TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Programme intégré pour les produits de base [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Integrated Programme for Commodities
1, fiche 1, Anglais, Integrated%20Programme%20for%20Commodities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IPC 1, fiche 1, Anglais, IPC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 1, Anglais, - Integrated%20Programme%20for%20Commodities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme intégré pour les produits de base
1, fiche 1, Français, Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20pour%20les%20produits%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PIPB 2, fiche 1, Français, PIPB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ONU [Organisation des Nations Unies]. 3, fiche 1, Français, - Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20pour%20les%20produits%20de%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa integrado para los productos básicos
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20integrado%20para%20los%20productos%20b%C3%A1sicos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- PIPB 1, fiche 1, Espagnol, PIPB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Integrated Program for Commodities
1, fiche 2, Anglais, Integrated%20Program%20for%20Commodities
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the Common Fund was conceived as an element of UNCTAD's Integrated Program for Commodities which in turn was to be a major plank in the political program known as the New International Economic Order. 1, fiche 2, Anglais, - Integrated%20Program%20for%20Commodities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme intégré pour les produits de base
1, fiche 2, Français, Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20pour%20les%20produits%20de%20base
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) le Fonds commun a été conçu comme un élément du Programme intégré pour les produits de base de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et de développement (CNUCED) qui, à son tour, devait être un élément majeur du programme politique désigné comme le Nouvel ordre économique international. 1, fiche 2, Français, - Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20pour%20les%20produits%20de%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :