TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CENTRE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre
1, fiche 1, Anglais, Centre
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 1, Anglais, - Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HT-CE: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre
1, fiche 1, Français, Centre
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Département d'Haïti. 2, fiche 1, Français, - Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HT-CE : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Centre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre-Val de Loire
1, fiche 2, Anglais, Centre%2DVal%20de%20Loire
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Centre 1, fiche 2, Anglais, Centre
ancienne désignation, correct, France
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A region of France that changed name in 2016. 2, fiche 2, Anglais, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
FR-CVL: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre-Val de Loire
1, fiche 2, Français, Centre%2DVal%20de%20Loire
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre 2, fiche 2, Français, Centre
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Région de France dont le nom a changé en 2016. 3, fiche 2, Français, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
FR-CVL : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Centre
1, fiche 3, Anglais, Centre
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of Burkina Faso. 2, fiche 3, Anglais, - Centre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BF-03: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Centre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre
1, fiche 3, Français, Centre
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région du Burkina Faso. 2, fiche 3, Français, - Centre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BF-03 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Centre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Centre
1, fiche 4, Anglais, Centre
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A region of Cameroon. 2, fiche 4, Anglais, - Centre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CM-CE: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Centre
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre
1, fiche 4, Français, Centre
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région du Cameroun. 2, fiche 4, Français, - Centre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CM-CE : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Centre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Dance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- centre practice
1, fiche 5, Anglais, centre%20practice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- centre work 2, fiche 5, Anglais, centre%20work
correct
- centre 3, fiche 5, Anglais, centre
correct, nom
- center practice 4, fiche 5, Anglais, center%20practice
correct
- center work 5, fiche 5, Anglais, center%20work
correct
- center 6, fiche 5, Anglais, center
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
After warming up at the barre, dancers move to the center of the room for center work. … In the center, you … repeat exercises from the barre and learn steps that develop into dynamic movement combinations. 5, fiche 5, Anglais, - centre%20practice
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The second part of a ballet class; after the work at the barre ... 7, fiche 5, Anglais, - centre%20practice
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- centre practise
- center practise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Danse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- milieu
1, fiche 5, Français, milieu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Deuxième partie du cours de danse, le «milieu» est en quelque sorte, la «reconstitution» des pas de danse préalablement décomposés et analysés à la «barre» en exercices séparés. 2, fiche 5, Français, - milieu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Plans and Specifications (Construction)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- center-to-center
1, fiche 6, Anglais, center%2Dto%2Dcenter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- center to center 2, fiche 6, Anglais, center%20to%20center
- centre-to-centre 3, fiche 6, Anglais, centre%2Dto%2Dcentre
correct, normalisé
- centre-to-centre spacing 4, fiche 6, Anglais, centre%2Dto%2Dcentre%20spacing
correct
- centre-to-centre distance 5, fiche 6, Anglais, centre%2Dto%2Dcentre%20distance
correct
- distance centre-to-centre 4, fiche 6, Anglais, distance%20centre%2Dto%2Dcentre
- spacing on centre 4, fiche 6, Anglais, spacing%20on%20centre
- spacing on center 4, fiche 6, Anglais, spacing%20on%20center
- center-to-center spacing 4, fiche 6, Anglais, center%2Dto%2Dcenter%20spacing
- distance center-to-center 4, fiche 6, Anglais, distance%20center%2Dto%2Dcenter
- distance between axes 1, fiche 6, Anglais, distance%20between%20axes
- on center 6, fiche 6, Anglais, on%20center
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The distance between the center line of one element and the center line of the next. 1, fiche 6, Anglais, - center%2Dto%2Dcenter
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The centre-to-centre spacing of the piles // the distance centre-to-centre of two piles: p. 173 // the roof truss spacing does not exceed 24 in. o.c. [inches on centre: NRC11 70 563-85] 4, fiche 6, Anglais, - center%2Dto%2Dcenter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Centre-to-centre. Term standardized by ISO. 8, fiche 6, Anglais, - center%2Dto%2Dcenter
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- on centre
- C to C
- centre to centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entraxe
1, fiche 6, Français, entraxe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- entre-axes 2, fiche 6, Français, entre%2Daxes
correct, nom masculin, invariable
- entraxes 3, fiche 6, Français, entraxes
correct, nom masculin, invariable
- espacement entre axes 4, fiche 6, Français, espacement%20entre%20axes
nom masculin
- entr'axe 5, fiche 6, Français, entr%27axe
nom masculin, normalisé
- centre en centre 6, fiche 6, Français, centre%20en%20centre
nom, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance qui sépare les axes parallèles de deux colonnes, de deux barreaux ou montants d'une rampe, d'une grille, d'une balustrade, etc. 7, fiche 6, Français, - entraxe
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les solives des planchers en bois sont constituées le plus souvent par des madriers de section 8 x 22 cm et l'entraxe le plus courant est de 33 cm. 8, fiche 6, Français, - entraxe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Entr'axe. Terme normalisé par l'ISO. 9, fiche 6, Français, - entraxe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- entre centros
1, fiche 6, Espagnol, entre%20centros
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre ejes 2, fiche 6, Espagnol, distancia%20entre%20ejes
correct, nom féminin
- distancia entre centros 3, fiche 6, Espagnol, distancia%20entre%20centros
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Medición de la distancia desde el centro o eje de un elemento estructural a otro. Por ejemplo, la distancia entre viguetas. 4, fiche 6, Espagnol, - entre%20centros
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cross
1, fiche 7, Anglais, cross
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- centre 2, fiche 7, Anglais, centre
correct, nom
- center 3, fiche 7, Anglais, center
correct, nom, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a "square pass" to the area in front of the goal. 4, fiche 7, Anglais, - cross
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If a player passes the ball across the field to a teammate out of scoring range, it is not called a "cross", but is called a "square pass"). A crossed ball is usually a "pass to space" (as opposed to a "pass to feet"). Even at the pro level, the passer usually isn't passing to a specific person; he's just concentrating on kicking the ball to the front of the goal (often while on the run) because doing so often creates a scoring opportunity. 4, fiche 7, Anglais, - cross
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The cross is ... one of the most important of all attacking techniques. It [is] the domain of the winger ... to "get it over" for the centre-forward to head home. 5, fiche 7, Anglais, - cross
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 7, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] passe longue effectuée de l'une des ailes de l'attaque, afin d'expédier le ballon devant le but adverse. 2, fiche 7, Français, - centre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 8, Anglais, centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cyclone centre 1, fiche 8, Anglais, cyclone%20centre
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Generally speaking, the vertical axis of a tropical cyclone, usually defined by the location of minimum wind or minimum pressure. 1, fiche 8, Anglais, - centre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The cyclone centre position can vary with altitude. 1, fiche 8, Anglais, - centre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- cyclone center
- center
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 8, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- center
1, fiche 9, Anglais, center
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- centre 2, fiche 9, Anglais, centre
correct
- central unit 2, fiche 9, Anglais, central%20unit
correct
- ICAM center 2, fiche 9, Anglais, ICAM%20center
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An ICAM [Integrated Computer-Aided Manufacturing] unit consisting of a number of cells and the materials transport and storage buffers that interconnect them. 3, fiche 9, Anglais, - center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité centrale
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20centrale
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- unidad central
1, fiche 9, Espagnol, unidad%20central
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- At The Centre
1, fiche 10, Anglais, At%20The%20Centre
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
published by the Canadian Film Centre. Information confirmed by the association. 2, fiche 10, Anglais, - At%20The%20Centre
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- At The Centre
1, fiche 10, Français, At%20The%20Centre
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
publié par le Centre canadien du film. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 10, Français, - At%20The%20Centre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pivot
1, fiche 11, Anglais, pivot
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pivot player 2, fiche 11, Anglais, pivot%20player
correct
- post 3, fiche 11, Anglais, post
correct, voir observation, nom
- centre 4, fiche 11, Anglais, centre
correct, nom, Canada, Grande-Bretagne
- center 5, fiche 11, Anglais, center
correct, nom, États-Unis
- pivot man 6, fiche 11, Anglais, pivot%20man
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An offensive center whose primary goal is to score points. 6, fiche 11, Anglais, - pivot
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "post" is usually synonymous with "pivot" though a team may build its offense around two posts called the "high post" and the "low post." 7, fiche 11, Anglais, - pivot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pivot
1, fiche 11, Français, pivot
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- joueur pivot 2, fiche 11, Français, joueur%20pivot
correct, nom masculin
- joueur-pivot 3, fiche 11, Français, joueur%2Dpivot
correct, nom masculin
- joueur-poste 4, fiche 11, Français, joueur%2Dposte
correct, nom masculin
- centre 5, fiche 11, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers. 6, fiche 11, Français, - pivot
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le basket français malgré certains progrès [...] encore freinés par l'absence de véritables pivots de taille respectable, ne tient pas les promesses que l'on est en droit d'espérer. 7, fiche 11, Français, - pivot
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pívot
1, fiche 11, Espagnol, p%C3%ADvot
correct, voir observation, genre commun
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- pivote 2, fiche 11, Espagnol, pivote
correct, genre commun
- jugador de pívot 3, fiche 11, Espagnol, jugador%20de%20p%C3%ADvot
correct, nom masculin
- poste 3, fiche 11, Espagnol, poste
correct, nom masculin
- delantero central 4, fiche 11, Espagnol, delantero%20central
correct, nom masculin
- delantero centro 4, fiche 11, Espagnol, delantero%20centro
correct, nom masculin
- jugador en posición central 4, fiche 11, Espagnol, jugador%20en%20posici%C3%B3n%20central
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Jugador de baloncesto cuya misión básica consiste en situarse en las cercanías del tablero para recoger rebotes o anotar puntos. 5, fiche 11, Espagnol, - p%C3%ADvot
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pívot: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "pívot" por ser la grafía más extendida en el uso. Su plural es pívots y es común en cuanto al género: el pívot y la pívot. 6, fiche 11, Espagnol, - p%C3%ADvot
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 12, Anglais, centre
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- center 1, fiche 12, Anglais, center
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
To centre the ball on the strings. 1, fiche 12, Anglais, - centre
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- centrer
1, fiche 12, Français, centrer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- assurer un bon centrage 2, fiche 12, Français, assurer%20un%20bon%20centrage
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle [de tennis] avec le centre exact du tamis. 1, fiche 12, Français, - centrer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Hauteur moyenne. Ce sont généralement les balles les plus vives. Il faut assurer un bon centrage du coup et viser une trajectoire assez tendue pour donner de la difficulté à l'adversaire. 2, fiche 12, Français, - centrer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-07-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 13, Anglais, centre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- centreman 2, fiche 13, Anglais, centreman
correct
- centre player 3, fiche 13, Anglais, centre%20player
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Centreman of the attacking unit of three forwards. 4, fiche 13, Anglais, - centre
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- center
- centerman
- center player
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 13, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 13, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- joueur de centre 2, fiche 13, Français, joueur%20de%20centre
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Joueur responsable (généralement) d'effectuer les mises au jeu. Il est situé entre les deux ailiers. En situation de jeu, c'est le joueur qui occupe le centre du terrain en relation avec les appuis et les soutiens. 3, fiche 13, Français, - centre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 14, Anglais, centre
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Of a set of rings, of the tee line. 1, fiche 14, Anglais, - centre
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 14, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Des cercles concentriques, de la ligne du T. 1, fiche 14, Français, - centre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 15, Anglais, centre
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- cen 1, fiche 15, Anglais, cen
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
centre; cen: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - centre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- center
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 15, Français, centre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- cen 1, fiche 15, Français, cen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
centre; cen : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - centre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- DND-VAC Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families 1, fiche 16, Anglais, DND%2DVAC%20Centre%20for%20the%20Support%20of%20Injured%20and%20Retired%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- THE CENTER 2, fiche 16, Anglais, THE%20CENTER
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
THE CENTRE is designed to bring the joint efforts of both the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) together in providing information and services to injured and retired military members and their families. THE CENTRE is an initial contact point and referral service. All calls are confidential and in addition to the original consultation and referral, follow-up calls are made to ensure that an individual's concerns or issues have been resolved and they have received all of the assistance to which they are entitled. 2, fiche 16, Anglais, - DND%2DVAC%20Centre%20for%20the%20Support%20of%20Injured%20and%20Retired%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND/VAC Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- Department of National Defence and Veterans Affairs Canada Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- The Centre
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre MDN-ACC pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
1, fiche 16, Français, Centre%20MDN%2DACC%20pour%20le%20soutien%20des%20militaires%20bless%C3%A9s%20ou%20retrait%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20familles
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- LE CENTRE 2, fiche 16, Français, LE%20CENTRE
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
LE CENTRE a pour but de conjuguer les efforts du ministère de la Défense nationale (MDN) et d'Anciens Combattants Canada (ACC) visant à fournir de l'information et des services aux militaires blessés ou retraités et à leurs familles. LE CENTRE sert de point de contact initial et de service d'aiguillage. Tous les appels sont privés et confidentiels. En plus des services de consultation et d'orientation fournis au départ, LE CENTRE fait des appels de suivi afin de s'assurer que les préoccupations ou les problèmes dont on lui a fait part ont été réglés et que ses clients ont reçu l'aide à laquelle ils ont droit. 2, fiche 16, Français, - Centre%20MDN%2DACC%20pour%20le%20soutien%20des%20militaires%20bless%C3%A9s%20ou%20retrait%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20familles
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Centre MDN/ACC pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
- Centre du ministère de la Défense nationale et du ministère des Anciens Combattants pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
- Centre pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- North American Football
- Field Hockey
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- center the ball
1, fiche 17, Anglais, center%20the%20ball
verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- centre 2, fiche 17, Anglais, centre
verbe
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Football nord-américain
- Hockey sur gazon
Fiche 17, La vedette principale, Français
- centrer le ballon 1, fiche 17, Français, centrer%20le%20ballon
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
- Hockey sobre hierba
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- centrar el balón
1, fiche 17, Espagnol, centrar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- center
1, fiche 18, Anglais, center
correct, verbe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To arrange text in such a way that it is evenly printed or displayed between reference points on a horizontal line, a vertical line or both. 2, fiche 18, Anglais, - center
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
center: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 18, Anglais, - center
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- centre
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- centrer
1, fiche 18, Français, centrer
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Positionner un texte de sorte qu'il soit imprimé ou affiché de façon égale de part et d'autre d'une position donnée, soit horizontalement, soit verticalement, soit les deux à la fois. 2, fiche 18, Français, - centrer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
centrer : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 18, Français, - centrer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- centrar
1, fiche 18, Espagnol, centrar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- centre player
1, fiche 19, Anglais, centre%20player
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- center player
- centre
- center
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- joueur centre
1, fiche 19, Français, joueur%20centre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Position des joueurs : Le «joueur centre» peut être un «avant centre» (middle front) ou un «arrière centre» (middle back). 2, fiche 19, Français, - joueur%20centre
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- centre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Political Science
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Centre
1, fiche 20, Anglais, Centre
nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Center
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences politiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pouvoir central
1, fiche 20, Français, pouvoir%20central
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Centre 1, fiche 20, Français, Centre
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En Inde, on parle du Centre et des États. 1, fiche 20, Français, - pouvoir%20central
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Vu dans l'État du Monde. 1, fiche 20, Français, - pouvoir%20central
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- centre 1, fiche 21, Anglais, centre
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
They shall be spaced at 4' centres with bolts located within 2 of each end and over all points of support. 1, fiche 21, Anglais, - centre
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- entraxe
1, fiche 21, Français, entraxe
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ils doivent être espacés à entraxes de 4 pi et les boulons doivent se situer en deçà de 2 pi de chaque extrémité, et au-dessus de tous les points d'appui. (Bulletin des Constructeurs, 31/7/75). 1, fiche 21, Français, - entraxe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- At the Centre
1, fiche 22, Anglais, At%20the%20Centre
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Au Centre
1, fiche 22, Français, Au%20Centre
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-08-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour Relations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- At the Centre
1, fiche 23, Anglais, At%20the%20Centre
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Title of a journal published by the Canadian Centre for Occupational Health and Safety. 2, fiche 23, Anglais, - At%20the%20Centre
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations du travail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Au Centre
1, fiche 23, Français, Au%20Centre
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bulletin publié 6 fois par année par le Centre canadien de l'hygiène et de sécurité au travail (CCHST). 2, fiche 23, Français, - Au%20Centre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-10-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- centre 1, fiche 24, Anglais, centre
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
the national headquarters of a foreign intelligence service. 1, fiche 24, Anglais, - centre
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- centrale
1, fiche 24, Français, centrale
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
l'organisme central du service (dit "la centrale") comprend un ensemble de spécialistes répartis en départements fonctionnels (documentation, méthode, contrôle, etc.). 1, fiche 24, Français, - centrale
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
seule la centrale de Prague possédait un plan détaillé de toutes les boîtes aux lettres. 1, fiche 24, Français, - centrale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- center
1, fiche 25, Anglais, center
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Hardened steel device, used to support the end of a workpiece as it is being turned, with a taper shank on one end and a 60° point at the other end. 1, fiche 25, Anglais, - center
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- centre
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 25, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pointe fixe 1, fiche 25, Français, pointe%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de tournage en acier comprenant une queue conique et une partie utile terminée par un cône à 60°, qui se loge dans la broche ou dans le fourreau de la contre-pointe pour permettre l'usinage de pièces entre pointes. 1, fiche 25, Français, - pointe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 26, Anglais, centre
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- centrer
1, fiche 26, Français, centrer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- centre
1, fiche 27, Anglais, centre
verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
centre and tighten the lap belt and tuck in its ends. 1, fiche 27, Anglais, - centre
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- équilibrer 1, fiche 27, Français, %C3%A9quilibrer
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
attacher les sangles ventrales, les équilibrer et les serrer et puis replier leurs extrémités. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9quilibrer
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :