TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE RUPTURE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
- Plastics Industry
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breaking load
1, fiche 1, Anglais, breaking%20load
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The maximum load (or force) applied to a specimen in a tensile test carried to rupture. 2, fiche 1, Anglais, - breaking%20load
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is commonly expressed in grams-force (kilograms-force) pounds, or newtons. 2, fiche 1, Anglais, - breaking%20load
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
breaking load: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - breaking%20load
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
- Industrie des plastiques
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force de rupture
1, fiche 1, Français, force%20de%20rupture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- charge de rupture 2, fiche 1, Français, charge%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Force maximale notée au cours de l'essai de rupture. 3, fiche 1, Français, - force%20de%20rupture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
force de rupture : Terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - force%20de%20rupture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 2, Anglais, tensile%20strength
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ultimate tensile stress 2, fiche 2, Anglais, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, fiche 2, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, fiche 2, Anglais, hot%20strength
- UTS 5, fiche 2, Anglais, UTS
correct
- UTS 5, fiche 2, Anglais, UTS
- resistance to tension 6, fiche 2, Anglais, resistance%20to%20tension
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tension resistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résistance à la traction
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RT 2, fiche 2, Français, RT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- résistance mécanique à la traction 3, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 2, Français, Rm
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 2, Français, Rm
- résistance en traction 4, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, nom féminin
- limite de rupture 5, fiche 2, Français, limite%20de%20rupture
nom féminin
- contrainte à la rupture 5, fiche 2, Français, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
nom féminin
- contrainte de rupture 6, fiche 2, Français, contrainte%20de%20rupture
nom féminin
- charge de rupture 6, fiche 2, Français, charge%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %). 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la tensión
1, fiche 2, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a la tracción 2, fiche 2, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, fiche 2, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, fiche 2, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Safety
- Air Freight
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ultimate load
1, fiche 3, Anglais, ultimate%20load
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- breaking load 2, fiche 3, Anglais, breaking%20load
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The limit load multiplied by the appropriate factor of safety. 3, fiche 3, Anglais, - ultimate%20load
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ultimate load: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 3, Anglais, - ultimate%20load
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Fret aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge ultime
1, fiche 3, Français, charge%20ultime
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charge de rupture 2, fiche 3, Français, charge%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Charge limite multipliée par le coefficient de sécurité approprié. 1, fiche 3, Français, - charge%20ultime
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
charge ultime : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 3, Français, - charge%20ultime
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Carga aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carga de rotura
1, fiche 3, Espagnol, carga%20de%20rotura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carga límite multiplicada por el coeficiente de seguridad apropiado. 2, fiche 3, Espagnol, - carga%20de%20rotura
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carga de rotura: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - carga%20de%20rotura
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Strength of Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fracture load
1, fiche 4, Anglais, fracture%20load
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The load required to fracture a specimen with a crack of known length in it. 1, fiche 4, Anglais, - fracture%20load
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The fracture [surface]energy for the initiation of crack movement ... is calculated from the load required to fracture a specimen with a crack of known length in it .... 2, fiche 4, Anglais, - fracture%20load
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- charge de rupture
1, fiche 4, Français, charge%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- charge à la rupture 2, fiche 4, Français, charge%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le développement espéré des céramiques thermomécaniques met l'accent sur la nécessaire amélioration [...] du comportement en rupture fragile. L'équation de base est [...] celle qui relie la charge à la rupture [...] d'une pièce donnée [...] à la ténacité du matériau [...] et à la sévérité du défaut qui amorce la rupture [...] 2, fiche 4, Français, - charge%20de%20rupture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- yield load
1, fiche 5, Anglais, yield%20load
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The yield load is the force applied that causes the curve to become nonlinear. Above this point of the curve, displacement is at least partially irreversible after removing the force. 1, fiche 5, Anglais, - yield%20load
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charge de rupture
1, fiche 5, Français, charge%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La charge de rupture est obtenue en poursuivant le test de compression au delà de la limite de résistance élastique. Elle correspond au point d'inflexion de la courbe après la pente initiale. A partir de ce moment il existe une fracture progressive des trabécules. 2, fiche 5, Français, - charge%20de%20rupture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breaching charge
1, fiche 6, Anglais, breaching%20charge
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
breaching charge: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 6, Anglais, - breaching%20charge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- charge de rupture
1, fiche 6, Français, charge%20de%20rupture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
charge de rupture : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 6, Français, - charge%20de%20rupture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :