TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BSN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Safety (Water Transport)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Office of Boating Safety
1, fiche 1, Anglais, Office%20of%20Boating%20Safety
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OBS 2, fiche 1, Anglais, OBS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The federal Office of Boating Safety (OBS) is responsible for promoting safe and responsible recreational boating activities. The areas of the OBS responsibility include the administration of the "Competency of Operators of Pleasure Craft Regulations" and those sections of the "Small Vessel Regulations" that apply to pleasure craft. 3, fiche 1, Anglais, - Office%20of%20Boating%20Safety
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On 01 April 2004, OBS was transferred from the Canadian Coast Guard of the Department of Fisheries and Oceans to Transport Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Office%20of%20Boating%20Safety
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport par eau)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de la sécurité nautique
1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BSN 2, fiche 1, Français, BSN
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de la sécurité nautique (BSN) du gouvernement fédéral est chargé de promouvoir un comportement sécuritaire et responsable dans les activités de navigation de plaisance. Parmi ses responsabilités figure l'administration du «Règlement sur la compétence des conducteurs d'embarcations de plaisance» et des dispositions du «Règlement sur les petits bâtiments» qui s'appliquent aux embarcations de plaisance. 3, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le 1er avril 2004, le BSN est passé de la Garde côtière canadienne (ministère des Pêches et Océans) à Transports Canada. 3, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Seguridad Náutica
1, fiche 1, Espagnol, Oficina%20de%20Seguridad%20N%C3%A1utica
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
- Sciences - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Science Library
1, fiche 2, Anglais, National%20Science%20Library
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NSL 2, fiche 2, Anglais, NSL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The National Science Library (NSL) provides tools and services to access research from the National Research Council (NRC) and around the world. [It contains] publications in science, technology, engineering and health, as well as ... an online repository of NRC-authored research. 2, fiche 2, Anglais, - National%20Science%20Library
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The National Science Library is a member of the Federal Science Library (FSL), a partnership of seven federal science libraries ... 2, fiche 2, Anglais, - National%20Science%20Library
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bibliothéconomie
- Sciences - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bibliothèque scientifique nationale
1, fiche 2, Français, Biblioth%C3%A8que%20scientifique%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BSN 2, fiche 2, Français, BSN
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Bibliothèque scientifique nationale (BSN) offre des outils et services permettant d'accéder aux publications du Conseil national de recherches du Canada (CNRC) et du monde entier. [Elle contient] des documents dans les domaines de la science, de la technologie, du génie et de la santé, ainsi [qu'un] dépôt en ligne des publications du CNRC. 2, fiche 2, Français, - Biblioth%C3%A8que%20scientifique%20nationale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Bibliothèque scientifique nationale fait partie de la Bibliothèque scientifique fédérale (BSF), un partenariat de sept bibliothèques scientifiques fédérales [...] 2, fiche 2, Français, - Biblioth%C3%A8que%20scientifique%20nationale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Science
- Internet and Telematics
- Sciences - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virtual scientific library
1, fiche 3, Anglais, virtual%20scientific%20library
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Internet et télématique
- Sciences - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bibliothèque scientifique numérique
1, fiche 3, Français, biblioth%C3%A8que%20scientifique%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BSN 2, fiche 3, Français, BSN
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Optics
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- barium sodium pentadecaoxopentaniobate
1, fiche 4, Anglais, barium%20sodium%20pentadecaoxopentaniobate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- barium sodium niobate 2, fiche 4, Anglais, barium%20sodium%20niobate
correct
- BSN 3, fiche 4, Anglais, BSN
à éviter
- BNN 4, fiche 4, Anglais, BNN
à éviter
- BSN 3, fiche 4, Anglais, BSN
- Banana 5, fiche 4, Anglais, Banana
correct
- barium-sodium niobate 6, fiche 4, Anglais, barium%2Dsodium%20niobate
à éviter
- barium niobium sodium oxide 7, fiche 4, Anglais, barium%20niobium%20sodium%20oxide
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A synthetic electro-optical crystal used to produce coherent green light in lasers [and] to make such devices as electro-optical modulators and optical parametric oscillators. 8, fiche 4, Anglais, - barium%20sodium%20pentadecaoxopentaniobate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Ba2NaNb5O15 9, fiche 4, Anglais, - barium%20sodium%20pentadecaoxopentaniobate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Optique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pentadécaoxopentaniobate de baryum et de sodium
1, fiche 4, Français, pentad%C3%A9caoxopentaniobate%20de%20baryum%20et%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- niobate de baryum et de sodium 2, fiche 4, Français, niobate%20de%20baryum%20et%20de%20sodium
correct, nom masculin
- BSN 3, fiche 4, Français, BSN
à éviter
- BSN 3, fiche 4, Français, BSN
- banana 4, fiche 4, Français, banana
correct, nom masculin
- Banana 5, fiche 4, Français, Banana
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le niobate de baryum et de sodium [...] appelé communément «banana» est un composé ferroélectrique qui donne lieu à des applications en optique non linéaire et en électrooptique, en particulier pour la génération de la deuxième harmonique à 0.53 à partir de 1.06μ. 6, fiche 4, Français, - pentad%C3%A9caoxopentaniobate%20de%20baryum%20et%20de%20sodium
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Ba2NaNb5O15 7, fiche 4, Français, - pentad%C3%A9caoxopentaniobate%20de%20baryum%20et%20de%20sodium
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Óptica
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- banana
1, fiche 4, Espagnol, banana
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : Ba2NaNb5O15 2, fiche 4, Espagnol, - banana
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Dietetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Nutritional Sciences
1, fiche 5, Anglais, Bureau%20of%20Nutritional%20Sciences
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BNS 2, fiche 5, Anglais, BNS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diététique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau des sciences de la nutrition
1, fiche 5, Français, Bureau%20des%20sciences%20de%20la%20nutrition
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BSN 2, fiche 5, Français, BSN
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Dietética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Ciencias de la Nutrición
1, fiche 5, Espagnol, Oficina%20de%20Ciencias%20de%20la%20Nutrici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Standardization Office
1, fiche 6, Anglais, National%20Standardization%20Office
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NSO 1, fiche 6, Anglais, NSO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The office established within each nation to coordinate the international standardization programme within that nation. 1, fiche 6, Anglais, - National%20Standardization%20Office
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de standardisation national
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20standardisation%20national
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BSN 1, fiche 6, Français, BSN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bureau établi au sein de chaque nation afin de coordonner le programme international de standardisation au sein de cette nation. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20standardisation%20national
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20standardisation%20national
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :