TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECLARATION [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 1, Anglais, return
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where an employer has filed a return ... showing an amount as the salary and wages on which a contribution has been made by an employee for a year ... [Canada Pension Plan]. 2, fiche 1, Anglais, - return
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Return: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 3, fiche 1, Anglais, - return
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 1, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un employeur a produit une déclaration [...] indiquant un montant, à titre de traitement et de salaire, sur lequel une cotisation a été versée par un employé pour une année [...] [Régime de pensions du Canada]. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Déclaration : tiré de la Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 2, Anglais, representation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 2, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 2, Français, observation
correct, nom féminin
- déclaration 3, fiche 2, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- statement of claim
1, fiche 3, Anglais, statement%20of%20claim
correct, Nouveau-Brunswick, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The written statement of a plaintiff in a cause of action the purpose of which is to set out the remedy claimed from the defendant, e.g., damages or specific performance, and describe the events that took place which would justify the court awarding this remedy. 2, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rules of Civil Procedure[, Province of Ontario.] The originating process for the commencement of an action is a statement of claim (Form 14A (general) or 14B (mortgage actions)) ... 3, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Small Claims Rules[, Newfoundland and Labrador.] Completing a statement of claim (1) To make a claim a person shall complete a statement of claim following the instructions on Form 1. Filing a statement of claim (2) A plaintiff shall file a statement of claim ... 4, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20claim
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 3, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, Ontario, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- exposé de la demande 2, fiche 3, Français, expos%C3%A9%20de%20la%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- exposé de demande 3, fiche 3, Français, expos%C3%A9%20de%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Règles de procédure du Nouveau-Brunswick.] Introduction de l'instance. Règle 16 : Acte introductif d'instance. [...] 16.03 Par exposé de demande ou avis de poursuite (1) Sauf disposition contraire des présentes règles, l'acte introductif d'instance consiste en un avis de poursuite accompagné d'un exposé de la demande (formule 16A) [...] 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- demanda
1, fiche 3, Espagnol, demanda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] acto procesal que proviene del actor e inicia el proceso. [...] Tiene por objeto determinar las pretensiones del actor mediante el relato de los hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la fundamenta y petición clara de lo que se reclama. 1, fiche 3, Espagnol, - demanda
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
demanda: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - demanda
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
1, fiche 4, Anglais, United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- UNDRIP 2, fiche 4, Anglais, UNDRIP
correct, voir observation, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- the Declaration 3, fiche 4, Anglais, the%20Declaration
correct, voir observation, international
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is a comprehensive international human rights instrument on the rights of Indigenous peoples around the world ... it affirms and sets out a broad range of collective and individual rights that constitute the minimum standards to protect the rights of Indigenous peoples and to contribute to their survival, dignity and well-being. 3, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Adopted by the General Assembly on September 13, 2007. 4, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
the Declaration : it is preferable to use "the Declaration" instead of the acronym "UNDRIP". 5, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
- Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones
1, fiche 4, Français, D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DNUDPA 2, fiche 4, Français, DNUDPA
correct, voir observation, nom féminin, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
- la Déclaration 3, fiche 4, Français, la%20D%C3%A9claration
correct, voir observation, nom féminin, international
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones est un instrument international [...] sur les droits de la personne des peuples autochtones du monde entier [...] on y affirme et énonce un large éventail de droits collectifs et individuels qui constituent les normes minimales pour protéger les droits des peuples autochtones et contribuer à leur survie, à leur dignité et à leur bien-être. 3, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Adoptée par l'Assemblée générale le 13 septembre 2007. 4, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
la Déclaration : il est préférable d'utiliser «la Déclaration» plutôt que le sigle DNUDPA. 5, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration sur les droits des peuples autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho indígena
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas
1, fiche 4, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20los%20Derechos%20de%20los%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Resolución aprobada por la Asamblea General en la 107a. sesión plenaria, el 13 de septiembre de 2007. 1, fiche 4, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20los%20Derechos%20de%20los%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- communication
1, fiche 5, Anglais, communication
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 5, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rapport 1, fiche 5, Français, rapport
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document produit par le professionnel comptable au sujet des informations ou autres éléments auxquels il est associé, dans lequel il indique la nature et l'étendue de son intervention, ainsi que les résultats de ses travaux. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le professionnel comptable produit ce genre de document lorsque les normes le prescrivent ou qu'il est d'avis que cela est nécessaire pour prévenir les méprises. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 5, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El informe de auditoría incluirá una sección [...] que [...] incluya una declaración de que el auditor es independiente de la entidad [...]. 1, fiche 5, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 6, Anglais, declaration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
declaration: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - declaration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
déclaration : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 7, Anglais, declaration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 7, Anglais, entry
correct
- nomination 3, fiche 7, Anglais, nomination
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
declaration: The naming of a particular horse to a given race as a starter. 3, fiche 7, Anglais, - declaration
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If entered for the first time at a meeting, a horse shall be identified by stating its name, colour, sex and age, and the name of its sire or sires and dam as registered. Such description of such horse shall be repeated at each entry until the horse and description of such horse have been published in the Association's daily program .... In every race thereafter sufficient description shall be deemed to be provided if the name, colour, sex and age of a horse is furnished. ... Entries ... shall be made in writing and signed by the owner of the horse or his trainer or his authorized agent, and each Association shall provide forms on which entries ... are to be made. 4, fiche 7, Anglais, - declaration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 7, Anglais, - declaration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 7, Français, engagement
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- inscription 2, fiche 7, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
engagement : Désignation d'un cheval particulier sur la liste des partants d'une course donnée. 3, fiche 7, Français, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Acte écrit par lequel un propriétaire ou son mandataire déclare inscrire son cheval dans une course déterminée. 4, fiche 7, Français, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
(Sous peine de nullité, l'engagement est fait au domicile et à l'heure indiqués au programme et dans les jours spécifiés. Seul le premier engagement comporte l'adjonction d'un certificat d'origine.) 4, fiche 7, Français, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, fiche 7, Français, - engagement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 7, Espagnol, inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- entrada 1, fiche 7, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- apunte 1, fiche 7, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- statement
1, fiche 8, Anglais, statement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An allegation or declaration, or a recital of facts, either in writing or orally. 2, fiche 8, Anglais, - statement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 8, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 9, Anglais, declaration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act of declaring or announcing. Affirmation, explicit assertion, open expression, avowal. It is also sometimes a formal statement intended to create, preserve, assert or testify to a right. 2, fiche 9, Anglais, - declaration
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Death-bed declaration. 3, fiche 9, Anglais, - declaration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 9, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Police
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- statement
1, fiche 10, Anglais, statement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- declaration 2, fiche 10, Anglais, declaration
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A description of events given to the police. Usually a statement is in written form and is signed by the person giving the statement. 3, fiche 10, Anglais, - statement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Police
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 10, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Exposé des faits à la police. La déclaration est généralement écrite et signée par son auteur. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 10, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Manifestación que hace una persona en relación con hechos sobre los que es interrogado, por afectarle directamente, por haberlos presenciado o por conocerlos profesionalmente. 1, fiche 10, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 11, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A first-party attestation. 1, fiche 11, Anglais, - declaration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 11, Anglais, - declaration
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
declaration: conformity assessment term relating to review and attestation. 2, fiche 11, Anglais, - declaration
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
declaration: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 11, Anglais, - declaration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 11, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Attestation réalisée par une première partie. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les activités d'attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d'évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d'évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n'y a aucun terme particulier. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
déclaration : terme d'évaluation de la conformité relatif à la revue et à l'attestation. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
déclaration : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 12, Anglais, return
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 12, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- communication entry
1, fiche 13, Anglais, communication%20entry
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Registrants who have filed communication entries containing errors, such as those mentioned above, are asked to amend or cancel them using the on our website. 1, fiche 13, Anglais, - communication%20entry
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 13, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les déclarants qui ont produit des déclarations qui contiennent des erreurs comme celles susmentionnées sont priés de les modifier ou de les annuler en suivant les instructions qui se trouvent sur notre site Web. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 14, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
explicit language construct that introduces one or more identifiers into a program and specifies how these identifiers are to be interpreted 1, fiche 14, Anglais, - declaration
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Examples: Declarations of data types, storage organization, packages, or tasks. 1, fiche 14, Anglais, - declaration
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In some programming languages, declarations are considered to be statements. 1, fiche 14, Anglais, - declaration
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
declaration: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 14, Anglais, - declaration
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 14, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
élément de langage explicite qui introduit un ou plusieurs identificateurs dans un programme et qui indique comment les interpréter 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Déclarations qui désignent des types de données, l'organisation de mémoire, des paquetages ou des tâches. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Dans certains langages de programmation, on considère les déclarations comme des instructions. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
déclaration : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- declaration 1, fiche 15, Anglais, declaration
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 15, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 15, Espagnol, declaraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pseudo-instruction
1, fiche 16, Anglais, pseudo%2Dinstruction
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- pseudoinstruction 2, fiche 16, Anglais, pseudoinstruction
correct
- quasi-instruction 3, fiche 16, Anglais, quasi%2Dinstruction
- pseudo instruction 4, fiche 16, Anglais, pseudo%20instruction
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An instruction in an assembly language program that gives the assembler information about how the program is to be translated. 5, fiche 16, Anglais, - pseudo%2Dinstruction
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A pseudo-instruction is not translated into a machine instruction that is executed, but rather directs the assembler in the translation of the program ... 5, fiche 16, Anglais, - pseudo%2Dinstruction
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pseudo-instruction
1, fiche 16, Français, pseudo%2Dinstruction
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 16, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instruction du jeu d'instructions d'un langage d'assemblage qui ne correspond à aucune instruction du langage machine, mais sert au programme d'assemblage pour élaborer le programme en langage machine. 1, fiche 16, Français, - pseudo%2Dinstruction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- seudoinstrucción
1, fiche 16, Espagnol, seudoinstrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pseudoinstrucción 2, fiche 16, Espagnol, pseudoinstrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cuasiinstrucción 3, fiche 16, Espagnol, cuasiinstrucci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instrucción escrita en lenguaje ensamblador que designa un conjunto determinado y limitado de instrucciones de computadora para efectuar una tarea específica. 4, fiche 16, Espagnol, - seudoinstrucci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- response
1, fiche 17, Anglais, response
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 17, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 17, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 17, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 18, Anglais, return
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 18, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Écrit servant à déclarer l'existence d'une situation de fait ou de droit, par exemple une déclaration fiscale, une déclaration de faillite, etc. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 19, Anglais, declaration
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The term "declaration" usually denotes a treaty that declares existing law with or without modification, or creates new law, such as the Declaration of Paris of 1856 or the Declaration of London 1919. 1, fiche 19, Anglais, - declaration
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 19, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour désigner certains accords internationaux. Des accords dont l'objet est de poser certaines règles de droit international, parfois des règles que certains États tiennent pour préexistantes, mais sans que le terme : déclaration, malgré le caractère recognitif qu'il semble avoir, implique que telle soit l'opinion de tous les États signataires : Déclaration de Paris du 16 avril 1856 sur divers points de la guerre maritime, Déclaration de la Convention navale de Londres du 26 février 1909, [...] 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 19, Espagnol, declaraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Statement of Claim
1, fiche 20, Anglais, Statement%20of%20Claim
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Déclaration
1, fiche 20, Français, D%C3%A9claration
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- document
1, fiche 21, Anglais, document
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 21, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- declaration 1, fiche 22, Anglais, declaration
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- déclaration d'aliment
1, fiche 22, Français, d%C3%A9claration%20d%27aliment
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- boletín de aplicación
1, fiche 22, Espagnol, bolet%C3%ADn%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Documento (borderó) mediante el cual la compañía cedente notifica al reasegurador los riesgos o siniestros que afectan al contrato suscrito entre ambos. 1, fiche 22, Espagnol, - bolet%C3%ADn%20de%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 23, Anglais, declaration
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- declaration of dividend 2, fiche 23, Anglais, declaration%20of%20dividend
correct
- dividend declaration 3, fiche 23, Anglais, dividend%20declaration
correct
- dividend announcement 3, fiche 23, Anglais, dividend%20announcement
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
That action on the part of the board of directors of a corporation in which the decision is reached to pay the stockholders of the corporation a portion of the earnings or surplus of the firm. 4, fiche 23, Anglais, - declaration
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- declaring a dividend
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déclaration d'un dividende
1, fiche 23, Français, d%C3%A9claration%20d%27un%20dividende
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 23, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Résolution adoptée par le conseil d'administration d'une société par actions qui ainsi s'engage à servir à une date déterminée, un dividende aux actionnaires inscrits à la date de clôture des registres. 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9claration%20d%27un%20dividende
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, le conseil annonce souvent le dividende à venir, mais cela n'a juridiquement aucune valeur. C'est l'assemblée générale qui, lors de l'approbation des comptes annuels, décide du dividende. La distribution aux actionnaires d'un «dividende fictif» alors que les comptes font apparaître des bénéfices insuffisants constitue un délit. Les sociétés françaises et belges peuvent, sous certaines conditions, verser en cours d'année des «acomptes sur dividendes». 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9claration%20d%27un%20dividende
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- International Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Statement
1, fiche 24, Anglais, Statement
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Title of a series published by the Department of Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Statement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Relations internationales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Déclaration
1, fiche 24, Français, D%C3%A9claration
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une collection publiée par le ministère des Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 24, Français, - D%C3%A9claration
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 25, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- directive 2, fiche 25, Anglais, directive
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In a programming language, a meaningful expression affecting the interpretation of other expressions in that language. 2, fiche 25, Anglais, - declaration
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
declaration; directive : terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 25, Anglais, - declaration
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pseudo-instruction
1, fiche 25, Français, pseudo%2Dinstruction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- directive 1, fiche 25, Français, directive
correct, nom féminin, normalisé
- déclaration 2, fiche 25, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de programmation, expression possédant une signification qui agit sur l'interprétation d'autres expressions écrites dans ce langage. 1, fiche 25, Français, - pseudo%2Dinstruction
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
pseudo-instruction; directive; déclaration : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 25, Français, - pseudo%2Dinstruction
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- presentation
1, fiche 26, Anglais, presentation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- exposé
1, fiche 26, Français, expos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- déclaration 1, fiche 26, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
- communication 1, fiche 26, Français, communication
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 27, Anglais, declaration
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
That part of an insurance contract containing the insured's statement of underwriting information pertinent to the risk covered. 2, fiche 27, Anglais, - declaration
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- declaration form
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 27, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- attestation 1, fiche 27, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Information que le demandeur fournit à l'assureur dans la proposition d'assurance. 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 28, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An explicit language construct that introduces one or more identifiers into a program and specifies how these identifiers are to be interpreted. 1, fiche 28, Anglais, - declaration
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Examples - Declarations of data types, storage organization, packages, task units, etc. 1, fiche 28, Anglais, - declaration
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NOTE - In some programming languages, declarations are considered to be statements. 1, fiche 28, Anglais, - declaration
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - declaration
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 28, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage explicite qui introduit au moins un nom dans un programme et qui indique comment interpréter ces noms. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Déclarations qui nomment des types de données, des structures de mémoire, des paquetages, des unités tâches. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NOTE : Dans certains langages de programmation, on considère les déclarations comme des instructions. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-08-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Statement of Claim or Declaration
1, fiche 29, Anglais, Statement%20of%20Claim%20or%20Declaration
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Déclaration
1, fiche 29, Français, D%C3%A9claration
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre de la formule 11 des Règles de la Cour fédérale 2, fiche 29, Français, - D%C3%A9claration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-11-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- by suggestion 1, fiche 30, Anglais, by%20suggestion
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
... such additional party may be added to the appeal by filing a suggestion ... 2, fiche 30, Anglais, - by%20suggestion
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- par déclaration
1, fiche 30, Français, par%20d%C3%A9claration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- par reprise d'instance 2, fiche 30, Français, par%20reprise%20d%27instance
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[...] il est permis d'ajouter cette autre partie à l'appel par la production d'une déclaration [...] 1, fiche 30, Français, - par%20d%C3%A9claration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- memorandum of disclosure 1, fiche 31, Anglais, memorandum%20of%20disclosure
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- disclosure statement 2, fiche 31, Anglais, disclosure%20statement
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 31, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 31, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- document déclaratoire 1, fiche 31, Français, document%20d%C3%A9claratoire
proposition, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Document par lequel un fonctionnaire doit «divulguer» toute possibilité de conflit d'intérêt. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-08-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 32, Anglais, declaration
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 32, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 32, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-09-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 33, Anglais, return
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- questionnaire retourné
1, fiche 33, Français, questionnaire%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- déclaration 1, fiche 33, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- suggestion
1, fiche 34, Anglais, suggestion
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 34, La vedette principale, Français
- allégation
1, fiche 34, Français, all%C3%A9gation
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 34, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
- Personnel Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Certificate and Understanding 1, fiche 35, Anglais, Certificate%20and%20Understanding
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
- Gestion du personnel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Déclaration 1, fiche 35, Français, D%C3%A9claration
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Attestation qui accompagne un chèque remplaçant un chèque de pension perdu. Titre de l'imprimé. 1, fiche 35, Français, - D%C3%A9claration
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :