TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUJET [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- topic
1, fiche 1, Anglais, topic
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 1, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le multimédia a imposé l'usage de mots nouveaux, et il a donné de nouveaux sens à certains mots connus. Pour l'essentiel, il s'agit de termes et de sens empruntés à l'édition traditionnelle. Un «topic», ou sujet, est une unité d'information; chaque «topic» est focalisé sur un concept ou sur une idée, et il peut contenir n'importe quel type d'information : texte, image, animation, élément sonore ou séquence-vidéo, ou deux ou plusieurs de ces types. 2, fiche 1, Français, - sujet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tema
1, fiche 1, Espagnol, tema
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Temas de actualidad. 1, fiche 1, Espagnol, - tema
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subject 1, fiche 2, Anglais, subject
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The camera] records the relations of light and shade and draws the relative positions and sizes of various parts of the subject. 1, fiche 2, Anglais, - subject
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 2, Français, sujet
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les portraits à des distances de 15 ou 20 pieds [...] feront ressortir le sujet comme aucun œil humain ne le perçoit. 1, fiche 2, Français, - sujet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- theme
1, fiche 3, Anglais, theme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- topic 1, fiche 3, Anglais, topic
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The topic or theme represents what the sentence is about, and the comment or theme is what is said about it. 1, fiche 3, Anglais, - theme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thème
1, fiche 3, Français, th%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sujet 1, fiche 3, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme considéré comme le point de départ de l'énoncé, que l'on définit d'une manière logique (terme à propos duquel on exprime quelque chose) ou formelle (terme qui régit le verbe). 1, fiche 3, Français, - th%C3%A8me
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Subject
1, fiche 4, Anglais, Subject
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The topic of the resource. 2, fiche 4, Anglais, - Subject
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 3, fiche 4, Anglais, - Subject
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sujet
1, fiche 4, Français, Sujet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Thème du contenu de la ressource. 2, fiche 4, Français, - Sujet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d'un élément du Dublin Core. 3, fiche 4, Français, - Sujet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2013-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Various Proper Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Teaser 1, fiche 5, Anglais, Teaser
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Appellations diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sujet
1, fiche 5, Français, Sujet
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre de section utilisé dans le contexte du bulletin Synergie. 2, fiche 5, Français, - Sujet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2012-12-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 6, Anglais, subject
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<computer security> active entity that can access objects 1, fiche 6, Anglais, - subject
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Example: A process that involves execution of a program. 1, fiche 6, Anglais, - subject
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A subject may cause information to flow among objects or may change the state of the data processing system. 1, fiche 6, Anglais, - subject
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
subject: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 6, Anglais, - subject
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 6, Français, sujet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<sécurité informatique> entité active qui peut accéder à des objets 1, fiche 6, Français, - sujet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Processus qui comprend l'exécution d'un programme. 1, fiche 6, Français, - sujet
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Un sujet provoque une circulation d'informations entre des objets ou un changement d'état du système informatique. 1, fiche 6, Français, - sujet
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
sujet : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 6, Français, - sujet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
- Culture of Fruit Trees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rootstock
1, fiche 7, Anglais, rootstock
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- understock 2, fiche 7, Anglais, understock
correct
- root stock 3, fiche 7, Anglais, root%20stock
correct
- root-stock 3, fiche 7, Anglais, root%2Dstock
correct
- stock 4, fiche 7, Anglais, stock
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The plant or stock on which a scion is grafted. 5, fiche 7, Anglais, - rootstock
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[For example] in fruit tree production. 2, fiche 7, Anglais, - rootstock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
- Arboriculture fruitière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- porte-greffe
1, fiche 7, Français, porte%2Dgreffe
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sujet 2, fiche 7, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Notamment en arboriculture fruitière. 3, fiche 7, Français, - porte%2Dgreffe
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des porte-greffes. 4, fiche 7, Français, - porte%2Dgreffe
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
porte-greffes (pluriel) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 7, Français, - porte%2Dgreffe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Horticultura
- Fruticultura
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- portainjerto
1, fiche 7, Espagnol, portainjerto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- portainjertos 2, fiche 7, Espagnol, portainjertos
correct, nom masculin
- patrón 3, fiche 7, Espagnol, patr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Planta en la que se injerta un esqueje, rama o vástago de otra planta. 3, fiche 7, Espagnol, - portainjerto
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tras cuatro años de estudio se ha encontrado que el portainjerto Robidoux se presenta como el portainjerto menos productivo tanto en kilogramos totales como en kilogramos exportables por árbol e induce un menor vigor en las plantas en relación a los otros portainjertos estudiados. 1, fiche 7, Espagnol, - portainjerto
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Puede ser un árbol adulto o un tocón con un sistema radicular vivo. 3, fiche 7, Espagnol, - portainjerto
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assessor
1, fiche 8, Anglais, assessor
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- panelist 2, fiche 8, Anglais, panelist
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any person taking part in a sensory test. 3, fiche 8, Anglais, - assessor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"panel": A group of assessors chosen to participate in a sensory test. 4, fiche 8, Anglais, - assessor
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
assessor: Term and definition standardized by ISO. 5, fiche 8, Anglais, - assessor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 8, Français, sujet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- membre du jury 2, fiche 8, Français, membre%20du%20jury
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toute personne prenant part à un essai sensoriel. 3, fiche 8, Français, - sujet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sujet : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 4, fiche 8, Français, - sujet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Clinical Psychology
- Animal Behaviour
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 9, Anglais, subject
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Person or animal studied in a psychological test or experiment. 2, fiche 9, Anglais, - subject
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie clinique
- Comportement animal
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 9, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Individu, personne qui est à la fois observateur des autres personnes et observé par elles. 1, fiche 9, Français, - sujet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 10, Anglais, subject
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- subj 1, fiche 10, Anglais, subj
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
subject; subj: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - subject
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 10, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- suj 1, fiche 10, Français, suj
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sujet; suj : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - sujet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- liable to
1, fiche 11, Anglais, liable%20to
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- soumis à
1, fiche 11, Français, soumis%20%C3%A0
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tenu de 2, fiche 11, Français, tenu%20de
correct
- passible de 3, fiche 11, Français, passible%20de
- sujet à 1, fiche 11, Français, sujet%20%C3%A0
vieilli
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- merecedor de 1, fiche 11, Espagnol, merecedor%20de
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sujeto a 1, fiche 11, Espagnol, sujeto%20a
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 2, fiche 11, Espagnol, - merecedor%20de
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- in re
1, fiche 12, Anglais, in%20re
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- in the matter of 2, fiche 12, Anglais, in%20the%20matter%20of
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In the affair; in the matter of; concerning; regarding. This is the usual method of entitling a judicial proceeding in which there are not adversary parties, but merely some res concerning which judicial action is to be taken such as a bankrupt's estate, an estate in the probate court, a proposed public highway, etc. It is also sometimes used as a designation of a proceeding where one party makes an application on his own behalf, but such proceedings are more usually entitled "Ex parte" 1, fiche 12, Anglais, - in%20re
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- en l'affaire
1, fiche 12, Français, en%20l%27affaire
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dans l'affaire de 2, fiche 12, Français, dans%20l%27affaire%20de
correct
- au sujet de 3, fiche 12, Français, au%20sujet%20de
- à propos de 4, fiche 12, Français, %C3%A0%20propos%20de
- relativement à 5, fiche 12, Français, relativement%20%C3%A0
- relatif à 5, fiche 12, Français, relatif%20%C3%A0
- in re 6, fiche 12, Français, in%20re
- concernant 4, fiche 12, Français, concernant
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- en la cuestión de
1, fiche 12, Espagnol, en%20la%20cuesti%C3%B3n%20de
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- en la causa de 1, fiche 12, Espagnol, en%20la%20causa%20de
proposition
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 13, Anglais, subject
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. 1, fiche 13, Anglais, - subject
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
subject: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 13, Anglais, - subject
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 13, Français, sujet
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sujet : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 13, Français, - sujet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 14, Anglais, subject
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Subject of a bill. 1, fiche 14, Anglais, - subject
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 14, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sujet d'un projet de loi. 1, fiche 14, Français, - sujet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- item of business
1, fiche 15, Anglais, item%20of%20business
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- affaire
1, fiche 15, Français, affaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- article 1, fiche 15, Français, article
correct, nom masculin
- question 1, fiche 15, Français, question
correct, nom féminin
- point 1, fiche 15, Français, point
correct, nom masculin
- sujet correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-08-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- with reference to
1, fiche 16, Anglais, with%20reference%20to
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
R.439(2) Unless the Associate Chief Justice otherwise directs with reference to any application or class of application .... 2, fiche 16, Anglais, - with%20reference%20to
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- au sujet de
1, fiche 16, Français, au%20sujet%20de
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
R.439(2) Sauf instructions contraires du juge en chef adjoint au sujet d'une demande ou catégorie de demande [...]. 2, fiche 16, Français, - au%20sujet%20de
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exemples tirés des Règles de la Cour fédérale. 2, fiche 16, Français, - au%20sujet%20de
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-12-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- subject tree 1, fiche 17, Anglais, subject%20tree
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 17, Français, sujet
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- topic area 1, fiche 18, Anglais, topic%20area
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 18, Français, sujet
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tested animal
1, fiche 19, Anglais, tested%20animal
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- animal traité
1, fiche 19, Français, animal%20trait%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- animal testé 1, fiche 19, Français, animal%20test%C3%A9
voir observation, nom masculin
- animal en expérience 1, fiche 19, Français, animal%20en%20exp%C3%A9rience
voir observation, nom masculin
- sujet 1, fiche 19, Français, sujet
voir observation, nom masculin
- animal mis en expérimentation 1, fiche 19, Français, animal%20mis%20en%20exp%C3%A9rimentation
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cahier Anhydride sulfureux, 6.3. (collection Enviroguide) - (expérimentation toxicologique). 1, fiche 19, Français, - animal%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
animal traité : Dict. usuel de l'envir. et de l'écologie, entrée "dose". 1, fiche 19, Français, - animal%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
animal testé: LEENV, entrée "toxicité". 1, fiche 19, Français, - animal%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
animal en expérience: Enc. de l'écologie, Larousse, 1977, p. 176; Dict. de biologie, Lander et coll., PUF, entrée "DL 50". 1, fiche 19, Français, - animal%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
sujet: Dict. pharmaco-toxicologique pour l'expérimentation animale, Santini. 1, fiche 19, Français, - animal%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 6 OBS
animal mis en expérimentation: norme AFNOR T03-022. 1, fiche 19, Français, - animal%20trait%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 20, Anglais, subject
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
One that owes allegiance to a sovereign and is governed by his laws. 1, fiche 20, Anglais, - subject
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... Men in free governments are subjects as well as citizens; as citizens they enjoy rights and franchises; as subjects they are bound to obey the laws. Webster. 1, fiche 20, Anglais, - subject
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The term is little used, in this sense, in countries enjoying a republican form of government. 1, fiche 20, Anglais, - subject
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 20, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- régnicole 2, fiche 20, Français, r%C3%A9gnicole
à éviter, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Terme originairement employé pour désigner celui qui relève à titre personnel et permanent de l'autorité d'un monarque et qui bénéficie de la protection de celui-ci. Ce sens se retrouve aujourd'hui dans l'expression : British subject. 2, fiche 20, Français, - sujet
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Sous l'Ancien Régime, cette allégeance personnelle, l'individu la devait à son Roi dont il était le "sujet". Aujourd'hui, il la doit à son État et, comme un vestige du système monarchique, le national d'un État est aussi considéré comme étant son sujet. 3, fiche 20, Français, - sujet
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Avec la décadence de la forme monarchique, le terme : sujet est devenu d'un emploi moins fréquent et a fait fréquemment place à ceux de : citoyen, national ou ressortissant. 2, fiche 20, Français, - sujet
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
régnicole : Terme [...] employé [...] par Rivier, 1, p. 137 comme synonyme de sujet, national, citoyen et s'opposant à étranger. Ce terme manquant de précision, il convient de ne pas l'employer. 2, fiche 20, Français, - sujet
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- referring 1, fiche 21, Anglais, referring
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
referring to your letter of the 8th inst. 1, fiche 21, Anglais, - referring
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 21, La vedette principale, Français
- au sujet 1, fiche 21, Français, au%20sujet
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pour faire suite à votre lettre du 8 courant comme suite à votre lettre du 8 courant au sujet (de la saisie) 1, fiche 21, Français, - au%20sujet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :