TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUOTE-PART [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- catch share
1, fiche 1, Anglais, catch%20share
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The share-based model assigns specific catch shares to license holders who then know in advance how many fish they are allowed to catch and retain. 2, fiche 1, Anglais, - catch%20share
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- part de prises
1, fiche 1, Français, part%20de%20prises
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quote-part 2, fiche 1, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
D'après le modèle basé sur les parts, des quotes-parts spécifiques sont attribuées aux titulaires de permis, qui connaissent à l'avance la quantité de poisson qu'il leur est permis de prendre et de conserver. 2, fiche 1, Français, - part%20de%20prises
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- quotepart
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quota share
1, fiche 2, Anglais, quota%20share
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- quota 2, fiche 2, Anglais, quota
correct, nom
- share 2, fiche 2, Anglais, share
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It will result in a shift of more than 6 percent of quota shares to dynamic emerging market and developing countries and more than 6 percent from over-represented to under-represented countries, while protecting the quota shares and voting power of the poorest members. 3, fiche 2, Anglais, - quota%20share
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
International Monetary Fund. 4, fiche 2, Anglais, - quota%20share
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
quota share shift 5, fiche 2, Anglais, - quota%20share
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
shift in quota share 5, fiche 2, Anglais, - quota%20share
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 2, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quote-part relative 2, fiche 2, Français, quote%2Dpart%20relative
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Montant que chaque pays membre doit souscrire dans le Fonds monétaire international, en instruments de réserve ou dans sa propre monnaie. 3, fiche 2, Français, - quote%2Dpart
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il en résultera un transfert de plus de 6 % des quotes-parts au profit des pays émergents et des pays en développement dynamiques et de plus de 6 % des pays surreprésentés vers les pays sous-représentés, tout en protégeant les quotes-parts relatives des pays membres les plus pauvres et le nombre de voix qui leur est attribué. 2, fiche 2, Français, - quote%2Dpart
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fonds monétaire international. 4, fiche 2, Français, - quote%2Dpart
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
transfert de quote-part 5, fiche 2, Français, - quote%2Dpart
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuota relativa
1, fiche 2, Espagnol, cuota%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El margen para realizar aumentos selectivos es limitado, dado que un aumento en la cuota relativa de un país miembro —y, por consiguiente, del porcentaje que representan sus votos— se traduce automáticamente en una reducción del número de votos de todos los demás países. 2, fiche 2, Espagnol, - cuota%20relativa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fondo Monetario Internacional. 2, fiche 2, Espagnol, - cuota%20relativa
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
traspaso de las cuotas relativas 3, fiche 2, Espagnol, - cuota%20relativa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- portion
1, fiche 3, Anglais, portion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- portion of an estate 2, fiche 3, Anglais, portion%20of%20an%20estate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a substantial provision for the child of the testator, or some other person to whom he stands in loco parentis made with the object of establishing the child in life. There are, therefore, two aspects: (i) relationship between donor and donee; and (ii) object of the gift. 3, fiche 3, Anglais, - portion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portion
1, fiche 3, Français, portion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- part 2, fiche 3, Français, part
correct, nom féminin
- partie des biens 3, fiche 3, Français, partie%20des%20biens
nom féminin
- partie d'une succession 4, fiche 3, Français, partie%20d%27une%20succession
nom féminin, Manitoba
- somme indivise 3, fiche 3, Français, somme%20indivise
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On entend par avances (advancements) le don ou le paiement entre vifs par un parent à un enfant d'une part (portion) de ce que l'enfant aurait reçu au décès du donateur comme bénéficiaire légal s'il n'y avait pas eu d'avance. Mais pour qu'il y ait «advancements», il faut qu'il s'agisse d'un montant important, donné par exemple au mariage de l'enfant ou pour son établissement dans la vie, et visant l'avantage permanent de l'enfant. 5, fiche 3, Français, - portion
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- quote-part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuota hereditaria
1, fiche 3, Espagnol, cuota%20hereditaria
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quota
1, fiche 4, Anglais, quota
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Subscription to the International Monetary Fund. 2, fiche 4, Anglais, - quota
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each member of the IMF [International Monetary Fund] is assigned a quota, denominated in SDRs [special drawing rights], that is based broadly on the country's economic position relative to other members. The size of a country's quota takes into account its GDP [gross domestic product], current account transactions, and official reserves. 3, fiche 4, Anglais, - quota
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Quota distribution, quota increase, quota review. 4, fiche 4, Anglais, - quota
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 4, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Souscription au Fonds monétaire international. 2, fiche 4, Français, - quote%2Dpart
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque pays membre se voit attribuer une quote-part sur la base de son importance relative dans l'économie mondiale. La quote-part d'un pays membre détermine le montant maximum de ressources financières que le pays s'engage à fournir au FMI [Fonds monétaire international] et le nombre de voix qui lui est attribué, et détermine le montant de l'aide financière qu'il peut obtenir du FMI. 3, fiche 4, Français, - quote%2Dpart
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Augmentation des quotes-parts, distribution des quotes-parts, révision des quotes-parts. 4, fiche 4, Français, - quote%2Dpart
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuota
1, fiche 4, Espagnol, cuota
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cuando un país ingresa en el FMI [Fondo Monetario Internacional], se le asigna una cuota inicial que se sitúa dentro de la gama de cuotas de los países miembros existentes que sean básicamente comparables en cuanto al tamaño y las características de su economía. El FMI utiliza una fórmula de cuotas como guía para determinar la posición relativa del país. 1, fiche 4, Espagnol, - cuota
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- assessment 1, fiche 5, Anglais, assessment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations. 1, fiche 5, Anglais, - assessment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 5, Français, quote%2Dpart
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies. 1, fiche 5, Français, - quote%2Dpart
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- share
1, fiche 6, Anglais, share
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 6, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Part d'un avantage ou d'un engagement financier affectée à chacune des parties en cause. 2, fiche 6, Français, - quote%2Dpart
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ainsi on parlera de quote-part des bénéfices d'une société revenant à une autre, de la quote-part des bénéfices d'une société de personnes revenant à chaque associé et de la quote-part des dépenses pour chacun des membres d'un groupement d'achat. 2, fiche 6, Français, - quote%2Dpart
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- War and Peace (International Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- assessed contribution 1, fiche 7, Anglais, assessed%20contribution
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
assessed contribution: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 7, Anglais, - assessed%20contribution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 7, Français, quote%2Dpart
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contribution 1, fiche 7, Français, contribution
nom féminin
- contribution fixée 2, fiche 7, Français, contribution%20fix%C3%A9e
nom féminin
- contribution mise en recouvrement 2, fiche 7, Français, contribution%20mise%20en%20recouvrement
nom féminin
- contribution obligatoire 3, fiche 7, Français, contribution%20obligatoire
nom féminin
- contribution demandée 2, fiche 7, Français, contribution%20demand%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source pour «quote-part» et «contribution obligatoire» : Agenda pour la paix (1992). 3, fiche 7, Français, - quote%2Dpart
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cuota
1, fiche 7, Espagnol, cuota
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- contribución asignada 2, fiche 7, Espagnol, contribuci%C3%B3n%20asignada
nom féminin
- contribución fijada 2, fiche 7, Espagnol, contribuci%C3%B3n%20fijada
nom féminin
- contribución pagadera 2, fiche 7, Espagnol, contribuci%C3%B3n%20pagadera
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cuota: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 7, Espagnol, - cuota
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cuotas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- co-payment
1, fiche 8, Anglais, co%2Dpayment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- copayment 2, fiche 8, Anglais, copayment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The resident agrees to pay co-payments for his/her residency in the nursing home in accordance with prescribed rates .... Co-payments are due as invoiced and payable on the first day of each month for the coming month. 3, fiche 8, Anglais, - co%2Dpayment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In a chronic care hospital or a nursing home. 4, fiche 8, Anglais, - co%2Dpayment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 8, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] prescrire les montants exigibles des pensionnaires au titre de la quote-part s'ajoutant aux montants payables en vertu de la Loi sur l'assurance-santé; [...] 2, fiche 8, Français, - quote%2Dpart
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «quote-part» est utilisé dans la Loi sur les maisons de soins infirmiers (Ontario, 1990). 3, fiche 8, Français, - quote%2Dpart
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dans un hôpital pour malades chroniques ou une maison de soins infirmiers. 4, fiche 8, Français, - quote%2Dpart
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuota parte
1, fiche 8, Espagnol, cuota%20parte
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- quota-share
1, fiche 9, Anglais, quota%2Dshare
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- quota share
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 9, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- quote part
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cuota-parte
1, fiche 9, Espagnol, cuota%2Dparte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- cuota parte
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- proportionate ownership 1, fiche 10, Anglais, proportionate%20ownership
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 10, Français, quote%2Dpart
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
De l'entité publiante dans l'actif net de l'établissement étranger. 1, fiche 10, Français, - quote%2Dpart
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Exposé-sondage sur la conversion des devises, sept. 1993, no .003(h)(ii). 1, fiche 10, Français, - quote%2Dpart
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 11, Anglais, division
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The portion of freight charges which each participating line-haul carrier receives. 2, fiche 11, Anglais, - division
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 11, Anglais, - division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 11, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Portion du tarif de bout en bout que reçoit chacun des transporteurs ayant participé à un transport de ligne. 2, fiche 11, Français, - quote%2Dpart
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 11, Français, - quote%2Dpart
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- asset-share 1, fiche 12, Anglais, asset%2Dshare
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- assessed share 2, fiche 12, Anglais, assessed%20share
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 12, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 12, Français, quote%2Dpart
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Contribution dont le montant est déterminé par une entité extérieure. 2, fiche 12, Français, - quote%2Dpart
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source : Précis de l'ACDI. 2, fiche 12, Français, - quote%2Dpart
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- equity income 1, fiche 13, Anglais, equity%20income
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Share in the net profits of affiliated companies. 1, fiche 13, Anglais, - equity%20income
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 13, Français, quote%2Dpart
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dans les bénéfices de corporations associées. 1, fiche 13, Français, - quote%2Dpart
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, si A détient 30% des actions de B et que B réalise des bénéfices de 1 000 000 $ en 1989, 300 000 $ sont considérés comme un revenu comptable de A, même si B ne verse rien à A. 1, fiche 13, Français, - quote%2Dpart
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-02-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- percentage interest
1, fiche 14, Anglais, percentage%20interest
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Percentage interest in the income or the property of a trust. 1, fiche 14, Anglais, - percentage%20interest
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source: Income Tax Act, S. 104(7.1). 2, fiche 14, Anglais, - percentage%20interest
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 14, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 104(7.1). 2, fiche 14, Français, - quote%2Dpart
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-11-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- percentage excess 1, fiche 15, Anglais, percentage%20excess
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- franchise proportionnelle
1, fiche 15, Français, franchise%20proportionnelle
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- quote-part 1, fiche 15, Français, quote%2Dpart
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- matching share 1, fiche 16, Anglais, matching%20share
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- quote-part 1, fiche 16, Français, quote%2Dpart
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :