TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Uplink [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Radio Broadcasting
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 1, Anglais, uplink
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- up link 2, fiche 1, Anglais, up%20link
correct
- feeder link 3, fiche 1, Anglais, feeder%20link
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Radiofrequencies used by a satellite Earth station to transmit signals up to the satellite. 4, fiche 1, Anglais, - uplink
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
uplink: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG) and by Bell Canada. 5, fiche 1, Anglais, - uplink
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Up-link frequency allocation. 5, fiche 1, Anglais, - uplink
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Radiodiffusion
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 1, Français, liaison%20montante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- liaison ascendante 2, fiche 1, Français, liaison%20ascendante
correct, nom féminin
- liaison sol-espace 3, fiche 1, Français, liaison%20sol%2Despace
nom féminin
- liaison Terre-satellite 3, fiche 1, Français, liaison%20Terre%2Dsatellite
nom féminin
- trajet ascendant 4, fiche 1, Français, trajet%20ascendant
nom masculin
- trajet montant 5, fiche 1, Français, trajet%20montant
nom masculin
- voie montante 6, fiche 1, Français, voie%20montante
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Voie de fréquence dans le sens Terre-satellite. 7, fiche 1, Français, - liaison%20montante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
liaison montante : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR), par Bell Canada et par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 3, fiche 1, Français, - liaison%20montante
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Fréquence attribuée au trajet ascendant. 3, fiche 1, Français, - liaison%20montante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Radiodifusión
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enlace de tierra a aire
1, fiche 1, Espagnol, enlace%20de%20tierra%20a%20aire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- enlace ascendente 2, fiche 1, Espagnol, enlace%20ascendente
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- return link
1, fiche 2, Anglais, return%20link
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- uplink 1, fiche 2, Anglais, uplink
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
communication from tag to interrogator 1, fiche 2, Anglais, - return%20link
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
return link; uplink: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3:2008]. 2, fiche 2, Anglais, - return%20link
Fiche 2, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 3, Anglais, uplink
correct, adjectif, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
pertaining to data transmission from a data station to the headend 1, fiche 3, Anglais, - uplink
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
uplink: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 3, Anglais, - uplink
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 3, Français, montant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ascendant 1, fiche 3, Français, ascendant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<réseau local> qualifie une transmission de données allant d'une station de données vers la tête de bus 1, fiche 3, Français, - montant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
montant; ascendant : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 3, Français, - montant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 4, Anglais, uplink
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- return link 1, fiche 4, Anglais, return%20link
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The communications from tag to interrogator. 1, fiche 4, Anglais, - uplink
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
uplink, return link: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 4, Anglais, - uplink
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 4, Français, liaison%20montante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liaison retour 1, fiche 4, Français, liaison%20retour
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Communications de l'étiquette vers l'interrogateur. 1, fiche 4, Français, - liaison%20montante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Navigation Aids
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 5, Anglais, uplink
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A term referring to the transmission of data from the ground to an aircraft. 1, fiche 5, Anglais, - uplink
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mode S ground-to-air signals are transmitted to the 1030 MHz interrogation frequency channel. 1, fiche 5, Anglais, - uplink
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
uplink: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - uplink
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 5, Français, liaison%20montante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Liaison de données dans le sens sol-air. 1, fiche 5, Français, - liaison%20montante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les signaux sol-air mode S sont transmis sur le canal de fréquence d'interrogation à 1 030 MHz. 1, fiche 5, Français, - liaison%20montante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
liaison montante : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - liaison%20montante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- enlace ascendente
1, fiche 5, Espagnol, enlace%20ascendente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Expresión que se refiere a la transmisión de datos desde la tierra a una aeronave. 1, fiche 5, Espagnol, - enlace%20ascendente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las señales tierra-aire en Modo S se transmiten por el canal de frecuencias de interrogación de 1030 MHz. 1, fiche 5, Espagnol, - enlace%20ascendente
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
enlace ascendente: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - enlace%20ascendente
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 6, Anglais, uplink
correct, adjectif, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to data transmission from a data station to the headend. 2, fiche 6, Anglais, - uplink
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
uplink: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 6, Anglais, - uplink
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 6, Français, montant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ascendant 1, fiche 6, Français, ascendant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une transmission de données allant d'une station de données à la tête de bus. 2, fiche 6, Français, - montant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans un réseau local. 2, fiche 6, Français, - montant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
montant; ascendant : termes normalisés par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 6, Français, - montant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Uplink
1, fiche 7, Anglais, Uplink
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- U/L 1, fiche 7, Anglais, U%2FL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- U/L
1, fiche 7, Français, U%2FL
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 7, Français, - U%2FL
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :