TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
core [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Criminal Operations Reporting Environment 1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Operations%20Reporting%20Environment
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Environnement de rapports des Opérations criminelles
1, fiche 1, Français, Environnement%20de%20rapports%20des%20Op%C3%A9rations%20criminelles
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EROC 1, fiche 1, Français, EROC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Système de rapports de la Police criminelle 1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20de%20la%20Police%20criminelle
à éviter, voir observation, nom masculin
- SRPC 1, fiche 1, Français, SRPC
à éviter, nom masculin
- SRPC 1, fiche 1, Français, SRPC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Système de rapports de la Police criminelle : appellation à éviter, car «système de rapport» est plutôt l'équivalent de «reporting system» et le terme «police criminelle» équivaut plutôt à «criminal policing». 1, fiche 1, Français, - Environnement%20de%20rapports%20des%20Op%C3%A9rations%20criminelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Communications Operations and Radio Environment 1, fiche 2, Anglais, Communications%20Operations%20and%20Radio%20Environment
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 2, Anglais, - Communications%20Operations%20and%20Radio%20Environment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Opérations de communications et Environnement radio 1, fiche 2, Français, Op%C3%A9rations%20de%20communications%20et%20Environnement%20radio
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 2, Français, - Op%C3%A9rations%20de%20communications%20et%20Environnement%20radio
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Earth's core
1, fiche 3, Anglais, Earth%27s%20core
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 3, Anglais, core
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The center of the Earth, beginning at a depth of 2900 kilometers. 3, fiche 3, Anglais, - Earth%27s%20core
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
At the center of the Earth lies the core, which is nearly twice as dense as the mantle because its composition is metallic (iron-nickle alloy) rather than stony. Unlike the yolk of an egg, however, the Earth's core is actually made up of two distinct parts: a 2,200-kilometer (1,400-mile) thick liquid outer core and a 1,250-kilometer (775-mile) thick solid inner core. 4, fiche 3, Anglais, - Earth%27s%20core
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
In composition, the Earth is made of three nested spheres. At the center of Earth, a body of intensely hot iron and nickel forms the core. A less dense and much larger middle sphere is made of materials rich in iron, magnesium and calcium comprises the mantle. The outermost layer is a thin veneer of lighter rocks called the crust. 5, fiche 3, Anglais, - Earth%27s%20core
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Earth's core: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 3, Anglais, - Earth%27s%20core
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- noyau terrestre
1, fiche 3, Français, noyau%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- noyau 2, fiche 3, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale de la Terre située sous le manteau à 2900 kilomètres de la surface de la Terre. 3, fiche 3, Français, - noyau%20terrestre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le noyau constitue le tiers de la masse terrestre. On y trouve une forte concentration des éléments les plus denses du géosystème, entre autres, le fer et le nickel. 4, fiche 3, Français, - noyau%20terrestre
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] la Terre est constituée d'un cœur métallique, le noyau, d'un rayon de 3 480 kilomètres, entouré d'une couronne d'oxydes (le manteau et la croûte) épaisse de 2 890 kilomètres. Ce cœur est lui-même composé d'une partie liquide épaisse de 2 260 kilomètres, le noyau externe, où est généré le champ magnétique terrestre, et d'une graine solide d'un rayon de 1 215 kilomètres. 5, fiche 3, Français, - noyau%20terrestre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
noyau terrestre : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 3, Français, - noyau%20terrestre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- núcleo
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAcleo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parte interior de la Tierra, por debajo de los 2 900 km de profundidad. 1, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAcleo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El núcleo se divide en el núcleo externo y el núcleo interno, separados por la zona de transición. 1, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAcleo
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 4, Anglais, core
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
core: an item in the "Unclassifiable Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - core
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 4, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
noyau : objet de la catégorie «Objets à fonction indéterminée». 2, fiche 4, Français, - noyau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Positions
- Corporate Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ombudsperson for Responsible Enterprise
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Ombudsperson%20for%20Responsible%20Enterprise
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CORE 2, fiche 5, Anglais, CORE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The CORE will be mandated to investigate allegations of human rights abuses linked to Canadian corporate activity abroad. The CORE will seek to assist wherever possible in collaboratively resolving disputes or conflicts between impacted communities and Canadian companies. It will be empowered to independently investigate, report, recommend remedy and monitor its implementation. The CORE's scope will be multi-sectoral, initially focussing on the mining, oil and gas, and garment sectors, with the expectation to expand within a year of the ombudsperson taking office to other business sectors. 3, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Ombudsperson%20for%20Responsible%20Enterprise
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canada Ombudsperson for Responsible Enterprise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ombudsman canadien de la responsabilité des entreprises
1, fiche 5, Français, ombudsman%20canadien%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20des%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ombudsman canadienne de la responsabilité des entreprises 1, fiche 5, Français, ombudsman%20canadienne%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20des%20entreprises
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mandat de l'ombudsman canadien de la responsabilité des entreprises. L'ombudsman a le mandat d'examiner les allégations d'atteintes aux droits de la personne découlant des activités d'une entreprise canadienne à l'étranger, de formuler des recommandations, de faire le suivi de ces recommandations et de recommander l'imposition de mesures commerciales aux entreprises qui ne coopèrent pas de bonne foi, en plus de publier des rapports publics tout au long du processus d'examen. L'ombudsman se concentrera sur les secteurs des mines, du pétrole et du gaz et sur celui des vêtements. 1, fiche 5, Français, - ombudsman%20canadien%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20des%20entreprises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Defensor del Pueblo de Canadá para la Conducta Empresarial Responsable
1, fiche 5, Espagnol, Defensor%20del%20Pueblo%20de%20Canad%C3%A1%20para%20la%20Conducta%20Empresarial%20Responsable
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Defensora del Pueblo de Canadá para la Conducta Empresarial Responsable 1, fiche 5, Espagnol, Defensora%20del%20Pueblo%20de%20Canad%C3%A1%20para%20la%20Conducta%20Empresarial%20Responsable
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- central business district
1, fiche 6, Anglais, central%20business%20district
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CBD 1, fiche 6, Anglais, CBD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- downtown 2, fiche 6, Anglais, downtown
correct, voir observation
- town centre 3, fiche 6, Anglais, town%20centre
- town center 4, fiche 6, Anglais, town%20center
correct
- urban center 5, fiche 6, Anglais, urban%20center
- urban centre 5, fiche 6, Anglais, urban%20centre
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The principal area of a city's retail, commercial, governmental, and service functions. Often called "downtown". 6, fiche 6, Anglais, - central%20business%20district
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Downtown" is used in everyday language as a synonym for the more technical "central business district". The former may include residential areas but the latter does not. 7, fiche 6, Anglais, - central%20business%20district
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- business section
- centre-town
- center town
- downtown area
- core
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre-ville
1, fiche 6, Français, centre%2Dville
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- centre ville 2, fiche 6, Français, centre%20ville
correct, nom masculin
- centre urbain 3, fiche 6, Français, centre%20urbain
correct, nom masculin
- centre 3, fiche 6, Français, centre
correct, nom masculin
- centre d'une ville 4, fiche 6, Français, centre%20d%27une%20ville
correct, nom masculin
- centre de ville 3, fiche 6, Français, centre%20de%20ville
correct, nom masculin
- hypercentre 5, fiche 6, Français, hypercentre
correct, voir observation, nom masculin
- hyper centre 3, fiche 6, Français, hyper%20centre
correct, voir observation, nom masculin
- hyper-centre 6, fiche 6, Français, hyper%2Dcentre
voir observation, nom masculin
- centre des affaires 6, fiche 6, Français, centre%20des%20affaires
nom masculin
- zone d'affaires centrale 6, fiche 6, Français, zone%20d%27affaires%20centrale
nom féminin
- quartier central des affaires 6, fiche 6, Français, quartier%20central%20des%20affaires
nom masculin
- QCA 6, fiche 6, Français, QCA
nom masculin
- QCA 6, fiche 6, Français, QCA
- quartier des affaires 7, fiche 6, Français, quartier%20des%20affaires
nom masculin
- cœur de la ville 6, fiche 6, Français, c%26oelig%3Bur%20de%20la%20ville
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Zone qui constitue le centre morphologique et fonctionnel de la cité. 8, fiche 6, Français, - centre%2Dville
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Lieu de rencontre privilégié, point de convergence et de rayonnement, où les activités urbaines se réunissent et atteignent leur plus grande intensité, d'où elles émanent, se répandent et exercent leur influence. 9, fiche 6, Français, - centre%2Dville
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le concept de centre urbain est [...] un concept fonctionnel, avant d'être un concept spatial : il désigne moins la zone située au centre que la zone où s'exercent les fonctions centrales de l'agglomération. 3, fiche 6, Français, - centre%2Dville
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
centre-ville : terme obligatoire d'après les arrêtés ministériels du Journal Officiel de la République Française. 10, fiche 6, Français, - centre%2Dville
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Hypercentre» est un néologisme assez répandu en France. Il est plus restreint que «centre-ville», ce dernier comprenant également, dans la langue technique, les quartiers résidentiels au cœur d'une ville. 6, fiche 6, Français, - centre%2Dville
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- centro urbano
1, fiche 6, Espagnol, centro%20urbano
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- corazón de la ciudad 2, fiche 6, Espagnol, coraz%C3%B3n%20de%20la%20ciudad
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electromagnetism
- Magnetism
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- magnetic core
1, fiche 7, Anglais, magnetic%20core
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 7, Anglais, core
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A magnetic material placed within a coil to intensify the magnetic field. 3, fiche 7, Anglais, - magnetic%20core
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électromagnétisme
- Magnétisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- noyau magnétique
1, fiche 7, Français, noyau%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- noyau 2, fiche 7, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Corps ferromagnétique introduit au cœur d'une bobine, de façon à obtenir des coefficients d'auto-induction élevés avec des bobinages de faibles dimensions. 2, fiche 7, Français, - noyau%20magn%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Electromagnetismo
- Magnetismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- núcleo magnético
1, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAcleo%20magn%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 8, Anglais, core
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 8, Français, noyau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce de section circulaire sur laquelle est enroulée la bande magnétique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 8, Français, - noyau
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
noyau : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 8, Français, - noyau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- núcleo
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAcleo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pieza de materia magnética sobre la cual se devana el hilo de las bobinas, inductores y otros circuitos. 1, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAcleo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 9, Anglais, core
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A textile product (yarn, strand, small diameter rope, etc.), placed generally along the axis of the rope and serving as a support for the strands. 1, fiche 9, Anglais, - core
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
core: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - core
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 9, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 9, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit textile (fil, toron, cordage de petit diamètre, etc.), placé en général suivant l'axe du cordage et servant de support aux torons. 1, fiche 9, Français, - %C3%A2me
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - %C3%A2me
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 10, Anglais, core
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- roll core 2, fiche 10, Anglais, roll%20core
correct
- shaft 2, fiche 10, Anglais, shaft
correct, voir observation, moins fréquent
- mandrel 3, fiche 10, Anglais, mandrel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rigid tube used as a spool for winding a paper web into a paper roll. 4, fiche 10, Anglais, - core
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
They must meet strict specifications as to inside diameter, wall thickness, stiffness and strength. The ends may be notched or have tips installed to accommodate lugs on chucks. 4, fiche 10, Anglais, - core
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Sometimes referred to as a "shaft". 2, fiche 10, Anglais, - core
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mandrin
1, fiche 10, Français, mandrin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tube creux, généralement en carton, servant au bobinage du papier. 2, fiche 10, Français, - mandrin
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les mandrins sont occasionnellement garnis de collets aux extrémités pour prévenir certains dommages. Les mandrins servant au bobinage du carton possèdent généralement un plus grand diamètre que ceux utilisés pour le bobinage du papier afin d'éviter le papillotage du carton près du mandrin. 3, fiche 10, Français, - mandrin
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Máquinas para fabricar papel
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mandril
1, fiche 10, Espagnol, mandril
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tubo de cartón, y a veces de otras materias, que se usa como núcleo para formar los rollos o bobinas de papel. 1, fiche 10, Espagnol, - mandril
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Planning
- Census
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 11, Anglais, core
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- urban core 1, fiche 11, Anglais, urban%20core
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The population centre with the highest population, around which a CMA [census metropolitan area] or a CA [census agglomeration] is delineated. 1, fiche 11, Anglais, - core
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The terms "core," "fringe" and "rural area" replace the terms "urban core," "urban fringe" and "rural fringe" for the 2011 Census. 1, fiche 11, Anglais, - core
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Développement urbain
- Aménagement urbain
- Recensement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 11, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- noyau urbain 1, fiche 11, Français, noyau%20urbain
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Centre de population dont la population est la plus élevée et autour duquel une RMR [région métropolitaine de recensement] ou une AR [agglomération de recensement] est délimitée. 1, fiche 11, Français, - noyau
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les termes «noyau», «banlieue» et «région rurale» remplacent les termes «noyau urbain», «banlieue urbaine» et «banlieue rurale» pour le Recensement de 2011. 1, fiche 11, Français, - noyau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 12, Anglais, core
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Preformed void in unit masonry. 1, fiche 12, Anglais, - core
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 12, Français, alv%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vide ménagé dans un élément de maçonnerie. 1, fiche 12, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- increment core
1, fiche 13, Anglais, increment%20core
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The cylinder of wood extracted from a tree by an increment borer. Used to determine increment and age of trees with annual rings. 3, fiche 13, Anglais, - increment%20core
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 13, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- carotte de sondage 1, fiche 13, Français, carotte%20de%20sondage
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petit cylindre de bois extrait du fût d'un arbre à l'aide d'une tarière de Pressler afin de compter et de mesurer les cernes ligneux permettant de déterminer l'âge de l'arbre. 2, fiche 13, Français, - carotte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sculpture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 14, Anglais, core
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In sculpture, the solid internal portion of a mold for casting a hollow piece of sculpture. ... the core is made of foundry sand in both sand casting and the lost-wax process. 1, fiche 14, Anglais, - core
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sculpture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 14, Français, noyau
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le bronze ne remplit pas la totalité de la statue, et le noyau servira de support au métal en fusion, en remplissant le vide intérieur. Une armature, qui restera dans le bronze, soutiendra l'œuvre achevée [...] et sera prise dans le noyau formé de plâtre, de silice et d'eau. 1, fiche 14, Français, - noyau
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 15, Anglais, core
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 15, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- golf ball core
1, fiche 16, Anglais, golf%20ball%20core
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 16, Anglais, core
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The cross section of a golf ball would show, from inside out, the core (or centre of the ball), the rubber thread and the dimpled cover. 3, fiche 16, Anglais, - golf%20ball%20core
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- golf ball centre
- golf ball center
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 16, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale de la balle, solide (généralement du caoutchouc) ou liquide (généralement de l'eau). 2, fiche 16, Français, - noyau
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La coupe transversale d'une balle de golf montrerait, de l'intérieur à l'extérieur, le noyau (ou centre de la balle), le ruban de caoutchouc et l'enveloppe alvéolée. 3, fiche 16, Français, - noyau
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- centre d'une balle de golf
- centre de balle de golf
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 17, Anglais, core
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... a twisted yarn in that the core yarn does not twist with the yarn that is wrapped around it; the surrounding yarn could be unwrapped and the core yarn would remain intact ... Core-spun yarns ... consist of a core (usually a monofilament or multifilament yarn), around which fibers (not yarns) are wrapped. A common example is a spandex filament core with a wrapping of cotton fibers ... it is sometimes difficult ... to distinguish fibers wrapped around a core from yarn wrapped around a core ... Metalized strip, consisting of a core of metal foil or of plastic (often polyester) film coated with metal dust ... decorative metalized yarns and braids, with outer wrap of metalized strip/yarn, and inner core of some other material ... Core of rubber thread, outer covering of braided metalized strip/yarn ... Core of rubber thread, outer covering of gimped metalized strip/yarn (i.e., metalized strip/yarn is wrapped, not braided, around the rubber core). If the item is twisted or braided around a core, describe the core material. 2, fiche 17, Anglais, - core
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 17, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Guipage. L'opération de guipage consiste à recouvrir un fil auquel on a donné le nom d'«âme» par un fil ou filé de toute sorte, l'enrobant. Ce recouvrement peut être effectué de deux façons : - par une succession de couches de fil enroulées en spirales autour d'un fil d'âme; - par une succession de mailles formées par un fil ou un filé, empilées les unes sur les autres à l'intérieur desquelles se place le fil d'âme. [...] On peut différencier deux types de fils [...] : a) le fil en âme, b) la fibre en âme. 2, fiche 17, Français, - %C3%A2me
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- reactor core
1, fiche 18, Anglais, reactor%20core
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 18, Anglais, core
correct, nom
- pile core 3, fiche 18, Anglais, pile%20core
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
That part of a nuclear reactor which contains fissile material, in which a chain reaction can take place. 4, fiche 18, Anglais, - reactor%20core
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
reactor core: term standardized by ISO. 5, fiche 18, Anglais, - reactor%20core
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- nuclear reactor core
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cœur d'un réacteur
1, fiche 18, Français, c%26oelig%3Bur%20d%27un%20r%C3%A9acteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- cœur 2, fiche 18, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Partie active d'un réacteur nucléaire, c'est-à-dire qui contient la matière fissile et dans laquelle peut se produire une réaction en chaîne de fission nucléaire. 3, fiche 18, Français, - c%26oelig%3Bur%20d%27un%20r%C3%A9acteur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage professionnel, le terme «cœur» désigne aussi la quantité de combustible nucléaire pouvant être contenue dans cette partie. 4, fiche 18, Français, - c%26oelig%3Bur%20d%27un%20r%C3%A9acteur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
cœur d'un réacteur; cœur : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 18, Français, - c%26oelig%3Bur%20d%27un%20r%C3%A9acteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reactores nucleares de fisión
- Física atómica
- Centrales nucleares
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- núcleo del reactor
1, fiche 18, Espagnol, n%C3%BAcleo%20del%20reactor
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 19, Anglais, core
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the carrot (Daucus carota Linnaeus). 2, fiche 19, Anglais, - core
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
core: term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - core
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cœur
1, fiche 19, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la carotte (Daucus carota Linnaeus). 2, fiche 19, Français, - c%26oelig%3Bur
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
cœur : terme normalisé par l'Association française de normalisation (AFNOR). 2, fiche 19, Français, - c%26oelig%3Bur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Planning
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- city core
1, fiche 20, Anglais, city%20core
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 20, Anglais, core
voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Simultaneously, the old city core or "downtowns" are evolving toward decline or renewal, while uptowns, suburbs, and outer suburbia are becoming interlocked in a new and still ... changing web of relationships. 1, fiche 20, Anglais, - city%20core
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
city core; core: "Core" or "city core" is not synonymous with "downtown," though sometimes the terms are equated. "Downtown" normally refers to the main financial or commercial or office district, while "(city) core, wider in scope and including residential areas, refers to the older, built-up area of a city which may have social patterns differing from that of the more outlying areas. 3, fiche 20, Anglais, - city%20core
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- urban core
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Développement urbain
- Aménagement urbain
Fiche 20, La vedette principale, Français
- noyau urbain
1, fiche 20, Français, noyau%20urbain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- noyau 2, fiche 20, Français, noyau
correct, voir observation, nom masculin
- cœur 2, fiche 20, Français, c%26oelig%3Bur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Notion de morphologie urbaine servant à désigner la partie la plus ancienne et la plus dense. 1, fiche 20, Français, - noyau%20urbain
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
noyau urbain : Le recouvrement entre «noyau urbain» et «zone centrale» n'est parfois que partiel. 1, fiche 20, Français, - noyau%20urbain
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Zone restreinte qui constitue le centre morphologique et fonctionnel de la cité. 3, fiche 20, Français, - noyau%20urbain
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
noyau; cœur : Le terme «noyau» est utilisé dans le langage technique, cependant que «cœur» trouve sa place dans le style littéraire. 3, fiche 20, Français, - noyau%20urbain
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geochemistry
- Metals Mining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- nucleus
1, fiche 21, Anglais, nucleus
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 21, Anglais, core
nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ferrous iron in solution reacted with complexes of clay and colloidal clay particles to form chamosite on the surface of convenient nuclei. 3, fiche 21, Anglais, - nucleus
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
nuclei: plural. 4, fiche 21, Anglais, - nucleus
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- nuclei
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines métalliques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 21, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- nucléus 2, fiche 21, Français, nucl%C3%A9us
correct, nom masculin
- germe 1, fiche 21, Français, germe
correct, nom masculin
- cœur 3, fiche 21, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Élément de base des nodules, le plus souvent en matériaux étrangers, autour duquel se forment les couches minérales. 3, fiche 21, Français, - noyau
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La section d'un nodule révèle, en général, un noyau ou germe central en matériau étranger (grain de sable, dent de poisson [...]) autour duquel se sont agrégées des couches minérales concentriques d'oxydes [...] 3, fiche 21, Français, - noyau
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Le cœur du nodule est formé d'un noyau sur lequel vont se déposer des couches [...] d'oxydes [...] 3, fiche 21, Français, - noyau
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Le fer ferreux en solution a réagi avec les complexes argileux et les particules d'argiles colloïdales pour former la chamosite à la surface de nucléus propices. 4, fiche 21, Français, - noyau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electronic Components
- Computers and Calculators
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- processor core 1, fiche 22, Anglais, processor%20core
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- core 1, fiche 22, Anglais, core
nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cœur de processeur
1, fiche 22, Français, c%26oelig%3Bur%20de%20processeur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cœur 1, fiche 22, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Unité de calcul d'un processeur. 1, fiche 22, Français, - c%26oelig%3Bur%20de%20processeur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Un processeur peut comporter plusieurs cœurs. 1, fiche 22, Français, - c%26oelig%3Bur%20de%20processeur
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
cœur de processeur; cœur : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 2, fiche 22, Français, - c%26oelig%3Bur%20de%20processeur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 23, Anglais, core
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Central portion of a fiber through which light is transmitted. 2, fiche 23, Anglais, - core
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- central core
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cœur
1, fiche 23, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une fibre optique est constituée d'un milieu diélectrique appelé le «cœur». 2, fiche 23, Français, - c%26oelig%3Bur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
- Industrial Crops
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 24, Anglais, core
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- medullary region 2, fiche 24, Anglais, medullary%20region
correct
- pith 2, fiche 24, Anglais, pith
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the rooted parsley (Petroselinum crispum var. tuberosum). 3, fiche 24, Anglais, - core
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
core: term standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - core
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes industrielles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- endocarpe
1, fiche 24, Français, endocarpe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- cylindre central 1, fiche 24, Français, cylindre%20central
correct, nom masculin, normalisé
- cœur 1, fiche 24, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum). 2, fiche 24, Français, - endocarpe
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
endocarpe; cylindre central; cœur : termes normalisés par l'Association française de normalisation (AFNOR). 2, fiche 24, Français, - endocarpe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Dactyloscopy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 25, Anglais, core
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A focal point at the center or heart of a pattern that may be used as a starting point when analysing fingerprint patterns. 2, fiche 25, Anglais, - core
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Dactyloscopie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 25, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- cœur 1, fiche 25, Français, c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Deuxième point majeur de la classification dactyloscopique; le centre du dessin digital. 2, fiche 25, Français, - centre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- centro
1, fiche 25, Espagnol, centro
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Núcleo de la región central del dactilograma. 2, fiche 25, Espagnol, - centro
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Architecture
- Building Elements
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 26, Anglais, core
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
That part of a multistorey building which contains service and utility functions, such as elevators, stairwells, etc. 2, fiche 26, Anglais, - core
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Architecture
- Éléments du bâtiment
Fiche 26, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 26, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans un bâtiment de hauteur importante, partie centrale comprenant les circulations verticales et assurant en tout ou partie la stabilité du bâtiment. 2, fiche 26, Français, - noyau
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1. Le produit (i.e. version de base personnalisée du SAP appelée SIFM (système intégré des finances et du matériel). 2. L'équipe chargée de développer le produit. 1, fiche 27, Français, - Core
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Si le contexte n'est pas «transparent» et qu'il y a risque de confusion, on devrait ajouter un générique et préciser comme suit, selon le cas : le produit du Core ou l'équipe du Core. 1, fiche 27, Français, - Core
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Ropemaking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 28, Anglais, core
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A kernmantel rope, of perlon, has a core of continuous filaments which provide strength, and a woven sheath (in a variety of colors) to protect the core. 1, fiche 28, Anglais, - core
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Corderie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 28, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'«âme» est formée par des fibres alignées et continues, que l'on appelle duites; plusieurs duites constituent des torons et plusieurs torons donnent une corde dite simple. [...] [Elle est] entourée d'une ou plusieurs gaines. 2, fiche 28, Français, - %C3%A2me
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
La plupart des cordes d'alpinisme actuelles sont tressées, comportant une âme composée de fibres libres et une gaine superficielle qui la protège, lui conférant les caractéristiques de tenue en main et de souplesse. 3, fiche 28, Français, - %C3%A2me
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Cordelería
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- alma
1, fiche 28, Espagnol, alma
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Hilos de relleno o núcleo macizo alrededor de los cuales se arrollan hilos metálicos para hacer labores de pasamanería. 1, fiche 28, Espagnol, - alma
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 29, Anglais, core
correct, nom, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The central layer of plywood, generally thicker than the other plies and consisting: of two veneers with parallel grain glued on each other, or of narrow boards, blocks or strips of wood placed side by side which may or may not be glued together, or of other board material, or of a cellular construction. 2, fiche 29, Anglais, - core
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
core: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 29, Anglais, - core
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 29, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 29, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Couche centrale du contreplaqué, généralement plus épaisse que les autres plis et constituée : soit de deux placages collés l'un sur l'autre, à fils parallèles, soit de planches étroites, lattes ou lamelles de bois placées côte à côte, collées ou non entre elles, soit d'un autre matériau en plaque, soit d'un réseau alvéolaire. 2, fiche 29, Français, - %C3%A2me
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 29, Français, - %C3%A2me
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Madera contrachapada
- Materiales de construcción naturales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- alma
1, fiche 29, Espagnol, alma
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- corazón 1, fiche 29, Espagnol, coraz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- magnetic core
1, fiche 30, Anglais, magnetic%20core
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 30, Anglais, core
correct, nom, normalisé
- ferrite core 3, fiche 30, Anglais, ferrite%20core
- saturated core 4, fiche 30, Anglais, saturated%20core
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A piece of magnetic material, usually torus-shaped, used for storage. 5, fiche 30, Anglais, - magnetic%20core
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
core; magnetic core: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 30, Anglais, - magnetic%20core
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tore magnétique
1, fiche 30, Français, tore%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- tore 1, fiche 30, Français, tore
correct, nom masculin, normalisé
- noyau magnétique 2, fiche 30, Français, noyau%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
- tore de ferrite 2, fiche 30, Français, tore%20de%20ferrite
correct, nom masculin
- noyau saturé 2, fiche 30, Français, noyau%20satur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pièce de matériau magnétique, généralement torique, employée pour stocker des données. 3, fiche 30, Français, - tore%20magn%C3%A9tique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tore; tore magnétique : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 4, fiche 30, Français, - tore%20magn%C3%A9tique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Materiales magnéticos y ferromagnetismo
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- núcleo magnético
1, fiche 30, Espagnol, n%C3%BAcleo%20magn%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- toro 2, fiche 30, Espagnol, toro
correct, nom masculin
- núcleo de ferrita 1, fiche 30, Espagnol, n%C3%BAcleo%20de%20ferrita
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pieza pequeña de material ferromagnético, en forma de anillo, que puede ser polarizada mediante corrientes eléctricas aplicadas a los cables enrollados a su alrededor. 3, fiche 30, Espagnol, - n%C3%BAcleo%20magn%C3%A9tico
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Se usa extensamente en la memoria de las computadoras (ordenadores). 3, fiche 30, Espagnol, - n%C3%BAcleo%20magn%C3%A9tico
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Constituye la memoria magnética de ciertas calculadoras electrónicas. 2, fiche 30, Espagnol, - n%C3%BAcleo%20magn%C3%A9tico
Fiche 31 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- magnetic core
1, fiche 31, Anglais, magnetic%20core
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- core 1, fiche 31, Anglais, core
correct, nom, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
piece of magnetic material, usually torus-shaped, used for storage 1, fiche 31, Anglais, - magnetic%20core
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
magnetic core; core: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 31, Anglais, - magnetic%20core
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tore magnétique
1, fiche 31, Français, tore%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- tore 1, fiche 31, Français, tore
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
pièce de matériau magnétique, généralement torique, employée pour mettre en mémoire des données 1, fiche 31, Français, - tore%20magn%C3%A9tique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
tore magnétique; tore : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 31, Français, - tore%20magn%C3%A9tique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mineral Prospecting Equipment
- Oil Drilling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 32, Anglais, core
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- drilling core 2, fiche 32, Anglais, drilling%20core
correct
- drill core 3, fiche 32, Anglais, drill%20core
correct
- core sample 4, fiche 32, Anglais, core%20sample
correct
- well core 5, fiche 32, Anglais, well%20core
correct
- boring sample 6, fiche 32, Anglais, boring%20sample
- boring core 7, fiche 32, Anglais, boring%20core
- bore core 8, fiche 32, Anglais, bore%20core
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical sample taken from the formation for purposes of examination. 9, fiche 32, Anglais, - core
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
To capture, extract, get, take a core sample. 10, fiche 32, Anglais, - core
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Matériel de prospection minière
- Forage des puits de pétrole
Fiche 32, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 32, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- carotte de sondage 2, fiche 32, Français, carotte%20de%20sondage
correct, nom féminin
- carotte de forage 3, fiche 32, Français, carotte%20de%20forage
correct, nom féminin
- échantillon de forage 4, fiche 32, Français, %C3%A9chantillon%20de%20forage
nom masculin
- carotte d'échantillon 5, fiche 32, Français, carotte%20d%27%C3%A9chantillon
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Échantillon cylindrique de terrain, découpé par un outil spécial de forage appelé carottier, et remonté après avoir été détaché de sa base par traction-torsion réalisée à l'aide des griffes de l'extracteur. 2, fiche 32, Français, - carotte
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
C'est à partir de l'analyse des carottes de sondage que sont effectuées les premières estimations de la nature du gisement, de son extension et des caractéristiques mécaniques des roches qui le composent. 2, fiche 32, Français, - carotte
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Extraire, prélever, retirer une carotte de forage. 6, fiche 32, Français, - carotte
Record number: 32, Textual support number: 2 PHR
Analyse, broyage, d'une carotte de forage. 6, fiche 32, Français, - carotte
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Equipo de prospección minera
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 32, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- testigo 2, fiche 32, Espagnol, testigo
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La perforación de pozos con trépano de corona permite sacar muestras cilíndricas del fondo de los mismos. 3, fiche 32, Espagnol, - muestra
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Flexography (Printing)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 33, Anglais, core
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- mandrel 2, fiche 33, Anglais, mandrel
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[The] metal body of a roller which is rubber covered. 3, fiche 33, Anglais, - core
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
core; mandrel: Terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 33, Anglais, - core
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mandrin
1, fiche 33, Français, mandrin
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal cylindrique qui sert d'axe au manchon. 1, fiche 33, Français, - mandrin
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
mandrin : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 33, Français, - mandrin
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Drilling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 34, Anglais, core
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
To produce a sample, or core, of a formation for purposes of obtaining geological information. 1, fiche 34, Anglais, - core
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Forage des puits de pétrole
Fiche 34, La vedette principale, Français
- carotter
1, fiche 34, Français, carotter
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Extraire du sol une carotte. 2, fiche 34, Français, - carotter
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Carotte : Échantillon cylindrique retiré du sol. 2, fiche 34, Français, - carotter
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- barrenar
1, fiche 34, Espagnol, barrenar
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-02-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 35, Anglais, core
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the cabbage (Brassica oleracea Linnaeus). 2, fiche 35, Anglais, - core
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
core: term standardized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - core
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- trognon
1, fiche 35, Français, trognon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du chou pommé (Brassica oleracea Linnaeus). 2, fiche 35, Français, - trognon
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
trognon : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 35, Français, - trognon
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Biología vegetal
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- troncho
1, fiche 35, Espagnol, troncho
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 36, Anglais, core
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 1, fiche 36, Anglais, - core
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mandrin
1, fiche 36, Français, mandrin
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Support cylindrique, habituellement en carton rigide, autour duquel la bande est enroulée. 1, fiche 36, Français, - mandrin
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 36, Français, - mandrin
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Photography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- spool core 1, fiche 37, Anglais, spool%20core
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The spool core carries a slit to take the end of the backing paper. 1, fiche 37, Anglais, - spool%20core
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 37, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bobine sans joues servant à l'enroulement des films et pellicules. 2, fiche 37, Français, - noyau
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- bobina
1, fiche 37, Espagnol, bobina
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 38, Anglais, core
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The central region of a star, such as the sun, in which energy is generated by thermonuclear reactions. 2, fiche 38, Anglais, - core
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The development of a helium core results in an unstable configuration. The core contracts, growing hotter and denser, while the envelope expands to perhaps a hundred times its initial size: the star is now a red giant. 3, fiche 38, Anglais, - core
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 38, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Par contraction, la température et la densité du nuage croissent et atteignent à un certain moment des valeurs critiques au-delà desquelles des fusions nucléaires prennent naissance (température supérieure à trente-cinq millions de degrés Kelvin). La partie centrale de l'étoile où ces réactions ont lieu s'appelle le noyau. 1, fiche 38, Français, - noyau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Estrellas (Astronomía)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- núcleo
1, fiche 38, Espagnol, n%C3%BAcleo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Región central de los astros, en la cual se ha concentrado la materia más densa. 1, fiche 38, Espagnol, - n%C3%BAcleo
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 39, Anglais, core
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
To remove the central part of a fleshy fruit, containing the seeds. 2, fiche 39, Anglais, - core
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vider
1, fiche 39, Français, vider
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- évider 1, fiche 39, Français, %C3%A9vider
correct
- étrogner 2, fiche 39, Français, %C3%A9trogner
correct
- étrognonner 1, fiche 39, Français, %C3%A9trognonner
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Débarrasser un fruit ou un légume de son trognon. 2, fiche 39, Français, - vider
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- quitar el corazón de una fruta
1, fiche 39, Espagnol, quitar%20el%20coraz%C3%B3n%20de%20una%20fruta
locution verbale
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rock fragment
1, fiche 40, Anglais, rock%20fragment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- core 1, fiche 40, Anglais, core
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fragment de roche
1, fiche 40, Français, fragment%20de%20roche
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- carotte 1, fiche 40, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 40, Français, - fragment%20de%20roche
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- testigo
1, fiche 40, Espagnol, testigo
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 41, Anglais, core
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 41, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- noyau 1, fiche 41, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
- Cooling and Ventilating Systems
- Traction (Rail)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 42, Anglais, core
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- radiator core 2, fiche 42, Anglais, radiator%20core
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
the part of an automobile radiator in which most of the cooling of the water takes place. 3, fiche 42, Anglais, - core
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- faisceau de radiateur
1, fiche 42, Français, faisceau%20de%20radiateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 42, Français, bloc
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des tubes et des ailettes formant la partie centrale du radiateur. 2, fiche 42, Français, - faisceau%20de%20radiateur
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
faisceau de radiateur : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 42, Français, - faisceau%20de%20radiateur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-05-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Underground Mining
- Excavation (Construction)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 43, Anglais, core
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[In the multiple-drift method of advance] the central core is left unexcavated until sides and crown are safely supported, thus providing a convenient central buttress ... 2, fiche 43, Anglais, - core
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
The multiple drift consists of excavating the arch drift after the side drifts, setting arch supports, and then removing the remaining core of rock. 3, fiche 43, Anglais, - core
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Fouilles (Construction)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- stross
1, fiche 43, Français, stross
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le stross est le terrain restant à extraire dans les mêmes conditions qu'à l'air libre. 2, fiche 43, Français, - stross
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
[La méthode allemande] est caractérisée par le maintien du stross central jusqu'à l'achèvement de la voûte pour servir d'appui. 3, fiche 43, Français, - stross
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Loans
- Corporate Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Corporate Organizational Renewal
1, fiche 44, Anglais, Corporate%20Organizational%20Renewal
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- CORE 1, fiche 44, Anglais, CORE
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The CORE Project is the corporate project to outsource Retail Debt Operations and restructure corporate services accordingly. 1, fiche 44, Anglais, - Corporate%20Organizational%20Renewal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- CORE Project
- CORE Initiative
- Corporate Organizational Renewal Project
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Prêts et emprunts
- Gestion de l'entreprise
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Renouvellement organisationnel et corporatif
1, fiche 44, Français, Renouvellement%20organisationnel%20et%20corporatif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- REOC 1, fiche 44, Français, REOC
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le projet de renouvellement organisationnel et corporatif mené par la Banque du Canada consiste à sous-traiter les opérations liées aux services relatifs aux titres destinés aux particuliers et à restructurer les Services généraux en conséquence. 1, fiche 44, Français, - Renouvellement%20organisationnel%20et%20corporatif
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- projet REOC
- initiative REOC
- projet de renouvellement organisationnel et corporatif
- initiative de renouvellement organisationnel et corporatif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Mathematical Geography
- Applications of Automation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Continuous Observation of the Rotation of the Earth 1, fiche 45, Anglais, Continuous%20Observation%20of%20the%20Rotation%20of%20the%20Earth
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Geodetic Survey of Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Continuous%20Observation%20of%20the%20Rotation%20of%20the%20Earth
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Géographie mathématique
- Automatisation et applications
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Surveillance continue de la rotation de la terre
1, fiche 45, Français, Surveillance%20continue%20de%20la%20rotation%20de%20la%20terre
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Géomatique. 1, fiche 45, Français, - Surveillance%20continue%20de%20la%20rotation%20de%20la%20terre
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Programme conjoint USA-Canada. 1, fiche 45, Français, - Surveillance%20continue%20de%20la%20rotation%20de%20la%20terre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Committee of Regional Executives
1, fiche 46, Anglais, Committee%20of%20Regional%20Executives
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CORE 1, fiche 46, Anglais, CORE
correct, Canada
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Committee%20of%20Regional%20Executives
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Comité des cadres régionaux
1, fiche 46, Français, Comit%C3%A9%20des%20cadres%20r%C3%A9gionaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CCR 1, fiche 46, Français, CCR
correct, Canada
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 46, Français, - Comit%C3%A9%20des%20cadres%20r%C3%A9gionaux
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Reintegration Commission 1, fiche 47, Anglais, Reintegration%20Commission
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Also seen as: Commission for the Reintegration of Demobilized Military Personnel. Subsidiary to the Supervisory and Monitoring Commission (Mozambique) appointed on November 4, 1992 by the interim Special Representative. Previously charged with the responsibility of the reintegration of demobilized military personnel. Could expand to include displaced persons and returnees. 1, fiche 47, Anglais, - Reintegration%20Commission
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Commission for the Reintegration of Demobilized Military Personnel
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Militaire (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Commission de réinsertion
1, fiche 47, Français, Commission%20de%20r%C3%A9insertion
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Militar (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Reinserción
1, fiche 47, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Reinserci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- CORE 1, fiche 47, Espagnol, CORE
nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian Offshore Resources Exposition
1, fiche 48, Anglais, Canadian%20Offshore%20Resources%20Exposition
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CORE 1, fiche 48, Anglais, CORE
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Canadian Offshore Resources Exposition
1, fiche 48, Français, Canadian%20Offshore%20Resources%20Exposition
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CORE 1, fiche 48, Français, CORE
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Social Services and Social Work
- Labour and Employment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Community Outreach Resource Exchange 1, fiche 49, Anglais, Community%20Outreach%20Resource%20Exchange
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Travail et emploi
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Community Outreach Resource Exchange 1, fiche 49, Français, Community%20Outreach%20Resource%20Exchange
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source : Tandem. 1, fiche 49, Français, - Community%20Outreach%20Resource%20Exchange
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-02-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Commission on Resources and Environment
1, fiche 50, Anglais, Commission%20on%20Resources%20and%20Environment
correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CORE 1, fiche 50, Anglais, CORE
correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
British Columbia set up this independent commission in 1992 to advise government on the development of a broad provincial land use strategy. 1, fiche 50, Anglais, - Commission%20on%20Resources%20and%20Environment
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Commission on Resources and Environment
1, fiche 50, Français, Commission%20on%20Resources%20and%20Environment
correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CORE 1, fiche 50, Français, CORE
correct, Colombie-Britannique
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1992 par la Colombie-Britannique, cet organisme autonome est chargé de conseiller le gouvernement sur l'élaboration d'une vaste stratégie provinciale d'utilisation des terres. 1, fiche 50, Français, - Commission%20on%20Resources%20and%20Environment
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Commission sur les ressources et l'environnement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-02-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Common Register of Development Activities
1, fiche 51, Anglais, Common%20Register%20of%20Development%20Activities
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CORE 1, fiche 51, Anglais, CORE
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
United Nations 2, fiche 51, Anglais, - Common%20Register%20of%20Development%20Activities
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Fichier commun sur les activités de développement
1, fiche 51, Français, Fichier%20commun%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
- CORE 1, fiche 51, Français, CORE
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies 2, fiche 51, Français, - Fichier%20commun%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Registro común sobre actividades de desarrollo
1, fiche 51, Espagnol, Registro%20com%C3%BAn%20sobre%20actividades%20de%20desarrollo
correct, nom masculin, international
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
- CORE 1, fiche 51, Espagnol, CORE
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas. 1, fiche 51, Espagnol, - Registro%20com%C3%BAn%20sobre%20actividades%20de%20desarrollo
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Core system. 1, fiche 52, Anglais, - core
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- de base 1, fiche 52, Français, de%20base
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- principal 1, fiche 52, Français, principal
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Système de base. 1, fiche 52, Français, - de%20base
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 53, Anglais, core
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- body 1, fiche 53, Anglais, body
correct
- stock 1, fiche 53, Anglais, stock
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A rigid cylinder (with journals) to which a rubber cover is applied. 1, fiche 53, Anglais, - core
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 53, Français, %C3%A2me
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- corps 1, fiche 53, Français, corps
nom masculin
- manche 1, fiche 53, Français, manche
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cylindre (rouleau) rigide (avec tourillons) sur lequel est appliqué un revêtement de caoutchouc. 1, fiche 53, Français, - %C3%A2me
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Congress of Racial Equality 1, fiche 54, Anglais, Congress%20of%20Racial%20Equality
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Congrès de l'égalité raciale 1, fiche 54, Français, Congr%C3%A8s%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20raciale
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-07-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Central Region Organizational Renewal Environment 1, fiche 55, Anglais, Central%20Region%20Organizational%20Renewal%20Environment
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cadre de renouvellement organisationnel de la région du Centre
1, fiche 55, Français, cadre%20de%20renouvellement%20organisationnel%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Centre
proposition, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- CRO-RC 1, fiche 55, Français, CRO%2DRC
nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- cro rc
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- permanent 1, fiche 56, Français, permanent
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport annuel de l'UNICEF, 1991. 1, fiche 56, Français, - permanent
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
- Crop Protection
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 57, Anglais, core
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In a spray nozzle. 1, fiche 57, Anglais, - core
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
- Protection des végétaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- divergent
1, fiche 57, Français, divergent
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans un pulvérisateur, pièce placée dans le corps d'une buse et dont la tête crée un mouvement tourbillonnaire près de la pastille. 1, fiche 57, Français, - divergent
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Concrete Construction
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A vertical cylindrical boring of concrete for testing. 1, fiche 58, Anglais, - core
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Bétonnage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 58, Français, carotte
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Échantillon cylindrique retiré d'une masse de béton et que l'on soumet à des essais. 1, fiche 58, Français, - carotte
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 59, Anglais, core
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 59, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Comprimé nu destiné à recevoir un enrobage. 1, fiche 59, Français, - noyau
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 2, fiche 59, Français, - noyau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1987-10-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- corporation-owned real estate 1, fiche 60, Anglais, corporation%2Downed%20real%20estate
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 60, La vedette principale, Français
- propriétés immobilières appartenant à la Société
1, fiche 60, Français, propri%C3%A9t%C3%A9s%20immobili%C3%A8res%20appartenant%20%C3%A0%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9
nom masculin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
SCHL rappl annuel, -1986. 1, fiche 60, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9s%20immobili%C3%A8res%20appartenant%20%C3%A0%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1987-06-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Committee of Revenue Executives
1, fiche 61, Anglais, Committee%20of%20Revenue%20Executives
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- CORE 1, fiche 61, Anglais, CORE
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada-Taxation. 1, fiche 61, Anglais, - Committee%20of%20Revenue%20Executives
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe de la haute direction
1, fiche 61, Français, Groupe%20de%20la%20haute%20direction
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 61, Français, - Groupe%20de%20la%20haute%20direction
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A metal casting, usually with a post in the canal of a root, designed to retain an artificial crown. 1, fiche 62, Anglais, - core
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 62, Français, noyau
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
- Transformers
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 63, Anglais, core
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The ignition [coil] encompasses a common core of soft iron which is easily magnetized. 1, fiche 63, Anglais, - core
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
- Transformateurs
Fiche 63, La vedette principale, Français
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Autour d'un noyau de fer magnétique feuilleté est enroulé le bobinage primaire en fil relativement gros. 1, fiche 63, Français, - noyau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1983-08-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
the impression is formed by two mould members : (...) the core, which is the male portion of the mould, forms the internal shape of the moulding. 1, fiche 64, Anglais, - core
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 64, La vedette principale, Français
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
pièce mâle d'un moule à compression 1, fiche 64, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1983-08-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Petrography
- Archaeology
- Hand Tools
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 65, Anglais, core
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- nucleus 2, fiche 65, Anglais, nucleus
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A lump of stone, as flint, from which prehistoric man struck flakes for fashioning into tools. 1, fiche 65, Anglais, - core
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pétrographie
- Archéologie
- Outillage à main
Fiche 65, La vedette principale, Français
- nucléus
1, fiche 65, Français, nucl%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- nucleus 1, fiche 65, Français, nucleus
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Bloc de silex destiné à la fabrication des outils. 1, fiche 65, Français, - nucl%C3%A9us
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les premières techniques consistaient à obtenir, à partir d'un bloc de silex appelé «nucléus», des éclats épais et courts en frappant verticalement près du bord du galet. 1, fiche 65, Français, - nucl%C3%A9us
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Voir les rubriques «silex» et «nucléus» dans le Grand Larousse encyclopédique (source GRLAA). 2, fiche 65, Français, - nucl%C3%A9us
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The cylindrical portion of a lock which rotates when the key is turned. 1, fiche 66, Anglais, - core
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 66, Français, noyau
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La clé est introduite, les gorges sont en retrait de la cage, le noyau peut tourner. 1, fiche 66, Français, - noyau
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :