TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTORISATION CIRCULER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clearance
1, fiche 1, Anglais, clearance
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clearance form 2, fiche 1, Anglais, clearance%20form
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An authorization for a train to proceed or for a dimensional shipment to be handled. 3, fiche 1, Anglais, - clearance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clearance: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 1, Anglais, - clearance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille de libération
1, fiche 1, Français, feuille%20de%20lib%C3%A9ration
correct, nom féminin, Canada, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- autorisation de circuler 2, fiche 1, Français, autorisation%20de%20circuler
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document autorisant un train à circuler entre deux points. 3, fiche 1, Français, - feuille%20de%20lib%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En francophonie, notre feuille de libération est connue sous le nom de «autorisation de circuler». 4, fiche 1, Français, - feuille%20de%20lib%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans les transports exceptionnels, le terme [anglais] «clearance» désigne une attestation que le chargement de l'expéditeur est apte au transport. 4, fiche 1, Français, - feuille%20de%20lib%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
feuille de libération : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 1, Français, - feuille%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- track warrant 1, fiche 2, Anglais, track%20warrant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... on railroads which operate under the Consolidated Code of Operating Rules, the method (Manual Block System) is known as ... Track Warrant Control. 1, fiche 2, Anglais, - track%20warrant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisation de circuler
1, fiche 2, Français, autorisation%20de%20circuler
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par le coordonnateur - Formation et Règlements. 1, fiche 2, Français, - autorisation%20de%20circuler
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- operating authority 1, fiche 3, Anglais, operating%20authority
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation de circuler
1, fiche 3, Français, autorisation%20de%20circuler
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- permiso de explotación
1, fiche 3, Espagnol, permiso%20de%20explotaci%C3%B3n
nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Permiso para operar un vehículo de transporte. 1, fiche 3, Espagnol, - permiso%20de%20explotaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authority for movement
1, fiche 4, Anglais, authority%20for%20movement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Authority for movement: Prior to placing dimensional load or cars in any train or transfer movement, yardmasters or other persons responsible must obtain proper authority. 1, fiche 4, Anglais, - authority%20for%20movement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorisation de circuler
1, fiche 4, Français, autorisation%20de%20circuler
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'équipe accuse réception de l'autorisation de circuler, le régulateur enfonce une touche sur son clavier (...) 1, fiche 4, Français, - autorisation%20de%20circuler
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- taxi clearance 1, fiche 5, Anglais, taxi%20clearance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autorisation de circuler 1, fiche 5, Français, autorisation%20de%20circuler
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :