TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRAS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Snowbird Aircraft Replacement Project
1, fiche 1, Anglais, Snowbird%20Aircraft%20Replacement%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SARP 2, fiche 1, Anglais, SARP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement de l'avion Snowbird
1, fiche 1, Français, Projet%20de%20remplacement%20de%20l%27avion%20Snowbird
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PRAS 1, fiche 1, Français, PRAS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Special Assignment Pay Plan
1, fiche 2, Anglais, Special%20Assignment%20Pay%20Plan
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SAPP 1, fiche 2, Anglais, SAPP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 2, Anglais, - Special%20Assignment%20Pay%20Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de rémunération d'affectation spéciale
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PRAS 1, fiche 2, Français, PRAS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication du Secrétariat du Trésor du Canada. 2, fiche 2, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Applied Sport Research Program
1, fiche 3, Anglais, Applied%20Sport%20Research%20Program
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ASRP 1, fiche 3, Anglais, ASRP
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sport Canada, Department of Canadian Heritage. 2, fiche 3, Anglais, - Applied%20Sport%20Research%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de recherche appliquée dans le sport
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20recherche%20appliqu%C3%A9e%20dans%20le%20sport
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PRAS 1, fiche 3, Français, PRAS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sport Canada, ministère du Patrimoine canadien. 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20recherche%20appliqu%C3%A9e%20dans%20le%20sport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :