TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FIRP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Technical Textiles
- Plastic Materials
- Wood Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- FIRP®
1, fiche 1, Anglais, FIRP%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Composite reinforcement for "bladed-glued" beams. Fiber Technologies (US) and the Wood Science and Technology Institute (Bedford, Canada), have developed FIRP, a composite made of high tenacity carbon fibre/aramid yarns thermoplastic or thermohardening matrix. The product is meant for wood reinforcement and for wood base composites, particularly for "bladed-glued" beams (glulam beams). A low ratio reinforcement percentage/beam section yields considerable mechanical advantages. 1, fiche 1, Anglais, - FIRP%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
FIRP®: A trademark of Fiber Technologies Inc. 1, fiche 1, Anglais, - FIRP%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- FIRP
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles techniques
- Matières plastiques
- Produits du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- FIRP®
1, fiche 1, Français, FIRP%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Renfort composite pour poutres en lamellé-collé. Le FIRP est un composite hybride fibres à haute ténacité carbone/fils aramide et matrice thermoplastique ou thermodurcissable. Il a été développé par Fiber Technologies Inc. (États-Unis), et le Wood Science and Technology Institute de Bedford (Canada), pour le renfort du bois et des composites à base de bois, en particulier les poutres de charpente à base de lamellé-collé (glulam beams). Un faible pourcentage de renfort par rapport à la section de poutre produit des gains mécaniques considérables. 1, fiche 1, Français, - FIRP%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
FIRP® : Marque de commerce de la société Fiber Technologies Inc. 1, fiche 1, Français, - FIRP%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- FIRP
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Financial Institutions
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Financial Institutions and Real Property 1, fiche 2, Anglais, Financial%20Institutions%20and%20Real%20Property
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Institutions financières
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institutions financières et Immeubles 1, fiche 2, Français, Institutions%20financi%C3%A8res%20et%20Immeubles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Décisions et interprétations de la TPS [taxe sur les produits et services]. 1, fiche 2, Français, - Institutions%20financi%C3%A8res%20et%20Immeubles
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Division des institutions financières et immeubles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- financial institutions restructuring process 1, fiche 3, Anglais, financial%20institutions%20restructuring%20process
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- processus de restructuration des institutions financières en difficulté
1, fiche 3, Français, processus%20de%20restructuration%20des%20institutions%20financi%C3%A8res%20en%20difficult%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Firped institution = institution qui fait l'objet d'une restructuration n.b. : pouvoir accordé à la Société d'assurance-dépôts par le projet de loi C-48. 1, fiche 3, Français, - processus%20de%20restructuration%20des%20institutions%20financi%C3%A8res%20en%20difficult%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Energy (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Federal Retrofit Program
1, fiche 4, Anglais, Federal%20Retrofit%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Federal Internal Retrofit Program 1, fiche 4, Anglais, Federal%20Internal%20Retrofit%20Program
correct, Canada
- FIRP 2, fiche 4, Anglais, FIRP
correct, Canada
- FIRP 2, fiche 4, Anglais, FIRP
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Federal Retrofit Program (Maintenant connu sous le nom de: Federal Internal Retrofit Program (FIRP]. 3, fiche 4, Anglais, - Federal%20Retrofit%20Program
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A program of the Department of Energy, Mines and Resources 4, fiche 4, Anglais, - Federal%20Retrofit%20Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Énergie (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme fédéral interne d'amélioration du rendement énergétique
1, fiche 4, Français, Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20interne%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PIARE 2, fiche 4, Français, PIARE
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programme interne de réfection des immeubles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :