TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Société Innovatech du Grand Montréal
1, fiche 1, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Innovatech%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SIGM 2, fiche 1, Anglais, SIGM
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Innovatech Grand Montréal 3, fiche 1, Anglais, Innovatech%20Grand%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Société Innovatech du Grand Montréal was established June 22, 1992. 3, fiche 1, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Innovatech%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société Innovatech du Grand Montréal
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Innovatech%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIGM 2, fiche 1, Français, SIGM
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Innovatech Grand Montréal 3, fiche 1, Français, Innovatech%20Grand%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Société Innovatech Grand Montréal a été établie le 22 juin 1992. 3, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Innovatech%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La mission de la Société Innovatech du Grand Montréal est d'accroître la capacité d'innovation technologique de son territoire et contribuer ainsi au redressement de son économie et de celle du Québec tout entier. Ses orientations stratégiques consistent à poursuivre l'évaluation des plans d'affaires qui lui sont soumis. Les technologies de l'information et les sciences de la santé sont à ce jour les principaux domaines d'intervention de la Société Innovatech du Grand Montréal 4, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Innovatech%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Management Operations
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Integrated Material Management System 1, fiche 2, Anglais, Integrated%20Material%20Management%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Opérations de la gestion
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système intégré de gestion du matériel
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIGM 1, fiche 2, Français, SIGM
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Annuaire du CNRC [Conseil national de recherches du Canada]. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ADP - Corporate Management Information System
1, fiche 3, Anglais, ADP%20%2D%20Corporate%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CMIS 2, fiche 3, Anglais, CMIS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'information de gestion ministérielle
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20minist%C3%A9rielle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIGM 1, fiche 3, Français, SIGM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Corporate Management (General)
- Production Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Integrated Material Management System 1, fiche 4, Anglais, Integrated%20Material%20Management%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion de la production
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système intégré de gestion du matériel
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SIGM 1, fiche 4, Français, SIGM
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu le - 92/05/07 - [IA-174] 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Materiel Group Information Services
1, fiche 5, Anglais, Materiel%20Group%20Information%20Services
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MGIS 2, fiche 5, Anglais, MGIS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 5, Anglais, - Materiel%20Group%20Information%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service d'information du Groupe des matériels
1, fiche 5, Français, Service%20d%27information%20du%20Groupe%20des%20mat%C3%A9riels
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SIGM 2, fiche 5, Français, SIGM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 5, Français, - Service%20d%27information%20du%20Groupe%20des%20mat%C3%A9riels
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Public Service
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporate Management Information System
1, fiche 6, Anglais, Corporate%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CMIS 1, fiche 6, Anglais, CMIS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fonction publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système d'information de gestion ministérielle
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20minist%C3%A9rielle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SIGM 1, fiche 6, Français, SIGM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :