TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONGE AILE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wing fillet
1, fiche 1, Anglais, wing%20fillet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wing fairing 2, fiche 1, Anglais, wing%20fairing
correct
- wing to fuselage fillet 3, fiche 1, Anglais, wing%20to%20fuselage%20fillet
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A streamlined fairing between wing and fuselage which serves to smooth out airflow and to diminish interference drag. 4, fiche 1, Anglais, - wing%20fillet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carénage d'emplanture d'aile
1, fiche 1, Français, car%C3%A9nage%20d%27emplanture%20d%27aile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carénage d'emplanture 2, fiche 1, Français, car%C3%A9nage%20d%27emplanture
correct, nom masculin, uniformisé
- raccordement d'aile 3, fiche 1, Français, raccordement%20d%27aile
correct, nom masculin
- congé aile-fuselage 4, fiche 1, Français, cong%C3%A9%20aile%2Dfuselage
nom masculin
- congé d'aile 4, fiche 1, Français, cong%C3%A9%20d%27aile
nom masculin
- congé d'emplanture 4, fiche 1, Français, cong%C3%A9%20d%27emplanture
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carénage placé à la jonction de l'aile et du fuselage pour améliorer l'écoulement de l'air. 5, fiche 1, Français, - car%C3%A9nage%20d%27emplanture%20d%27aile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
raccordement d'aile : L'emploi de ce terme est recommandé par le Ministère de la défense de la France. 6, fiche 1, Français, - car%C3%A9nage%20d%27emplanture%20d%27aile
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
carénage d'emplanture d'aile : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - car%C3%A9nage%20d%27emplanture%20d%27aile
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
carénage d'emplanture : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 1, Français, - car%C3%A9nage%20d%27emplanture%20d%27aile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carenado de unión de ala
1, fiche 1, Espagnol, carenado%20de%20uni%C3%B3n%20de%20ala
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wing root fillet
1, fiche 2, Anglais, wing%20root%20fillet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- congé d'aile
1, fiche 2, Français, cong%C3%A9%20d%27aile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :