TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROIX SAINT-ANTOINE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Religion (General)
- Emblems (History)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crux commissa 1, fiche 1, Anglais, crux%20commissa
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- St. Anthony's cross 1, fiche 1, Anglais, St%2E%20Anthony%27s%20cross
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crux commissa, in form of the Greek letter tau, sometimes called St. Anthony's cross. 1, fiche 1, Anglais, - crux%20commissa
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Emblèmes (Histoire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crux commissa 1, fiche 1, Français, crux%20commissa
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- crux patibulata 1, fiche 1, Français, crux%20patibulata
- croix de Saint-Antoine 1, fiche 1, Français, croix%20de%20Saint%2DAntoine
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La forme en tau, accréditée par le Christ dérisoire du Palatin [...] (crux commissa ou patibulata); elle est dite aussi croix de Saint-Antoine. 1, fiche 1, Français, - crux%20commissa
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Egyptian cross 1, fiche 2, Anglais, Egyptian%20cross
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
a cross having the shape of a tau - Greek letter 1, fiche 2, Anglais, - Egyptian%20cross
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- croix de Saint-Antoine 1, fiche 2, Français, croix%20de%20Saint%2DAntoine
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Religion (General)
- Emblems (History)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tau Cross 1, fiche 3, Anglais, Tau%20Cross
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
--an object having the form of a capital T, associated with certain early misteries of faith which were perhaps derived from the Ankh. 1, fiche 3, Anglais, - Tau%20Cross
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Emblèmes (Histoire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crux commissa 1, fiche 3, Français, crux%20commissa
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- crux patibulata 1, fiche 3, Français, crux%20patibulata
- croix de Saint-Antoine 1, fiche 3, Français, croix%20de%20Saint%2DAntoine
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
la forme en tau, accréditée par le Christ dérisoire du Palatin (...) (-- ou patibulata); elle est dite aussi croix de Saint-Antoine. 1, fiche 3, Français, - crux%20commissa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :