les marchandises [et différents objets] des intempéries. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâche : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 1, Français, - b%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bâche : désignation uniformisée par Canadien Pacifique Limitée. 6, fiche 1, Français, - b%C3%A2che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Protección de los bienes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 1, Espagnol, toldo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pieza de género espesa e impermeable que sirve para cubrir diversos tipos de carrocerías de vehículos industriales, con el fin de proteger la mercancía transportada de la intemperie. 1, fiche 1, Espagnol, - toldo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 2, Anglais, tarpaulin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - tarpaulin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 2, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bâche : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Protection of Property
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- salvage cover
1, fiche 3, Anglais, salvage%20cover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Sécurité des biens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bâche de protection
1, fiche 3, Français, b%C3%A2che%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bâche 2, fiche 3, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce en tissu imperméabilisé […] utilisée par le personnel de la protection pour garantir les meubles, marchandises, etc. contre l'eau d'extinction et pour évacuer l'eau de ruissellement des bâtiments sinistrés. 2, fiche 3, Français, - b%C3%A2che%20de%20protection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Steam-Powered Machines and Condensers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hotwell
1, fiche 4, Anglais, hotwell
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hot well 2, fiche 4, Anglais, hot%20well
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A reservoir located at the bottom of a condenser where condensate collects. 2, fiche 4, Anglais, - hotwell
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines à vapeur et condenseurs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 4, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Réservoir destiné à contenir l'eau d'alimentation d'une machine à vapeur, d'une chaudière, ou l'eau refoulée par une pompe. 2, fiche 4, Français, - b%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de vapor y condensadores
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cisterna del condensador
1, fiche 4, Espagnol, cisterna%20del%20condensador
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- furrow 1, fiche 5, Anglais, furrow
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 5, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dépression, allongée à la partie basse de l'estran, qui sépare des crêtes de plage prélittorales. 1, fiche 5, Français, - b%C3%A2che
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 5, Espagnol, corredor
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- furrow 1, fiche 6, Anglais, furrow
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 6, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nappe d'eau qui reste dans les sillons prélittoraux et qui sépare les hauts de plage et les barres d'avant-côte en période de marée basse. 2, fiche 6, Français, - b%C3%A2che
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 6, Espagnol, corredor
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 7, Anglais, tarpaulin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tarp 2, fiche 7, Anglais, tarp
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Material used to cover the surface of tennis courts in the event of rain. 2, fiche 7, Anglais, - tarpaulin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 7, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prélart 2, fiche 7, Français, pr%C3%A9lart
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 7, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cubierta de lona 2, fiche 7, Espagnol, cubierta%20de%20lona
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sheet
1, fiche 8, Anglais, sheet
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- web 2, fiche 8, Anglais, web
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Part of trampoline. 3, fiche 8, Anglais, - sheet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 8, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lona de saltos
1, fiche 8, Espagnol, lona%20de%20saltos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tide pool
1, fiche 9, Anglais, tide%20pool
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tidal pool 1, fiche 9, Anglais, tidal%20pool
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A pool left (as in a rock basin) by an ebbing tide 1, fiche 9, Anglais, - tide%20pool
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 9, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cuvette de marée 2, fiche 9, Français, cuvette%20de%20mar%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sur une plage, creux où la mer, en se retirant, a laissé de l'eau. 1, fiche 9, Français, - b%C3%A2che
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shrouded
1, fiche 10, Anglais, shrouded
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- recouvert d'une enveloppe de protection
1, fiche 10, Français, recouvert%20d%27une%20enveloppe%20de%20protection
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- masqué 1, fiche 10, Français, masqu%C3%A9
correct
- dissimulé 1, fiche 10, Français, dissimul%C3%A9
correct
- bâché 1, fiche 10, Français, b%C3%A2ch%C3%A9
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 10, Français, - recouvert%20d%27une%20enveloppe%20de%20protection
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Shelters (Horticulture)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bench
1, fiche 11, Anglais, bench
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The platform in a greenhouse on which plants are grown. 1, fiche 11, Anglais, - bench
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Abris (Horticulture)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 11, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- banquette 1, fiche 11, Français, banquette
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin 1, fiche 12, Anglais, tarpaulin
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 12, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Toile tendue sur les ponts des voiliers pour se protéger de la pluie et en recueillir l'eau(ancien). 1, fiche 12, Français, - b%C3%A2che
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 12, Espagnol, toldo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin 1, fiche 13, Anglais, tarpaulin
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 13, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce de toile imperméable qui sert sur les ponts à préserver les marchandises ou les équipements des intempéries. 1, fiche 13, Français, - b%C3%A2che
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 13, Espagnol, toldo
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wagon sheet 1, fiche 14, Anglais, wagon%20sheet
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(of a gondola car) 1, fiche 14, Anglais, - wagon%20sheet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 14, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(d'un wagon-tombereau) 1, fiche 14, Français, - b%C3%A2che
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- canvas cover
1, fiche 15, Anglais, canvas%20cover
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cover that is pulled over a tennis court to protect it from inclement weather. 1, fiche 15, Anglais, - canvas%20cover
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- sheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 15, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les caprices du ciel ont ainsi obligé les organisateurs à interrompre plusieurs fois les matches et à déployer les bâches sur les 18 courts du «All England Club». 1, fiche 15, Français, - b%C3%A2che
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- waterproof sheet
1, fiche 16, Anglais, waterproof%20sheet
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 16, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-11-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin-covered 1, fiche 17, Anglais, tarpaulin%2Dcovered
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bâché
1, fiche 17, Français, b%C3%A2ch%C3%A9
adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transport 1, fiche 17, Français, - b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- reservoir 1, fiche 18, Anglais, reservoir
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 18, Français, b%C3%A2che
nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- cuve 1, fiche 18, Français, cuve
nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 18, Français, - b%C3%A2che
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1982-01-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- feedwater tank
1, fiche 19, Anglais, feedwater%20tank
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 19, Français, b%C3%A2che
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- citerne d'eau d'alimentation 1, fiche 19, Français, citerne%20d%27eau%20d%27alimentation
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :