TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
texte explicatif [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- background material
1, fiche 1, Anglais, background%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- background paragraphs 1, fiche 1, Anglais, background%20paragraphs
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
background paragraphs: term usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - background%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- texte explicatif
1, fiche 1, Français, texte%20explicatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paragraphes explicatifs 1, fiche 1, Français, paragraphes%20explicatifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines normes, par exemple, celles de l'International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB), de l'International Accounting Standards Board (IASB) et de l'Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA), parties du texte qui ont pour fonction de mettre en contexte et d'expliquer les dispositions proprement normatives. 1, fiche 1, Français, - texte%20explicatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La présentation typographique permet de distinguer facilement les paragraphes explicatifs et les paragraphes normatifs. Ainsi, ces derniers sont présentés en caractères romains gras dans les normes de l'IAASB, en caractères italiques gras dans les normes de l'IASB, et en caractères italiques maigres dans les normes de l'ICCA. 1, fiche 1, Français, - texte%20explicatif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
paragraphes explicatifs : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - texte%20explicatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- explanatory text
1, fiche 2, Anglais, explanatory%20text
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- texte explicatif
1, fiche 2, Français, texte%20explicatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clarifying text
1, fiche 3, Anglais, clarifying%20text
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of information units used to make the purpose and content of the output clearer. 2, fiche 3, Anglais, - clarifying%20text
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- texte explicatif
1, fiche 3, Français, texte%20explicatif
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'unités d'information utilisé pour expliquer l'objet et le contenu de la sortie. 2, fiche 3, Français, - texte%20explicatif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :