TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FACING [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 1, Anglais, facing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A reinforcing material, usually tissue paper, temporarily attached with adhesive to the surface of a painting in order to secure loose paint particles and protect the paint layer during certain conservation treatments. 1, fiche 1, Anglais, - facing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cartonnage
1, fiche 1, Français, cartonnage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- facing 1, fiche 1, Français, facing
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matériau de renforcement, en général un papier de type japonais, collé provisoirement à la surface d'un tableau à l'aide d'un adhésif dans le but d'éviter les pertes de particules de peinture fragiles et protéger la surface de la couche picturale au cours de certains traitements de conservation. 1, fiche 1, Français, - cartonnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 2, Anglais, facing
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frontal
1, fiche 2, Français, frontal
correct, voir observation, nom masculin, jargon
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface visible, face au client, utilisée sur un rayonnage pour la présentation d'un produit. 1, fiche 2, Français, - frontal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La forme féminine « frontale » est également admise. 1, fiche 2, Français, - frontal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Langage professionnel. 1, fiche 2, Français, - frontal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dam face 1, fiche 3, Anglais, dam%20face
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- facing 2, fiche 3, Anglais, facing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parement de barrage
1, fiche 3, Français, parement%20de%20barrage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- parement 2, fiche 3, Français, parement
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- paramento
1, fiche 3, Espagnol, paramento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 4, Anglais, facing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The question of "facing" the barrel pack is one over which much discussion has arisen. "Facing" refers to the practice of placing select apples on the top layer in order to give a good appearance to the pack. 1, fiche 4, Anglais, - facing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fardage
1, fiche 4, Français, fardage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de farder. 1, fiche 4, Français, - fardage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- encubrimiento
1, fiche 4, Espagnol, encubrimiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 5, Anglais, face
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- face side 2, fiche 5, Anglais, face%20side
correct
- facing 2, fiche 5, Anglais, facing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The better surface of the plywood. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 5, Anglais, - face
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
face: term standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - face
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to "Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products" the terms "face", "face side" and "facing" are considered to be mainly American terms. 4, fiche 5, Anglais, - face
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- better face
- decorative face
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parement
1, fiche 5, Français, parement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- face 2, fiche 5, Français, face
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Face la plus décorative d'un contreplaqué. 3, fiche 5, Français, - parement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On ne devrait pas employer le mot face au sens de parement, car celui-ci désigne plutôt la surface longitudinale la plus large d'un panneau dérivé du bois. 3, fiche 5, Français, - parement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Madera contrachapada
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lado de cara
1, fiche 5, Espagnol, lado%20de%20cara
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-04-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 6, Anglais, facing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revêtement
1, fiche 6, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
revêtement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 6, Français, - rev%C3%AAtement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 7, Anglais, facing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- outside facing 2, fiche 7, Anglais, outside%20facing
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A facing is sometimes used on the outside for a decorative effect. 3, fiche 7, Anglais, - facing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- parementure
1, fiche 7, Français, parementure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- garniture 2, fiche 7, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La parementure [...] peut être visible et sert de garniture si elle est de matières ou de couleurs différentes. 3, fiche 7, Français, - parementure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- facing 1, fiche 8, Anglais, facing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- facing operation 1, fiche 8, Anglais, facing%20operation
- facing up 2, fiche 8, Anglais, facing%20up
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- redressage
1, fiche 8, Français, redressage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à placer un pli dans la position qui permet son oblitération mécanique. 2, fiche 8, Français, - redressage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- facing of strata
1, fiche 9, Anglais, facing%20of%20strata
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The direction of the top of beds ... [which] is determined by ripple marks, graded bedding, crossbedding, mud cracks, pillow structure, etc. 1, fiche 9, Anglais, - facing%20of%20strata
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- facing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- regard d'une couche
1, fiche 9, Français, regard%20d%27une%20couche
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- regard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 10, Anglais, facing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- end facing 1, fiche 10, Anglais, end%20facing
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Operation of machining the end of a workpiece to make the end square with the axis or center line. 1, fiche 10, Anglais, - facing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dressage
1, fiche 10, Français, dressage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- surfaçage 1, fiche 10, Français, surfa%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération de tournage consistant à produire une surface plane par déplacement d'un outil perpendiculairement à l'axe du tour. 1, fiche 10, Français, - dressage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- facing material
1, fiche 11, Anglais, facing%20material
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- facing 1, fiche 11, Anglais, facing
correct
- spot crown 2, fiche 11, Anglais, spot%20crown
correct, voir observation, vieilli
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The top part of a liner for glass container caps, which comes in contact with the product packed, acting as a barrier to prevent injurious chemical action. Waxed paper, varnished paper, rubber compounds, and tin or aluminum foil are commonly used types of facing materials. 3, fiche 11, Anglais, - facing%20material
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This disk is the keyhole of the whole package system. 4, fiche 11, Anglais, - facing%20material
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
"Spot crowns", consisting of disks of paper, foil, or film centered on the cork liner, were added to better preserve the sensitive flavors of ginger ale, orange soda, and beer. 4, fiche 11, Anglais, - facing%20material
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pastille
1, fiche 11, Français, pastille
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- spot de protection 2, fiche 11, Français, spot%20de%20protection
nom masculin
- spot 3, fiche 11, Français, spot
nom masculin, France
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans le capsulage deux grandes catégories d'articles : les capsules à vis et les capsules serties [...] D'une façon générale, les unes et les autres comportent un joint. [...] Les joints sont nombreux et font appel à des matériaux divers : - joints indépendants en liège aggloméré, en papier ou carton, en matières plastiques, en caoutchouc. Les joints en liège sont souvent protégés par une enduction de cires ou de paraffine, mais surtout, comme ceux en carton, par une pastille ou «spot» de papier enduit d'aluminium, d'étain, de plastiques divers. Tous ces joints sont posés ou collés au fond de la capsule. 2, fiche 11, Français, - pastille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 12, Anglais, facing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- de face
1, fiche 12, Français, de%20face
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-08-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Art Supplies
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 13, Anglais, facing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The application of a protective paper or fabric to the front to prevent damage during treatment, transport or storage, and to hold loose paint particles in place. 1, fiche 13, Anglais, - facing
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Weak adhesion of the facing may let paint or ground particles get out of line. 2, fiche 13, Anglais, - facing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Matériel d'artistes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cartonnage
1, fiche 13, Français, cartonnage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Application sur le côté face, d'un revêtement cartonneux composé de plusieurs feuilles de papier et éventuellement renforcé par une gaze ou une ou plusieurs toiles collées. 1, fiche 13, Français, - cartonnage
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ainsi des fragments de vernis peuvent être entraînés lors de l'enlèvement du cartonnage à la fin d'un retoilage à la colle. 2, fiche 13, Français, - cartonnage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-07-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 14, Anglais, facing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The visible tooth-colored part of a combined metal/nonmetal crown or unit of a prosthesis. 2, fiche 14, Anglais, - facing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- facette
1, fiche 14, Français, facette
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Elément cosmétique, en général en céramique, parfois en résine, reproduisant la face vestibulaire d'une dent et destiné à masquer une partie métallique de prothèse sur laquelle il sera scellé. 2, fiche 14, Français, - facette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Commercial Establishments
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 15, Anglais, facing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A shelf stock one unit wide extending to the top and back of a shelf in a display. Used to determine space allocation for packaged items in a retail store. Example: a facing for canned asparagus might be two cans high and five cans deep for a total of ten cans. 1, fiche 15, Anglais, - facing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Établissements commerciaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- frontal
1, fiche 15, Français, frontal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- frontale 2, fiche 15, Français, frontale
correct, nom féminin
- surface de présentation 3, fiche 15, Français, surface%20de%20pr%C3%A9sentation
nom féminin
- unité de présentation 3, fiche 15, Français, unit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9sentation
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Surface visible, face au client, utilisée sur un rayonnage pour la présentation d'un produit. 1, fiche 15, Français, - frontal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'usage de frontal (ou frontale) pour remplacer l'anglicisme "facing" a été rendu obligatoire par l'arrêté ministériel du 30 sept. 1991 relatif à la terminologie économique et financière (France). 4, fiche 15, Français, - frontal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 16, Anglais, facing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A shaped section, often of the same fabric, to finish an edge, usually stitched to the outside of the garment and turned inside. 1, fiche 16, Anglais, - facing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- parementure
1, fiche 16, Français, parementure
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie qui double un revers jusqu'au bas du vêtement; elle peut être entoilée et sert de support à la fermeture (boutons et boutonnières). 2, fiche 16, Français, - parementure
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
--taillée dans le tissu du vêtement, elle recouvre la partie dessus de revers et son bord doit présenter un aspect absolument net. (...) Retournez la parementure sur l'envers 1, fiche 16, Français, - parementure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 17, Anglais, facing
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A form of liner used as the flat components of corrugated fibreboard. 1, fiche 17, Anglais, - facing
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - facing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 17, Français, surface
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Type de couverture utilisée comme composant plat d'un carton ondulé. 2, fiche 17, Français, - surface
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 17, Français, - surface
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-05-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Walls and Partitions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 18, Anglais, facing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In contrast to siding in which a single material forms the complete wall, metal and glass are sometimes used as the facing, which is backed up with insulation, fire-resistant material, and an interior finish. 1, fiche 18, Anglais, - facing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bardage
1, fiche 18, Français, bardage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le bardage est (...) un habillage de façade que ce dernier soit en tôle métallique, en amiante-ciment, en plastique ou en béton cellulaire ou non, du moment où il n'a aucun rôle porteur à jouer. 1, fiche 18, Français, - bardage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- facing 1, fiche 19, Anglais, facing
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- noir minerai
1, fiche 19, Français, noir%20minerai
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- facing 1, fiche 20, Anglais, facing
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- planche de parement
1, fiche 20, Français, planche%20de%20parement
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Planche corroyée avec ou sans moulure, employée dans les lieux exposés. 1, fiche 20, Français, - planche%20de%20parement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :