TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEASER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2013-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Various Proper Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Teaser 1, fiche 1, Anglais, Teaser
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Appellations diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sujet
1, fiche 1, Français, Sujet
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre de section utilisé dans le contexte du bulletin Synergie. 2, fiche 1, Français, - Sujet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teaser advertising
1, fiche 2, Anglais, teaser%20advertising
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- teaser ad 1, fiche 2, Anglais, teaser%20ad
correct
- teaser 2, fiche 2, Anglais, teaser
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any advertisement designed to stimulate curiosity by withholding identification of the advertiser or product but promising more information in future messages. 1, fiche 2, Anglais, - teaser%20advertising
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- annonce-amorce
1, fiche 2, Français, annonce%2Damorce
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accroche 2, fiche 2, Français, accroche
correct, nom féminin
- aguiche 3, fiche 2, Français, aguiche
correct, nom féminin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Séquence ou montage destinés à attirer ou à retenir l'attention du spectateur ou de l'auditeur. 2, fiche 2, Français, - annonce%2Damorce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- teaser 1, fiche 3, Anglais, teaser
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(cockspur and picker). 1, fiche 3, Anglais, - teaser
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cockspur
- picker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- loup
1, fiche 3, Français, loup
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette machine n'est utilisée qu'exceptionnellement dans le cycle de laine peignée. 1, fiche 3, Français, - loup
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Industria algodonera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desmotadora
1, fiche 3, Espagnol, desmotadora
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Máquina para [...] quitar a la lana las motas, cadillos y otros cuerpos extraños enganchados en ella; también llamada lobo de desmotar. 1, fiche 3, Espagnol, - desmotadora
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :