TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
breadth [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breadth
1, fiche 1, Anglais, breadth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, under the Job Content Knowledge Application element, a sub-element that refers to the number of areas of unrelated knowledge required to perform the work. 2, fiche 1, Anglais, - breadth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étendue
1, fiche 1, Français, %C3%A9tendue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC (cf. l'élément Application de la connaissance du domaine de travail), sous-élément qui correspond au nombre de secteurs de connaissance distincts requis pour exécuter le travail. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tendue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breadth 1, fiche 2, Anglais, breadth
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largeur
1, fiche 2, Français, largeur
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Oil Drilling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breadth
1, fiche 3, Anglais, breadth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- beam 2, fiche 3, Anglais, beam
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The extreme width of the hull of a ship or mobile, offshore drilling rig. 3, fiche 3, Anglais, - breadth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
- Forage des puits de pétrole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- largeur
1, fiche 3, Français, largeur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dimension transversale d'un navire au plus fort du maître-couple. 2, fiche 3, Français, - largeur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Largeur hors-tout, de dehors ou en dehors : la dimension maximale. Largeur hors-plat-bord : largeur du pont. Largeur surmembres : largeur intérieurement au bordé. 2, fiche 3, Français, - largeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- manga
1, fiche 3, Espagnol, manga
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- anchura 2, fiche 3, Espagnol, anchura
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Término con el cual se denomina la anchura máxima del buque y es la línea que llega en ángulo recto a perpendicular, a los costados del casco. 3, fiche 3, Espagnol, - manga
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breadth
1, fiche 4, Anglais, breadth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
With a stereophonic system we are allowed to stand in front of an open door leading to the great hall. We can imagine, but not actually experience, the feeling of spaciousness inside the cathedral because stereo is able to reproduce breadth and depth, but the space dimension is distorted by being folded to the front. 2, fiche 4, Anglais, - breadth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- largeur
1, fiche 4, Français, largeur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La stéréophonie ayant pour but de reconstituer pour un auditeur en appartement, la véritable répartition des sources dans l'espace, une paire de bonnes enceintes acoustiques branchées en stéréo, devront restituer parfaitement en place, en largeur surtout et en profondeur (un peu moins), les places exactes auxquelles les différentes voix ou instruments auront été enregistrés. 1, fiche 4, Français, - largeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breadth
1, fiche 5, Anglais, breadth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- breadth of the market 2, fiche 5, Anglais, breadth%20of%20the%20market
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A comparison of the number of issues traded with the number of issues listed for trading. 3, fiche 5, Anglais, - breadth
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... if 2,000 issues are listed and 1,600 are traded on a given day, the breadth of the market is 80%. 3, fiche 5, Anglais, - breadth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ampleur
1, fiche 5, Français, ampleur
correct, proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breadth
1, fiche 6, Anglais, breadth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carrure
1, fiche 6, Français, carrure
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En termes de coupe, mesure de la largeur du dos ou du devant, d'une épaule à l'autre. 1, fiche 6, Français, - carrure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :