TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
survol [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Flights (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overflight
1, fiche 1, Anglais, overflight
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fly-over 2, fiche 1, Anglais, fly%2Dover
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] Joint Task Force North (JTFN) restricts all aircraft overflights to 2,000 feet within 3 [nautical miles] unless there is an operational necessity. 3, fiche 1, Anglais, - overflight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overflight: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - overflight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Vols (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 1, Français, survol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Force opérationnelle interarmées (Nord) (FOIN) limite tout survol à 2000 pieds dans un rayon de 3 [milles marins] à moins de nécessité opérationnelle. 2, fiche 1, Français, - survol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
survol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - survol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sobrevuelo
1, fiche 1, Espagnol, sobrevuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sobrevuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - sobrevuelo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- browsing
1, fiche 2, Anglais, browsing
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
<text processing> rapid review of displayed text by scrolling 1, fiche 2, Anglais, - browsing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
browsing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - browsing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 2, Français, survol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
examen rapide, par défilement, d'un texte affiché à l'écran 1, fiche 2, Français, - survol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
survol : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Français, - survol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overflight
1, fiche 3, Anglais, overflight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fly-by 2, fiche 3, Anglais, fly%2Dby
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A flight past a position, especially the approach of a spacecraft to a planet for observation. 3, fiche 3, Anglais, - overflight
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fly by
- flyby
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 3, Français, survol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passage d'un engin spatial à proximité d'un astre sans capture par ce dernier. 2, fiche 3, Français, - survol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overview
1, fiche 4, Anglais, overview
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vue d'ensemble
1, fiche 4, Français, vue%20d%27ensemble
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vue générale 2, fiche 4, Français, vue%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- aperçu 3, fiche 4, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
- survol 4, fiche 4, Français, survol
correct, nom masculin
- tour d'horizon 5, fiche 4, Français, tour%20d%27horizon
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- descripción general
1, fiche 4, Espagnol, descripci%C3%B3n%20general
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- panorama general 1, fiche 4, Espagnol, panorama%20general
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :