TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TALL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tall poppy syndrome
1, fiche 1, Anglais, tall%20poppy%20syndrome
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tall poppy syndrome is a societal attitude and phenomenon occurring when people are resented, excluded or criticised for their success and merit. Rather than celebrating the achievements of someone for their feat, they are cut down and often unconsciously relegated, overtly or covertly. 2, fiche 1, Anglais, - tall%20poppy%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome du grand coquelicot
1, fiche 1, Français, syndrome%20du%20grand%20coquelicot
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- syndrome d'exposition élevée 2, fiche 1, Français, syndrome%20d%27exposition%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome du grand coquelicot, ou «tall poppy syndrome», est une expression […] qui désigne le fait de chercher à nuire aux grands coquelicots. Ces personnes sont cibles d'envie et de jalousie[,] car elles réussissent mieux que les autres. Il s'agit alors de couper les têtes qui dépassent afin d'être au même niveau que les autres, et que ces derniers ne souffrent pas de la comparaison. 3, fiche 1, Français, - syndrome%20du%20grand%20coquelicot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tall oil operator
1, fiche 2, Anglais, tall%20oil%20operator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à extraire la résine de pin
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20extraire%20la%20r%C3%A9sine%20de%20pin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à extraire la résine de pin 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20extraire%20la%20r%C3%A9sine%20de%20pin
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- American bellflower
1, fiche 3, Anglais, American%20bellflower
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tall bellflower 2, fiche 3, Anglais, tall%20bellflower
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Campanulaceae. 3, fiche 3, Anglais, - American%20bellflower
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- American bell flower
- tall bell flower
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- campanule d'Amérique
1, fiche 3, Français, campanule%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Campanulaceae. 2, fiche 3, Français, - campanule%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- campánula americana
1, fiche 3, Espagnol, camp%C3%A1nula%20americana
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- campanula americanum 1, fiche 3, Espagnol, campanula%20americanum
correct, latin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Especie de plantas con flores de la familia de las campanuláceas originaria de Norteamérica. 1, fiche 3, Espagnol, - camp%C3%A1nula%20americana
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- knotweed flea beetle
1, fiche 4, Anglais, knotweed%20flea%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tall flea beetle 2, fiche 4, Anglais, tall%20flea%20beetle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 3, fiche 4, Anglais, - knotweed%20flea%20beetle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- knotweed fleabeetle
- knot-weed flea beetle
- knot-weed fleabeetle
- tall fleabeetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- galéruque des renouées
1, fiche 4, Français, gal%C3%A9ruque%20des%20renou%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 4, Français, - gal%C3%A9ruque%20des%20renou%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Nuttall’s sunflower
1, fiche 5, Anglais, Nuttall%26rsquo%3Bs%20sunflower
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- clustered sunflower 2, fiche 5, Anglais, clustered%20sunflower
correct
- common tall sunflower 2, fiche 5, Anglais, common%20tall%20sunflower
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 5, Anglais, - Nuttall%26rsquo%3Bs%20sunflower
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hélianthe de Nuttall
1, fiche 5, Français, h%C3%A9lianthe%20de%20Nuttall
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 5, Français, - h%C3%A9lianthe%20de%20Nuttall
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tall sea pen
1, fiche 6, Anglais, tall%20sea%20pen
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Cnidaria of the family Funiculinidae. 2, fiche 6, Anglais, - tall%20sea%20pen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pennatule à rachis carré
1, fiche 6, Français, pennatule%20%C3%A0%20rachis%20carr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cnidaire de la famille des Funiculinidae. 2, fiche 6, Français, - pennatule%20%C3%A0%20rachis%20carr%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pennatule à rachis carrés
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pearly pussytoes
1, fiche 7, Anglais, pearly%20pussytoes
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tall pussytoes 2, fiche 7, Anglais, tall%20pussytoes
correct
- handsome pussytoes 2, fiche 7, Anglais, handsome%20pussytoes
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 7, Anglais, - pearly%20pussytoes
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- antennaire fausse-anaphale
1, fiche 7, Français, antennaire%20fausse%2Danaphale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 7, Français, - antennaire%20fausse%2Danaphale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tall goldenrod
1, fiche 8, Anglais, tall%20goldenrod
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- late goldenrod 2, fiche 8, Anglais, late%20goldenrod
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 8, Anglais, - tall%20goldenrod
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- tall golden-rod
- late golden-rod
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- verge d'or haute
1, fiche 8, Français, verge%20d%27or%20haute
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- verge d'or très élevée 2, fiche 8, Français, verge%20d%27or%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
- solidage très haute 2, fiche 8, Français, solidage%20tr%C3%A8s%20haute
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, fiche 8, Français, - verge%20d%27or%20haute
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
solidage très haute : certains auteurs utilisent le terme «solidage» au masculin. 3, fiche 8, Français, - verge%20d%27or%20haute
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tall anemone
1, fiche 9, Anglais, tall%20anemone
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tall thimbleweed 2, fiche 9, Anglais, tall%20thimbleweed
correct
- Virginia anemone 3, fiche 9, Anglais, Virginia%20anemone
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 4, fiche 9, Anglais, - tall%20anemone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- anémone de Virginie
1, fiche 9, Français, an%C3%A9mone%20de%20Virginie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 2, fiche 9, Français, - an%C3%A9mone%20de%20Virginie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- western centaury
1, fiche 10, Anglais, western%20centaury
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- desert centaury 2, fiche 10, Anglais, desert%20centaury
correct
- tall centaury 2, fiche 10, Anglais, tall%20centaury
correct
- Great Basin centaury 3, fiche 10, Anglais, Great%20Basin%20centaury
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Gentianaceae. 4, fiche 10, Anglais, - western%20centaury
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- petite-centaurée de l'Ouest
1, fiche 10, Français, petite%2Dcentaur%C3%A9e%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Gentianaceae. 2, fiche 10, Français, - petite%2Dcentaur%C3%A9e%20de%20l%27Ouest
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tall cottongrass
1, fiche 11, Anglais, tall%20cottongrass
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 11, Anglais, - tall%20cottongrass
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tall cottongrass: common name also used to refer to the species Eriophorum angustifolium. 3, fiche 11, Anglais, - tall%20cottongrass
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- tall cotton-grass
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- linaigrette triste
1, fiche 11, Français, linaigrette%20triste
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 11, Français, - linaigrette%20triste
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- narrow-leaved cottongrass
1, fiche 12, Anglais, narrow%2Dleaved%20cottongrass
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- narrow-leaved cotton-grass 2, fiche 12, Anglais, narrow%2Dleaved%20cotton%2Dgrass
correct
- tall cottongrass 3, fiche 12, Anglais, tall%20cottongrass
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 4, fiche 12, Anglais, - narrow%2Dleaved%20cottongrass
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tall cottongrass: common name also used to refer to the species Eriophorum triste. 4, fiche 12, Anglais, - narrow%2Dleaved%20cottongrass
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tall cotton-grass
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- linaigrette à feuilles étroites
1, fiche 12, Français, linaigrette%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 12, Français, - linaigrette%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tall white aster
1, fiche 13, Anglais, tall%20white%20aster
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lance-leaved aster 2, fiche 13, Anglais, lance%2Dleaved%20aster
correct
- lance-leaf aster 3, fiche 13, Anglais, lance%2Dleaf%20aster
correct
- white panicled aster 4, fiche 13, Anglais, white%20panicled%20aster
correct
- white panicle aster 5, fiche 13, Anglais, white%20panicle%20aster
correct
- panicled aster 6, fiche 13, Anglais, panicled%20aster
- simple aster 7, fiche 13, Anglais, simple%20aster
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 8, fiche 13, Anglais, - tall%20white%20aster
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
tall white aster: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 9, fiche 13, Anglais, - tall%20white%20aster
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- lanceleaf aster
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aster simple
1, fiche 13, Français, aster%20simple
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aster lancéolé 2, fiche 13, Français, aster%20lanc%C3%A9ol%C3%A9
correct, nom masculin
- aster paniculé 3, fiche 13, Français, aster%20panicul%C3%A9
nom masculin
- aster à feuilles lancéolées 4, fiche 13, Français, aster%20%C3%A0%20feuilles%20lanc%C3%A9ol%C3%A9es
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae. 5, fiche 13, Français, - aster%20simple
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
aster simple : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 13, Français, - aster%20simple
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tall bulbous oatgrass
1, fiche 14, Anglais, tall%20bulbous%20oatgrass
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bulbous oatgrass 2, fiche 14, Anglais, bulbous%20oatgrass
correct
- tall oatgrass 3, fiche 14, Anglais, tall%20oatgrass
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 4, fiche 14, Anglais, - tall%20bulbous%20oatgrass
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tall bulbous oat grass
- bulbous oat grass
- tall oat grass
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- avoine à chapelets
1, fiche 14, Français, avoine%20%C3%A0%20chapelets
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- avoine à chapelet 2, fiche 14, Français, avoine%20%C3%A0%20chapelet
correct, nom féminin
- arrhénathère bulbeuse 2, fiche 14, Français, arrh%C3%A9nath%C3%A8re%20bulbeuse
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 14, Français, - avoine%20%C3%A0%20chapelets
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tall mountain larkspur
1, fiche 15, Anglais, tall%20mountain%20larkspur
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- barestem larkspur 2, fiche 15, Anglais, barestem%20larkspur
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 3, fiche 15, Anglais, - tall%20mountain%20larkspur
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pied-d'alouette à tige nue
1, fiche 15, Français, pied%2Dd%27alouette%20%C3%A0%20tige%20nue
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pied d'alouette à tige nue 1, fiche 15, Français, pied%20d%27alouette%20%C3%A0%20tige%20nue
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 1, fiche 15, Français, - pied%2Dd%27alouette%20%C3%A0%20tige%20nue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tall larkspur
1, fiche 16, Anglais, tall%20larkspur
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Brown’s larkspur 1, fiche 16, Anglais, Brown%26rsquo%3Bs%20larkspur
correct
- duncecap larkspur 1, fiche 16, Anglais, duncecap%20larkspur
correct, voir observation
- giant larkspur 1, fiche 16, Anglais, giant%20larkspur
correct
- Hooker’s larkspur 2, fiche 16, Anglais, Hooker%26rsquo%3Bs%20larkspur
correct
- mountain larkspur 3, fiche 16, Anglais, mountain%20larkspur
correct, voir observation
- pale-flowered Brown’s larkspur 2, fiche 16, Anglais, pale%2Dflowered%20Brown%26rsquo%3Bs%20larkspur
correct
- Sierra larkspur 4, fiche 16, Anglais, Sierra%20larkspur
correct
- western larkspur 1, fiche 16, Anglais, western%20larkspur
correct
- tower larkspur 5, fiche 16, Anglais, tower%20larkspur
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 6, fiche 16, Anglais, - tall%20larkspur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
tall larkspur: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 7, fiche 16, Anglais, - tall%20larkspur
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
duncecap larkspur: common name also used to refer to the species Delphinium occidentale. 8, fiche 16, Anglais, - tall%20larkspur
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
mountain larkspur: common name also used to refer to the species Delphinium depauperatum. 6, fiche 16, Anglais, - tall%20larkspur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- dunce cap larkspur
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pied-d'alouette glauque
1, fiche 16, Français, pied%2Dd%27alouette%20glauque
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pied d'alouette glauque 2, fiche 16, Français, pied%20d%27alouette%20glauque
correct, nom masculin
- dauphinelle glauque 3, fiche 16, Français, dauphinelle%20glauque
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 4, fiche 16, Français, - pied%2Dd%27alouette%20glauque
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pied-d'alouette glauque : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 16, Français, - pied%2Dd%27alouette%20glauque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dixie tick trefoil
1, fiche 17, Anglais, dixie%20tick%20trefoil
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- dixie ticktrefoil 2, fiche 17, Anglais, dixie%20ticktrefoil
correct
- tall tick clover 1, fiche 17, Anglais, tall%20tick%20clover
correct
- Florida beggar weed 1, fiche 17, Anglais, Florida%20beggar%20weed
correct, États-Unis
- giant beggar weed 1, fiche 17, Anglais, giant%20beggar%20weed
correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 17, Anglais, - dixie%20tick%20trefoil
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- tall tickclover
- Florida beggarweed
- giant beggarweed
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sainfoin tortueux
1, fiche 17, Français, sainfoin%20tortueux
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 17, Français, - sainfoin%20tortueux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- flat-top white aster
1, fiche 18, Anglais, flat%2Dtop%20white%20aster
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- parasol whitetop 2, fiche 18, Anglais, parasol%20whitetop
correct
- tall flat-top white aster 1, fiche 18, Anglais, tall%20flat%2Dtop%20white%20aster
correct
- flat-topped white aster 3, fiche 18, Anglais, flat%2Dtopped%20white%20aster
correct
- parasol white-top 3, fiche 18, Anglais, parasol%20white%2Dtop
correct
- umbellate aster 4, fiche 18, Anglais, umbellate%20aster
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 5, fiche 18, Anglais, - flat%2Dtop%20white%20aster
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aster à ombelles
1, fiche 18, Français, aster%20%C3%A0%20ombelles
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae. 2, fiche 18, Français, - aster%20%C3%A0%20ombelles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lady of the night cactus
1, fiche 19, Anglais, lady%20of%20the%20night%20cactus
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- blue cereus 2, fiche 19, Anglais, blue%20cereus
correct
- tall columnar cactus 3, fiche 19, Anglais, tall%20columnar%20cactus
correct
- queen-of-the-night 3, fiche 19, Anglais, queen%2Dof%2Dthe%2Dnight
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cactaceae. 4, fiche 19, Anglais, - lady%20of%20the%20night%20cactus
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
queen-of-the-night: common name also used to refer to the species Cereus hildmannianus. 4, fiche 19, Anglais, - lady%20of%20the%20night%20cactus
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Cereus hexagonus
1, fiche 19, Français, Cereus%20hexagonus
correct, latin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cactaceae. 2, fiche 19, Français, - Cereus%20hexagonus
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Cereus hexagonus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 19, Français, - Cereus%20hexagonus
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-02-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tall three-awned grass
1, fiche 20, Anglais, tall%20three%2Dawned%20grass
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tall three-awn 2, fiche 20, Anglais, tall%20three%2Dawn
correct
- bristle grass 2, fiche 20, Anglais, bristle%20grass
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 20, Anglais, - tall%20three%2Dawned%20grass
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- tall threeawned grass
- tall threeawn
- bristlegrass
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Aristida sciurus
1, fiche 20, Français, Aristida%20sciurus
correct, latin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 20, Français, - Aristida%20sciurus
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Aristida sciurus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 20, Français, - Aristida%20sciurus
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- carelessweed
1, fiche 21, Anglais, carelessweed
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- giant sumpweed 2, fiche 21, Anglais, giant%20sumpweed
correct
- rag sumpweed 3, fiche 21, Anglais, rag%20sumpweed
correct
- false ragweed 4, fiche 21, Anglais, false%20ragweed
correct, voir observation
- coarse sumpweed 5, fiche 21, Anglais, coarse%20sumpweed
correct
- burrweed marsh elder 6, fiche 21, Anglais, burrweed%20marsh%20elder
correct
- tall marsh-elder 6, fiche 21, Anglais, tall%20marsh%2Delder
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 7, fiche 21, Anglais, - carelessweed
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
false ragweed: common name also used to refer to the species Ambrosia tenuifolia. 7, fiche 21, Anglais, - carelessweed
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- burrweed marshelder
- tall marshelder
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ive à feuilles de lampourde
1, fiche 21, Français, ive%20%C3%A0%20feuilles%20de%20lampourde
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fausse-herbe à poux 2, fiche 21, Français, fausse%2Dherbe%20%C3%A0%20poux
correct, nom féminin
- iva xanthifoliée 3, fiche 21, Français, iva%20xanthifoli%C3%A9e
correct, nom féminin
- iva à feuilles de lampourde 4, fiche 21, Français, iva%20%C3%A0%20feuilles%20de%20lampourde
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae. 5, fiche 21, Français, - ive%20%C3%A0%20feuilles%20de%20lampourde
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tall blue lettuce
1, fiche 22, Anglais, tall%20blue%20lettuce
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- biennial lettuce 2, fiche 22, Anglais, biennial%20lettuce
correct
- blue wood lettuce 3, fiche 22, Anglais, blue%20wood%20lettuce
correct
- wild blue lettuce 3, fiche 22, Anglais, wild%20blue%20lettuce
correct
- woodland lettuce 3, fiche 22, Anglais, woodland%20lettuce
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 4, fiche 22, Anglais, - tall%20blue%20lettuce
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- laitue bisannuelle
1, fiche 22, Français, laitue%20bisannuelle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Compositae. 2, fiche 22, Français, - laitue%20bisannuelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tall elephantsfoot
1, fiche 23, Anglais, tall%20elephantsfoot
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- tall elephant's-foot 2, fiche 23, Anglais, tall%20elephant%27s%2Dfoot
correct
- tall elephant's foot 3, fiche 23, Anglais, tall%20elephant%27s%20foot
correct
- Florida elephant’s-foot 2, fiche 23, Anglais, Florida%20elephant%26rsquo%3Bs%2Dfoot
correct
- Florida elephant’s foot 3, fiche 23, Anglais, Florida%20elephant%26rsquo%3Bs%20foot
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 4, fiche 23, Anglais, - tall%20elephantsfoot
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- tall elephantfoot
- Florida elephantsfoot
- Florida elephantfoot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Elephantopus elatus
1, fiche 23, Français, Elephantopus%20elatus
correct, latin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae. 2, fiche 23, Français, - Elephantopus%20elatus
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Elephantopus elatus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 23, Français, - Elephantopus%20elatus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tall spikerush
1, fiche 24, Anglais, tall%20spikerush
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 24, Anglais, - tall%20spikerush
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- tall spike-rush
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Eleocharis sphacelata
1, fiche 24, Français, Eleocharis%20sphacelata
correct, latin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 24, Français, - Eleocharis%20sphacelata
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Eleocharis sphacelata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 24, Français, - Eleocharis%20sphacelata
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tall bluebells
1, fiche 25, Anglais, tall%20bluebells
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tall lungwort 2, fiche 25, Anglais, tall%20lungwort
correct
- panicled bluebells 3, fiche 25, Anglais, panicled%20bluebells
correct
- panicled lungwort 3, fiche 25, Anglais, panicled%20lungwort
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 4, fiche 25, Anglais, - tall%20bluebells
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- tall blue-bells
- tall lung-wort
- panicled blue-bells
- panicled lung-wort
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mertensie paniculée
1, fiche 25, Français, mertensie%20panicul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mertensia paniculé 2, fiche 25, Français, mertensia%20panicul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 3, fiche 25, Français, - mertensie%20panicul%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tall speargrass
1, fiche 26, Anglais, tall%20speargrass
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 26, Anglais, - tall%20speargrass
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- tall spear grass
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Stipa pubescens
1, fiche 26, Français, Stipa%20pubescens
correct, latin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 26, Français, - Stipa%20pubescens
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Stipa pubescens : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 26, Français, - Stipa%20pubescens
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dwarf tall clock
1, fiche 27, Anglais, dwarf%20tall%20clock
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dwarf tall clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - dwarf%20tall%20clock
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- horloge grand-mère
1, fiche 27, Français, horloge%20grand%2Dm%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
horloge grand-mère : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - horloge%20grand%2Dm%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tall case clock
1, fiche 28, Anglais, tall%20case%20clock
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
tall case clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - tall%20case%20clock
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- grand coffre d'horloge
1, fiche 28, Français, grand%20coffre%20d%27horloge
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
grand coffre d'horloge : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - grand%20coffre%20d%27horloge
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tall baby's-breath
1, fiche 29, Anglais, tall%20baby%27s%2Dbreath
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- perennial baby’s-breath 2, fiche 29, Anglais, perennial%20baby%26rsquo%3Bs%2Dbreath
correct
- baby’s-breath 3, fiche 29, Anglais, baby%26rsquo%3Bs%2Dbreath
correct, voir observation
- bachelor’s button 4, fiche 29, Anglais, bachelor%26rsquo%3Bs%20button
correct, voir observation
- perfoliate baby’s breath 5, fiche 29, Anglais, perfoliate%20baby%26rsquo%3Bs%20breath
correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Caryophyllaceae. 6, fiche 29, Anglais, - tall%20baby%27s%2Dbreath
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
baby's-breath: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 29, Anglais, - tall%20baby%27s%2Dbreath
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
bachelor's button: common name also used to refer to the species Centaurea cyanus and to the species Gomphrena celosioides. 7, fiche 29, Anglais, - tall%20baby%27s%2Dbreath
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
perfoliate baby's breath: common name also used to refer to the species Gypsophila perfoliata. 7, fiche 29, Anglais, - tall%20baby%27s%2Dbreath
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- babysbreath
- tall babysbreath
- perennial babysbreath
- perfoliate babysbreath
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gypsophile paniculée
1, fiche 29, Français, gypsophile%20panicul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- œillet d'amour 2, fiche 29, Français, %26oelig%3Billet%20d%27amour
correct, nom masculin
- gypsophile en panicule 3, fiche 29, Français, gypsophile%20en%20panicule
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Caryophyllaceae. 4, fiche 29, Français, - gypsophile%20panicul%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
gypsophile paniculée : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 29, Français, - gypsophile%20panicul%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bastard’s fumitory
1, fiche 30, Anglais, bastard%26rsquo%3Bs%20fumitory
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- tall ramping-fumitory 2, fiche 30, Anglais, tall%20ramping%2Dfumitory
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Papaveraceae. 3, fiche 30, Anglais, - bastard%26rsquo%3Bs%20fumitory
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fumeterre de Bastard
1, fiche 30, Français, fumeterre%20de%20Bastard
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Papaveraceae. 2, fiche 30, Français, - fumeterre%20de%20Bastard
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tall mannagrass
1, fiche 31, Anglais, tall%20mannagrass
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- American mannagrass 2, fiche 31, Anglais, American%20mannagrass
correct
- American glyceria 1, fiche 31, Anglais, American%20glyceria
correct
- common tall mannagrass 1, fiche 31, Anglais, common%20tall%20mannagrass
correct
- reed mannagrass 1, fiche 31, Anglais, reed%20mannagrass
correct, voir observation
- giant glyceria 1, fiche 31, Anglais, giant%20glyceria
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 31, Anglais, - tall%20mannagrass
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
tall mannagrass: common name also used to refer to the species Glyceria elata. 3, fiche 31, Anglais, - tall%20mannagrass
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
reed mannagrass: common name also used to refer to the species Glyceria maxima. 3, fiche 31, Anglais, - tall%20mannagrass
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- tall manna grass
- American manna grass
- common tall manna grass
- reed manna grass
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- glycérie géante
1, fiche 31, Français, glyc%C3%A9rie%20g%C3%A9ante
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Poaceae. 2, fiche 31, Français, - glyc%C3%A9rie%20g%C3%A9ante
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- tufted tall mannagrass
1, fiche 32, Anglais, tufted%20tall%20mannagrass
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- tall mannagrass 2, fiche 32, Anglais, tall%20mannagrass
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 32, Anglais, - tufted%20tall%20mannagrass
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
tall mannagrass: common name also used to refer to the species Glyceria grandis. 4, fiche 32, Anglais, - tufted%20tall%20mannagrass
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- tall manna grass
- tufted tall manna grass
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- glycérie élevée
1, fiche 32, Français, glyc%C3%A9rie%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Poaceae. 2, fiche 32, Français, - glyc%C3%A9rie%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-01-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tall flatsedge
1, fiche 33, Anglais, tall%20flatsedge
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- tall cyperus 2, fiche 33, Anglais, tall%20cyperus
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 33, Anglais, - tall%20flatsedge
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- tall flat sedge
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- souchet vigoureux
1, fiche 33, Français, souchet%20vigoureux
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- souchet robuste 2, fiche 33, Français, souchet%20robuste
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 3, fiche 33, Français, - souchet%20vigoureux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-03-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tall albizia
1, fiche 34, Anglais, tall%20albizia
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bastard lebbeck 2, fiche 34, Anglais, bastard%20lebbeck
correct
- false lebbeck 3, fiche 34, Anglais, false%20lebbeck
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 34, Anglais, - tall%20albizia
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Albizia procera
1, fiche 34, Français, Albizia%20procera
correct, latin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 34, Français, - Albizia%20procera
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Albizia procera : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 34, Français, - Albizia%20procera
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- side-oats grama
1, fiche 35, Anglais, side%2Doats%20grama
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- sideoats grama 2, fiche 35, Anglais, sideoats%20grama
correct
- tall grama 1, fiche 35, Anglais, tall%20grama
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 35, Anglais, - side%2Doats%20grama
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- grand boutelou
1, fiche 35, Français, grand%20boutelou
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- boutelou élevé 1, fiche 35, Français, boutelou%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 35, Français, - grand%20boutelou
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lodgepole pine
1, fiche 36, Anglais, lodgepole%20pine
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Rocky Mountain lodgepole pine 2, fiche 36, Anglais, Rocky%20Mountain%20lodgepole%20pine
correct
- tall lodgepole pine 2, fiche 36, Anglais, tall%20lodgepole%20pine
correct
- black pine 3, fiche 36, Anglais, black%20pine
correct, voir observation
- interior lodgepole pine 3, fiche 36, Anglais, interior%20lodgepole%20pine
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 4, fiche 36, Anglais, - lodgepole%20pine
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
black pine: common name also used to refer to the species Callitris endlicheri and Pinus nigra. 4, fiche 36, Anglais, - lodgepole%20pine
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pin tordu latifolié
1, fiche 36, Français, pin%20tordu%20latifoli%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pin lodgepole 2, fiche 36, Français, pin%20lodgepole
correct, nom masculin
- pin du Yellowstone 1, fiche 36, Français, pin%20du%20Yellowstone
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, fiche 36, Français, - pin%20tordu%20latifoli%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- pino de Murray de las Rocosas
1, fiche 36, Espagnol, pino%20de%20Murray%20de%20las%20Rocosas
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- pino de Murray del interior 1, fiche 36, Espagnol, pino%20de%20Murray%20del%20interior
correct, nom masculin
- pino contorto de hoja ancha 1, fiche 36, Espagnol, pino%20contorto%20de%20hoja%20ancha
correct, nom masculin
- pino Lodgepole 1, fiche 36, Espagnol, pino%20Lodgepole
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Distribución: Colombia Británica septentrional interior hasta el estado de Washington y E. de las Montañas Rocosas hasta Colorado. Raro en los jardines y parques, pero se planta en repoblaciones de páramos altos y en brezales turbosos del continente, y en el noreste de Escocia; se cultiva como especie maderable. Altura: 20m. 1, fiche 36, Espagnol, - pino%20de%20Murray%20de%20las%20Rocosas
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-01-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tall globe-thistle
1, fiche 37, Anglais, tall%20globe%2Dthistle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Russian globe-thistle 2, fiche 37, Anglais, Russian%20globe%2Dthistle
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 37, Anglais, - tall%20globe%2Dthistle
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- tall globethistle
- Russian globethistle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- oursin de Hongrie
1, fiche 37, Français, oursin%20de%20Hongrie
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- boulette de Hongrie 1, fiche 37, Français, boulette%20de%20Hongrie
correct, nom féminin
- échinope de Russie 1, fiche 37, Français, %C3%A9chinope%20de%20Russie
correct, nom féminin
- échinops de Hongrie 1, fiche 37, Français, %C3%A9chinops%20de%20Hongrie
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 37, Français, - oursin%20de%20Hongrie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-01-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tall thistle
1, fiche 38, Anglais, tall%20thistle
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- roadside thistle 2, fiche 38, Anglais, roadside%20thistle
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 38, Anglais, - tall%20thistle
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- road-side thistle
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Cirsium altissimum
1, fiche 38, Français, Cirsium%20altissimum
correct, latin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 38, Français, - Cirsium%20altissimum
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Cirsium altissimum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 38, Français, - Cirsium%20altissimum
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-12-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Australian windmill grass
1, fiche 39, Anglais, Australian%20windmill%20grass
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- tall chloris 2, fiche 39, Anglais, tall%20chloris
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 39, Anglais, - Australian%20windmill%20grass
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Chloris ventricosa
1, fiche 39, Français, Chloris%20ventricosa
correct, latin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 39, Français, - Chloris%20ventricosa
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Chloris ventricosa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 39, Français, - Chloris%20ventricosa
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rough-fruit amaranth
1, fiche 40, Anglais, rough%2Dfruit%20amaranth
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- rough-fruit waterhemp 1, fiche 40, Anglais, rough%2Dfruit%20waterhemp
correct
- roughfruit amaranth 2, fiche 40, Anglais, roughfruit%20amaranth
correct
- tall waterhemp 1, fiche 40, Anglais, tall%20waterhemp
correct
- tall water-hemp 3, fiche 40, Anglais, tall%20water%2Dhemp
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 4, fiche 40, Anglais, - rough%2Dfruit%20amaranth
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- amarante tuberculée
1, fiche 40, Français, amarante%20tubercul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 2, fiche 40, Français, - amarante%20tubercul%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tall toilet
1, fiche 41, Anglais, tall%20toilet
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- high toilet 2, fiche 41, Anglais, high%20toilet
correct
- comfort height toilet 1, fiche 41, Anglais, comfort%20height%20toilet
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
In every bathroom, there is a need to install tall toilets for the elderly, disabled, handicapped and tall people. Such models have a height between 16 and 19 [inches], making them taller than the standard ones with the 15-inch height measured from floor to the top of [the] toilet seat. 1, fiche 41, Anglais, - tall%20toilet
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 41, La vedette principale, Français
- toilette haute
1, fiche 41, Français, toilette%20haute
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Toilette qui a une hauteur entre 40 et 50 centimètres entre le pied de la base et le rebord supérieur de la cuvette. 2, fiche 41, Français, - toilette%20haute
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Mettez des tapis antidérapants à l'intérieur et à l'extérieur de votre douche ou de votre bain, ainsi que près de la toilette et des éviers. Utilisez des chaises de douche, des bancs de bain et des toilettes hautes. 3, fiche 41, Français, - toilette%20haute
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- inodoro alto
1, fiche 41, Espagnol, inodoro%20alto
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Inodoro de 40 a 50 centímetros de altura entre la base y el borde superior de la taza. 2, fiche 41, Espagnol, - inodoro%20alto
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Los inodoros altos y los asientos elevados reducen al mínimo el estrés de la articulación. 1, fiche 41, Espagnol, - inodoro%20alto
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-11-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tall ryegrass
1, fiche 42, Anglais, tall%20ryegrass
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- reed fescue 1, fiche 42, Anglais, reed%20fescue
correct
- tall fescue 1, fiche 42, Anglais, tall%20fescue
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 42, Anglais, - tall%20ryegrass
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fétuque élevée
1, fiche 42, Français, f%C3%A9tuque%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- fétuque faux-roseau 1, fiche 42, Français, f%C3%A9tuque%20faux%2Droseau
correct, nom féminin
- fétuque roseau 1, fiche 42, Français, f%C3%A9tuque%20roseau
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 42, Français, - f%C3%A9tuque%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- festuca alta
1, fiche 42, Espagnol, festuca%20alta
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- festuca elevada 1, fiche 42, Espagnol, festuca%20elevada
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Planta perenne, erecta, que debido a la densidad de su sistema radicular soporta bien el pastoreo incluso en épocas en que el terreno está húmedo. 2, fiche 42, Espagnol, - festuca%20alta
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La festuca alta se encuentra en suelos profundos, fértiles, frescos, preferentemente calizos, pero tolera perfectamente suelos muy variados, desde ácidos a muy básicos y desde encharcadizos a muy secos. 1, fiche 42, Espagnol, - festuca%20alta
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Dentro de las festucas elevadas hay que distinguir dos tipos, el europeo y el mediterráneo, resultado de la adaptación a las condiciones climáticas de estas dos regiones. 1, fiche 42, Espagnol, - festuca%20alta
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- perennial pepper-grass
1, fiche 43, Anglais, perennial%20pepper%2Dgrass
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- broadleaved pepperwort 2, fiche 43, Anglais, broadleaved%20pepperwort
correct
- perennial pepperweed 2, fiche 43, Anglais, perennial%20pepperweed
correct
- broadleaved pepperweed 3, fiche 43, Anglais, broadleaved%20pepperweed
correct
- tall whitetop 2, fiche 43, Anglais, tall%20whitetop
correct
- dittander 1, fiche 43, Anglais, dittander
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
perennial pepper-grass: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 43, Anglais, - perennial%20pepper%2Dgrass
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Lepidium latifolium (Linné); Cardaria latifolia (Spach). 4, fiche 43, Anglais, - perennial%20pepper%2Dgrass
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lépidie à feuilles larges
1, fiche 43, Français, l%C3%A9pidie%20%C3%A0%20feuilles%20larges
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- grande passerage 1, fiche 43, Français, grande%20passerage
correct, nom féminin
- passerage à larges feuilles 1, fiche 43, Français, passerage%20%C3%A0%20larges%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
lépidie à feuilles larges : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 43, Français, - l%C3%A9pidie%20%C3%A0%20feuilles%20larges
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Lepidium latifolium (Linné); Cardaria latifolia (Spach). 2, fiche 43, Français, - l%C3%A9pidie%20%C3%A0%20feuilles%20larges
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- tall wormseed mustard
1, fiche 44, Anglais, tall%20wormseed%20mustard
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- European wallflower 2, fiche 44, Anglais, European%20wallflower
correct
- tall wormseed wallflower 3, fiche 44, Anglais, tall%20wormseed%20wallflower
correct, États-Unis
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
tall wormseed mustard: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 44, Anglais, - tall%20wormseed%20mustard
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- vélar à feuilles d'épervière
1, fiche 44, Français, v%C3%A9lar%20%C3%A0%20feuilles%20d%27%C3%A9pervi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- vélar odorant 2, fiche 44, Français, v%C3%A9lar%20odorant
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
vélar à feuilles d'épervière : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 44, Français, - v%C3%A9lar%20%C3%A0%20feuilles%20d%27%C3%A9pervi%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tall hedge mustard
1, fiche 45, Anglais, tall%20hedge%20mustard
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Loesel’s hedge mustard 1, fiche 45, Anglais, Loesel%26rsquo%3Bs%20hedge%20mustard
correct
- Loesel’s mustard 1, fiche 45, Anglais, Loesel%26rsquo%3Bs%20mustard
correct
- Loesel’s tumble mustard 1, fiche 45, Anglais, Loesel%26rsquo%3Bs%20tumble%20mustard
correct
- false London-rocket 2, fiche 45, Anglais, false%20London%2Drocket
correct
- small tumbleweed mustard 3, fiche 45, Anglais, small%20tumbleweed%20mustard
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
tall hedge mustard: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 45, Anglais, - tall%20hedge%20mustard
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
tall hedge mustard: common name also used when referring to the species Sisymbrium altissimum. 5, fiche 45, Anglais, - tall%20hedge%20mustard
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- tall hedgemustard
- tallhedge mustard
- Loesel’s hedgemustard
- false London rocket
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sisymbre de Loesel
1, fiche 45, Français, sisymbre%20de%20Loesel
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- sisymbre élevé de Loesel 1, fiche 45, Français, sisymbre%20%C3%A9lev%C3%A9%20de%20Loesel
correct, nom masculin
- sisymbre très élevé 1, fiche 45, Français, sisymbre%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
sisymbre de Loesel : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 45, Français, - sisymbre%20de%20Loesel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tumble mustard
1, fiche 46, Anglais, tumble%20mustard
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- tall tumblemustard 1, fiche 46, Anglais, tall%20tumblemustard
correct
- tall sisymbrium 1, fiche 46, Anglais, tall%20sisymbrium
correct
- Jim Hill mustard 1, fiche 46, Anglais, Jim%20Hill%20mustard
correct
- tall hedge mustard 1, fiche 46, Anglais, tall%20hedge%20mustard
voir observation
- tall rocket 1, fiche 46, Anglais, tall%20rocket
- tumbling mustard 1, fiche 46, Anglais, tumbling%20mustard
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
tumble mustard: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 46, Anglais, - tumble%20mustard
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
tall hedge mustard: common name also used when referring to the species Sisymbrium loeselii. 3, fiche 46, Anglais, - tumble%20mustard
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- tall tumble mustard
- tumblemustard
- tumble-mustard
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sisymbre élevé
1, fiche 46, Français, sisymbre%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- moutarde roulante 1, fiche 46, Français, moutarde%20roulante
correct, nom féminin
- herbe roulante 1, fiche 46, Français, herbe%20roulante
voir observation, nom féminin
- sisymbre de Hongrie 1, fiche 46, Français, sisymbre%20de%20Hongrie
nom masculin
- sisymbre très élevé 1, fiche 46, Français, sisymbre%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin
- sisymbre fausse moutarde 1, fiche 46, Français, sisymbre%20fausse%20moutarde
nom masculin
- moutarde 1, fiche 46, Français, moutarde
voir observation, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
sisymbre élevé : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 46, Français, - sisymbre%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
moutarde : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Ranunculus acris et plusieurs espèces du genre Brassica. 3, fiche 46, Français, - sisymbre%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
herbe roulante : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Convolvulus arvensis. 3, fiche 46, Français, - sisymbre%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tall wheat grass
1, fiche 47, Anglais, tall%20wheat%20grass
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- tall wheatgrass 2, fiche 47, Anglais, tall%20wheatgrass
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Gramineae. 3, fiche 47, Anglais, - tall%20wheat%20grass
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- agropyre élevé
1, fiche 47, Français, agropyre%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Graminées. 2, fiche 47, Français, - agropyre%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- tall rattlesnake-root
1, fiche 48, Anglais, tall%20rattlesnake%2Droot
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- tall white lettuce 2, fiche 48, Anglais, tall%20white%20lettuce
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Wild flower, North America. 3, fiche 48, Anglais, - tall%20rattlesnake%2Droot
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prenanthe élevée
1, fiche 48, Français, prenanthe%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fleur sauvage, Amérique du Nord. 2, fiche 48, Français, - prenanthe%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tall oatgrass
1, fiche 49, Anglais, tall%20oatgrass
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- tall oat grass 2, fiche 49, Anglais, tall%20oat%20grass
correct
- false oatgrass 1, fiche 49, Anglais, false%20oatgrass
correct
- common oatgrass 3, fiche 49, Anglais, common%20oatgrass
- French ryegrass 3, fiche 49, Anglais, French%20ryegrass
Grande-Bretagne
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A coarse perennial Eurasian grass resembling oat; found on roadside verges and rough grassland and in hay meadows. 2, fiche 49, Anglais, - tall%20oatgrass
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
tall oatgrass: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 49, Anglais, - tall%20oatgrass
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- tall oat-grass
- false oat-grass
- false oat grass
- common oat-grass
- common oat grass
- French rye-grass
- French rye grass
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fenasse
1, fiche 49, Français, fenasse
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- avoine élevée 2, fiche 49, Français, avoine%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
- fromental 3, fiche 49, Français, fromental
correct, nom masculin, France
- avoine fromentale 1, fiche 49, Français, avoine%20fromentale
nom féminin
- fromental élevé 1, fiche 49, Français, fromental%20%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin, France
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
fenasse : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 49, Français, - fenasse
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tall order 1, fiche 50, Anglais, tall%20order
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- œuvre de taille
1, fiche 50, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20taille
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- tall anomodon
1, fiche 51, Anglais, tall%20anomodon
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- anomodon robuste
1, fiche 51, Français, anomodon%20robuste
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Toronto Association of Law Libraries
1, fiche 52, Anglais, Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- TALL 1, fiche 52, Anglais, TALL
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Since its inception in 1979, TALL’s aim has remained the same: to provide the legal information professional with a network to exchange ideas and promote professional development. 1, fiche 52, Anglais, - Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Toronto Association of Law Libraries
1, fiche 52, Français, Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- TALL 1, fiche 52, Français, TALL
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Association des bibliothèques de droit de Toronto 2, fiche 52, Français, Association%20des%20biblioth%C3%A8ques%20de%20droit%20de%20Toronto
proposition, voir observation, nom féminin
- ABDT 2, fiche 52, Français, ABDT
proposition, voir observation, nom féminin
- ABDT 2, fiche 52, Français, ABDT
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Association des bibliothèques de droit de Toronto; ABDT : appellation et abréviation qui sont des traductions non officielles données à titre d'information seulement. 2, fiche 52, Français, - Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Botany
- Biomass Energy
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- switchgrass
1, fiche 53, Anglais, switchgrass
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- switch grass 2, fiche 53, Anglais, switch%20grass
correct
- tall panic grass 3, fiche 53, Anglais, tall%20panic%20grass
correct
- tall prairiegrass 3, fiche 53, Anglais, tall%20prairiegrass
correct
- thatchgrass 3, fiche 53, Anglais, thatchgrass
correct
- Wobsqua grass 4, fiche 53, Anglais, Wobsqua%20grass
correct
- blackbent 4, fiche 53, Anglais, blackbent
correct
- wild redtop 4, fiche 53, Anglais, wild%20redtop
correct
- Virginia switchgras 4, fiche 53, Anglais, Virginia%20switchgras
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[A] perennial warm season bunchgrass native to North America, where it occurs naturally from 55°N latitude in Canada southwards into the United States and Mexico. 5, fiche 53, Anglais, - switchgrass
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Used primarily for soil conservation, forage production, game cover, as an ornamental grass, and more recently as a biomass crop. 6, fiche 53, Anglais, - switchgrass
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Botanique
- Énergie de la biomasse
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- panic raide
1, fiche 53, Français, panic%20raide
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- panic érigé 2, fiche 53, Français, panic%20%C3%A9rig%C3%A9
correct, nom masculin
- panic dressé 2, fiche 53, Français, panic%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
- panic effilé 3, fiche 53, Français, panic%20effil%C3%A9
correct, nom masculin
- millet dressé 4, fiche 53, Français, millet%20dress%C3%A9
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Graminée vivace, mauvaise herbe utilisée comme fourrage aux États-Unis. 5, fiche 53, Français, - panic%20raide
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Types of Ships and Boats
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tall ship event 1, fiche 54, Anglais, tall%20ship%20event
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An event that is planned and coordinated by an organization or public entity that specifically identifies a roster of participating tall ships to call on Canadian marine facilities to promote tall ship awareness, training and education. 1, fiche 54, Anglais, - tall%20ship%20event
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A tall ship event may include tall ship that is open to visitors or engaged in a re-enactment of some sort for the public viewing; among other activities. 1, fiche 54, Anglais, - tall%20ship%20event
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Types de bateaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rassemblement de grands voiliers
1, fiche 54, Français, rassemblement%20de%20grands%20voiliers
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Événement planifié et coordonné par un organisme ou une entité publique auquel participera un groupe de grands voiliers qui utiliseront les installations maritimes canadiennes en vue de faire la promotion des grands voiliers, de fournir une formation et de sensibiliser le public à cet égard. 1, fiche 54, Français, - rassemblement%20de%20grands%20voiliers
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d’un tel rassemblement, un grand voilier peut notamment accueillir des visiteurs ou participer à une reconstitution à l’intention du public. 1, fiche 54, Français, - rassemblement%20de%20grands%20voiliers
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-04-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- foxglove beardtongue
1, fiche 55, Anglais, foxglove%20beardtongue
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- tall white beardtongue 1, fiche 55, Anglais, tall%20white%20beardtongue
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Plantaginaceae. 2, fiche 55, Anglais, - foxglove%20beardtongue
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- penstémon digitale
1, fiche 55, Français, penst%C3%A9mon%20digitale
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Plantaginaceae. 2, fiche 55, Français, - penst%C3%A9mon%20digitale
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tall white bog orchid
1, fiche 56, Anglais, tall%20white%20bog%20orchid
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- northwest bog candle 1, fiche 56, Anglais, northwest%20bog%20candle
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Orchidaceae. 2, fiche 56, Anglais, - tall%20white%20bog%20orchid
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- platanthère à fleurs blanches
1, fiche 56, Français, platanth%C3%A8re%20%C3%A0%20fleurs%20blanches
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Orchidaceae. 2, fiche 56, Français, - platanth%C3%A8re%20%C3%A0%20fleurs%20blanches
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- tall rein orchid
1, fiche 57, Anglais, tall%20rein%20orchid
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- dense-flowered rein orchid 1, fiche 57, Anglais, dense%2Dflowered%20rein%20orchid
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Orchidaceae. 2, fiche 57, Anglais, - tall%20rein%20orchid
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- dense flowered rein orchid
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pipérie élevée
1, fiche 57, Français, pip%C3%A9rie%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Orchidaceae. 2, fiche 57, Français, - pip%C3%A9rie%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rough dropseed
1, fiche 58, Anglais, rough%20dropseed
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- composite dropseed 2, fiche 58, Anglais, composite%20dropseed
correct
- tall dropseed 3, fiche 58, Anglais, tall%20dropseed
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 4, fiche 58, Anglais, - rough%20dropseed
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sporobole rude
1, fiche 58, Français, sporobole%20rude
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 58, Français, - sporobole%20rude
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Komarov's tall mannagrass
1, fiche 59, Anglais, Komarov%27s%20tall%20mannagrass
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 59, Anglais, - Komarov%27s%20tall%20mannagrass
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Komarov's tall manna-grass
- Komarov's tall manna grass
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- glycérie de Komarov
1, fiche 59, Français, glyc%C3%A9rie%20de%20Komarov
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 59, Français, - glyc%C3%A9rie%20de%20Komarov
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- purple-top vervain
1, fiche 60, Anglais, purple%2Dtop%20vervain
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- South American vervain 1, fiche 60, Anglais, South%20American%20vervain
correct
- Argentina vervain 1, fiche 60, Anglais, Argentina%20vervain
correct
- Brazil vervain 1, fiche 60, Anglais, Brazil%20vervain
correct
- tall vervain 1, fiche 60, Anglais, tall%20vervain
correct
- butterfly vervain 1, fiche 60, Anglais, butterfly%20vervain
correct
- pretty vervain 1, fiche 60, Anglais, pretty%20vervain
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Verbenaceae. 2, fiche 60, Anglais, - purple%2Dtop%20vervain
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- purple top vervain
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- verveine de Buenos Aires
1, fiche 60, Français, verveine%20de%20Buenos%20Aires
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Verbenaceae. 2, fiche 60, Français, - verveine%20de%20Buenos%20Aires
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tall beakrush
1, fiche 61, Anglais, tall%20beakrush
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- tall horned beakrush 1, fiche 61, Anglais, tall%20horned%20beakrush
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 61, Anglais, - tall%20beakrush
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- rhynchospore à gros épillets
1, fiche 61, Français, rhynchospore%20%C3%A0%20gros%20%C3%A9pillets
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 61, Français, - rhynchospore%20%C3%A0%20gros%20%C3%A9pillets
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tall desiccator cabinet
1, fiche 62, Anglais, tall%20desiccator%20cabinet
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 62, Anglais, - tall%20desiccator%20cabinet
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dessiccateur de forme haute
1, fiche 62, Français, dessiccateur%20de%20forme%20haute
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 62, Français, - dessiccateur%20de%20forme%20haute
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tall form beaker
1, fiche 63, Anglais, tall%20form%20beaker
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 63, Anglais, - tall%20form%20beaker
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bécher forme haute
1, fiche 63, Français, b%C3%A9cher%20forme%20haute
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 63, Français, - b%C3%A9cher%20forme%20haute
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Packaging in Glass
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tall weighing bottle
1, fiche 64, Anglais, tall%20weighing%20bottle
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 64, Anglais, - tall%20weighing%20bottle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Emballages en verre
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- flacon à tare de forme haute
1, fiche 64, Français, flacon%20%C3%A0%20tare%20de%20forme%20haute
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 64, Français, - flacon%20%C3%A0%20tare%20de%20forme%20haute
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- tall form gas washing bottle
1, fiche 65, Anglais, tall%20form%20gas%20washing%20bottle
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 65, Anglais, - tall%20form%20gas%20washing%20bottle
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 65, La vedette principale, Français
- barboteur de forme haute
1, fiche 65, Français, barboteur%20de%20forme%20haute
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 65, Français, - barboteur%20de%20forme%20haute
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- narrow alkaligrass
1, fiche 66, Anglais, narrow%20alkaligrass
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- tall alkaligrass 1, fiche 66, Anglais, tall%20alkaligrass
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 66, Anglais, - narrow%20alkaligrass
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- narrow alkali-grass
- narrow alkali grass
- tall alkali-grass
- tall alkali grass
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- puccinellie étroite
1, fiche 66, Français, puccinellie%20%C3%A9troite
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 66, Français, - puccinellie%20%C3%A9troite
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- tall tickseed
1, fiche 67, Anglais, tall%20tickseed
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- tall coreopsis 1, fiche 67, Anglais, tall%20coreopsis
correct
- giant coreopsis 1, fiche 67, Anglais, giant%20coreopsis
correct
- Atlantic coreopsis 1, fiche 67, Anglais, Atlantic%20coreopsis
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 67, Anglais, - tall%20tickseed
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- coréopsis trifoliolé
1, fiche 67, Français, cor%C3%A9opsis%20trifoliol%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 67, Français, - cor%C3%A9opsis%20trifoliol%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
coréopsis : Le terme «coréopsis» est du genre masculin, mais certains auteurs l'emploient au féminin. 2, fiche 67, Français, - cor%C3%A9opsis%20trifoliol%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- slender cudweed
1, fiche 68, Anglais, slender%20cudweed
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- tall cudweed 1, fiche 68, Anglais, tall%20cudweed
correct
- northwestern rabbit-tobacco 1, fiche 68, Anglais, northwestern%20rabbit%2Dtobacco
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 68, Anglais, - slender%20cudweed
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- northwestern rabbit tobacco
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- gnaphale des brûlis
1, fiche 68, Français, gnaphale%20des%20br%C3%BBlis
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 68, Français, - gnaphale%20des%20br%C3%BBlis
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tall woollyheads
1, fiche 69, Anglais, tall%20woollyheads
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- meadow woollyheads 1, fiche 69, Anglais, meadow%20woollyheads
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 69, Anglais, - tall%20woollyheads
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- tall woolly-heads
- meadow woolly-heads
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- psilocarphe élevé
1, fiche 69, Français, psilocarphe%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 69, Français, - psilocarphe%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- tall sawwort
1, fiche 70, Anglais, tall%20sawwort
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Alberta sawwort 1, fiche 70, Anglais, Alberta%20sawwort
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 70, Anglais, - tall%20sawwort
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- tall saw-wort
- Alberta saw-wort
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- saussurée agglomérée
1, fiche 70, Français, saussur%C3%A9e%20agglom%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 70, Français, - saussur%C3%A9e%20agglom%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain cut-leaved coneflower
1, fiche 71, Anglais, Rocky%20Mountain%20cut%2Dleaved%20coneflower
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- tall coneflower 1, fiche 71, Anglais, tall%20coneflower
correct
- green-headed coneflower 1, fiche 71, Anglais, green%2Dheaded%20coneflower
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 71, Anglais, - Rocky%20Mountain%20cut%2Dleaved%20coneflower
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Rocky Mountain cut leaved coneflower
- Rocky Mountain cut-leaved cone flower
- tall cone flower
- green headed coneflower
- green-headed cone flower
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- rudbeckie élevée
1, fiche 71, Français, rudbeckie%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 71, Français, - rudbeckie%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- tall hoary aster
1, fiche 72, Anglais, tall%20hoary%20aster
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- ashy tansy-aster 1, fiche 72, Anglais, ashy%20tansy%2Daster
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 72, Anglais, - tall%20hoary%20aster
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- ashy tansy aster
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- aster grisâtre
1, fiche 72, Français, aster%20gris%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 72, Français, - aster%20gris%C3%A2tre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Alaska tall bluebells
1, fiche 73, Anglais, Alaska%20tall%20bluebells
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 2, fiche 73, Anglais, - Alaska%20tall%20bluebells
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- mertensie d'Alaska
1, fiche 73, Français, mertensie%20d%27Alaska
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 2, fiche 73, Français, - mertensie%20d%27Alaska
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- giant ironweed
1, fiche 74, Anglais, giant%20ironweed
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- tall ironweed 1, fiche 74, Anglais, tall%20ironweed
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 74, Anglais, - giant%20ironweed
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- vernonie géante
1, fiche 74, Français, vernonie%20g%C3%A9ante
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 74, Français, - vernonie%20g%C3%A9ante
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-10-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- silvercrown
1, fiche 75, Anglais, silvercrown
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- tall silvercrown 1, fiche 75, Anglais, tall%20silvercrown
correct
- silvercrown luina 1, fiche 75, Anglais, silvercrown%20luina
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 75, Anglais, - silvercrown
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- cacalie faux-pétasite
1, fiche 75, Français, cacalie%20faux%2Dp%C3%A9tasite
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 75, Français, - cacalie%20faux%2Dp%C3%A9tasite
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- cacalie faux pétasite
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- sweet marsh ragwort
1, fiche 76, Anglais, sweet%20marsh%20ragwort
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- stout meadow groundsel 1, fiche 76, Anglais, stout%20meadow%20groundsel
correct
- tall groundsel 1, fiche 76, Anglais, tall%20groundsel
correct
- sweet marsh butterweed 1, fiche 76, Anglais, sweet%20marsh%20butterweed
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 76, Anglais, - sweet%20marsh%20ragwort
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- séneçon hydrophiloïde
1, fiche 76, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20hydrophilo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 76, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20hydrophilo%C3%AFde
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- tall ragwort
1, fiche 77, Anglais, tall%20ragwort
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- tall butterweed 1, fiche 77, Anglais, tall%20butterweed
correct
- butterweed groundsel 1, fiche 77, Anglais, butterweed%20groundsel
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 77, Anglais, - tall%20ragwort
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- séneçon à feuilles dentées
1, fiche 77, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20feuilles%20dent%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 77, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20feuilles%20dent%C3%A9es
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- tall western ragwort
1, fiche 78, Anglais, tall%20western%20ragwort
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Columbia ragwort 1, fiche 78, Anglais, Columbia%20ragwort
correct
- Columbia Mountain butterweed 1, fiche 78, Anglais, Columbia%20Mountain%20butterweed
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 78, Anglais, - tall%20western%20ragwort
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- séneçon très grand
1, fiche 78, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20tr%C3%A8s%20grand
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 78, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20tr%C3%A8s%20grand
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- swamp fleabane
1, fiche 79, Anglais, swamp%20fleabane
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- tall bitter fleabane 1, fiche 79, Anglais, tall%20bitter%20fleabane
correct
- angular fleabane 1, fiche 79, Anglais, angular%20fleabane
correct
- tall white fleabane 1, fiche 79, Anglais, tall%20white%20fleabane
correct
- swamp boreal daisy 1, fiche 79, Anglais, swamp%20boreal%20daisy
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 79, Anglais, - swamp%20fleabane
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- vergerette élevée
1, fiche 79, Français, vergerette%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 79, Français, - vergerette%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- hairy lettuce
1, fiche 80, Anglais, hairy%20lettuce
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- tall hairy lettuce 1, fiche 80, Anglais, tall%20hairy%20lettuce
correct
- red-stemmed lettuce 1, fiche 80, Anglais, red%2Dstemmed%20lettuce
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 80, Anglais, - hairy%20lettuce
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- red stemmed lettuce
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- laitue hirsute
1, fiche 80, Français, laitue%20hirsute
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 80, Français, - laitue%20hirsute
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-10-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- poke milkweed
1, fiche 81, Anglais, poke%20milkweed
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- tall milkweed 1, fiche 81, Anglais, tall%20milkweed
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apocynaceae. 2, fiche 81, Anglais, - poke%20milkweed
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- asclépiade très grande
1, fiche 81, Français, ascl%C3%A9piade%20tr%C3%A8s%20grande
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- grande asclépiade 1, fiche 81, Français, grande%20ascl%C3%A9piade
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apocynaceae. 2, fiche 81, Français, - ascl%C3%A9piade%20tr%C3%A8s%20grande
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- swamp onion
1, fiche 82, Anglais, swamp%20onion
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- tall swamp onion 1, fiche 82, Anglais, tall%20swamp%20onion
correct
- Pacific onion 1, fiche 82, Anglais, Pacific%20onion
correct
- Pacific mountain onion 1, fiche 82, Anglais, Pacific%20mountain%20onion
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaryllidaceae. 2, fiche 82, Anglais, - swamp%20onion
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- ail robuste
1, fiche 82, Français, ail%20robuste
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaryllidaceae. 2, fiche 82, Français, - ail%20robuste
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tall yellow sweet-clover
1, fiche 83, Anglais, tall%20yellow%20sweet%2Dclover
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- tall yellow sweetclover 2, fiche 83, Anglais, tall%20yellow%20sweetclover
correct
- tall melilot 1, fiche 83, Anglais, tall%20melilot
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 83, Anglais, - tall%20yellow%20sweet%2Dclover
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
tall yellow sweet-clover: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 83, Anglais, - tall%20yellow%20sweet%2Dclover
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Melilotus altissima is an orthographic variant of Melilotus altissimus. 3, fiche 83, Anglais, - tall%20yellow%20sweet%2Dclover
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mélilot élevé
1, fiche 83, Français, m%C3%A9lilot%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- grand mélilot 2, fiche 83, Français, grand%20m%C3%A9lilot
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, fiche 83, Français, - m%C3%A9lilot%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
mélilot élevé : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 83, Français, - m%C3%A9lilot%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Melilotus altissima est une variante orthographique de Melilotus altissimus. 3, fiche 83, Français, - m%C3%A9lilot%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- tall annual willowherb
1, fiche 84, Anglais, tall%20annual%20willowherb
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- annual willowherb 1, fiche 84, Anglais, annual%20willowherb
correct
- autumn willowherb 1, fiche 84, Anglais, autumn%20willowherb%20
correct
- panicled willowherb 1, fiche 84, Anglais, panicled%20willowherb
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 2, fiche 84, Anglais, - tall%20annual%20willowherb
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- tall annual willow-herb
- tall annual willow herb
- annual willow-herb
- annual willow herb
- autumn willow-herb
- autumn willow herb
- panicled willow-herb
- panicled willow herb
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- épilobe d'automne
1, fiche 84, Français, %C3%A9pilobe%20d%27automne
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Onagraceae. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9pilobe%20d%27automne
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- hollyleaved barberry
1, fiche 85, Anglais, hollyleaved%20barberry
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Oregon-grape 2, fiche 85, Anglais, Oregon%2Dgrape
correct, voir observation
- tall Oregon-grape 1, fiche 85, Anglais, tall%20Oregon%2Dgrape
correct
- mahonia 1, fiche 85, Anglais, mahonia
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oregon-grape: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 85, Anglais, - hollyleaved%20barberry
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Oregon-grape: common name also used to refer to the genus Mahonia. 4, fiche 85, Anglais, - hollyleaved%20barberry
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Since many species that belong to the genera Mahonia and Berberis have similar characteristics, these genera are often combined. However, the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003) keeps them separate because Mahonia is known for its resistance to Puccinia (fungus). 4, fiche 85, Anglais, - hollyleaved%20barberry
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Oregon grape
- tall Oregon grape
- holly-leaved barberry
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mahonia à feuilles de houx
1, fiche 85, Français, mahonia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20houx
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
mahonia à feuilles de houx : nom utilisé dans l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 85, Français, - mahonia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20houx
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Les genres Mahonia et Berberis sont souvent réunis, parce que de nombreuses espèces présentent divers caractères semblables. Dans l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003) on préfère considérer qu'il s'agit de genres distincts, car le genre Mahonia est souvent noté pour sa résistance au Puccinia (champignon). 3, fiche 85, Français, - mahonia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20houx
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tall false foxglove
1, fiche 86, Anglais, tall%20false%20foxglove
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- rough agalinis 2, fiche 86, Anglais, rough%20agalinis
correct
- rough foxglove 3, fiche 86, Anglais, rough%20foxglove
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Scrophulariaceae (or Orobanchaceae). 4, fiche 86, Anglais, - tall%20false%20foxglove
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- gérardie rude
1, fiche 86, Français, g%C3%A9rardie%20rude
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Scrophulariaceae (ou Orobanchaceae). 2, fiche 86, Français, - g%C3%A9rardie%20rude
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- tall buttercup
1, fiche 87, Anglais, tall%20buttercup
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- common buttercup 1, fiche 87, Anglais, common%20buttercup
correct
- meadow buttercup 2, fiche 87, Anglais, meadow%20buttercup
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 3, fiche 87, Anglais, - tall%20buttercup
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
tall buttercup: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 87, Anglais, - tall%20buttercup
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- renoncule âcre
1, fiche 87, Français, renoncule%20%C3%A2cre
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- bouton-d'or 2, fiche 87, Français, bouton%2Dd%27or
correct, voir observation, nom masculin
- bassinet 3, fiche 87, Français, bassinet
voir observation, nom masculin
- fleur-de-beurre 3, fiche 87, Français, fleur%2Dde%2Dbeurre
nom féminin
- herbe à la tache 3, fiche 87, Français, herbe%20%C3%A0%20la%20tache
voir observation, nom féminin, familier
- moutarde 3, fiche 87, Français, moutarde
voir observation, nom féminin, familier
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculacea. 4, fiche 87, Français, - renoncule%20%C3%A2cre
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
renoncule âcre : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 87, Français, - renoncule%20%C3%A2cre
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
bouton d'or : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Caltha palustris. 4, fiche 87, Français, - renoncule%20%C3%A2cre
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
bassinet : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Ranunculus repens. 4, fiche 87, Français, - renoncule%20%C3%A2cre
Record number: 87, Textual support number: 5 OBS
herbe à la tache : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Geum rivale. 4, fiche 87, Français, - renoncule%20%C3%A2cre
Record number: 87, Textual support number: 6 OBS
moutarde : nom vernaculaire aussi employé pour désigner plusieurs espèces du genre Brassica. 4, fiche 87, Français, - renoncule%20%C3%A2cre
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- bouton d'or
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- common agrimony
1, fiche 88, Anglais, common%20agrimony
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- tall hairy agrimony 2, fiche 88, Anglais, tall%20hairy%20agrimony
correct
- hooked agrimony 3, fiche 88, Anglais, hooked%20agrimony
correct
- tall hairy groovebur 4, fiche 88, Anglais, tall%20hairy%20groovebur
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 5, fiche 88, Anglais, - common%20agrimony
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- aigremoine à sépales crochus
1, fiche 88, Français, aigremoine%20%C3%A0%20s%C3%A9pales%20crochus
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- aigremoine gryposépalée 2, fiche 88, Français, aigremoine%20grypos%C3%A9pal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 3, fiche 88, Français, - aigremoine%20%C3%A0%20s%C3%A9pales%20crochus
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Jeffrey’s shootingstar
1, fiche 89, Anglais, Jeffrey%26rsquo%3Bs%20shootingstar
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- tall mountain shootingstar 2, fiche 89, Anglais, tall%20mountain%20shootingstar
correct
- Sierra shootingstar 3, fiche 89, Anglais, Sierra%20shootingstar
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Primulaceae. 4, fiche 89, Anglais, - Jeffrey%26rsquo%3Bs%20shootingstar
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- tall mountain shooting star
- Jeffrey’s shooting star
- Sierra shooting star
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gyroselle de Jeffrey
1, fiche 89, Français, gyroselle%20de%20Jeffrey
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Primulaceae. 2, fiche 89, Français, - gyroselle%20de%20Jeffrey
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- tall cinquefoil
1, fiche 90, Anglais, tall%20cinquefoil
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, fiche 90, Anglais, - tall%20cinquefoil
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- potentille âcre
1, fiche 90, Français, potentille%20%C3%A2cre
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 90, Français, - potentille%20%C3%A2cre
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- tall alumroot 1, fiche 91, Anglais, tall%20alumroot
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- meadow alumroot 2, fiche 91, Anglais, meadow%20alumroot
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Saxifragaceae. 3, fiche 91, Anglais, - tall%20alumroot
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- meadow alum-root
- tall alum-root
- meadow alum root
- tall alum root
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- heuchère à fleurs vertes
1, fiche 91, Français, heuch%C3%A8re%20%C3%A0%20fleurs%20vertes
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Saxifragaceae. 2, fiche 91, Français, - heuch%C3%A8re%20%C3%A0%20fleurs%20vertes
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-08-02
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Names of Events
- Types of Ships and Boats
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Tall Ships’ Races
1, fiche 92, Anglais, Tall%20Ships%26rsquo%3B%20Races
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Cutty Sark Tall Ships’ Races 1, fiche 92, Anglais, Cutty%20Sark%20Tall%20Ships%26rsquo%3B%20Races
ancienne désignation, correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Tall Ships' Races, formerly known as the "Cutter Sark Tall Ships' Races," are long-distance races for sailing ships. The races were originally sponsored by Berry Brothers and Rudd - marketers of Cutty Sark Scotch Whisky (the Cutty Sark being their trademark as well as a preserved tea clipper lying at Greenwich in London). The races are held annually in European waters and consist of two racing legs of several hundred nautical miles, and a "cruise in company" between the legs. The Cutty Sark was in 1869 one of the last sailing clippers to be built, and she is the only classic clipper still surviving. She is now preserved in dry dock at Greenwich in London. Cutty Sark has inspired the name of a brand of whisky. An image of the ship appears on the label, and the maker has sponsored the Cutty Sark Tall Ships' Race. 1, fiche 92, Anglais, - Tall%20Ships%26rsquo%3B%20Races
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Types de bateaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Tall Ships' Races
1, fiche 92, Français, Tall%20Ships%27%20Races
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Cutty Sark Tall Ships' Races 1, fiche 92, Français, Cutty%20Sark%20Tall%20Ships%27%20Races
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le Cutty Sark est un navire à voiles britannique qui servit au commerce du thé de Chine et de la laine néo-zélandaise avec le Royaume-Uni. Le Cutty Sark est l'un des derniers clippers à avoir été construit, en 1869, à Dumbarton en Écosse, par la société Scott & Lindon, sur des plans de Hercules Linton (Cutty Sark signifie «chemise courte» en scots [langue germanique parlée en Écosse] d'après le nom d'un personnage du poète Robert Burns). Il est le dernier spécimen de cette génération de navires à être resté en bon état de conservation. Cutty Sark est également une marque de whisky, qui reproduit l'image du navire sur ses bouteilles. Le fabricant sponsorise la Cutty Sark Tall Ships' Race, une compétition créée en 1956 à laquelle participent d'anciens grands voiliers, en l'honneur du Cutty Sark et pour perpétuer l'époque héroïque des courses de clippers. 1, fiche 92, Français, - Tall%20Ships%27%20Races
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Urban Studies
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Council on Tall Buildings and Urban Habitat
1, fiche 93, Anglais, Council%20on%20Tall%20Buildings%20and%20Urban%20Habitat
correct, international
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- CTBUH 2, fiche 93, Anglais, CTBUH
correct, international
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Joint Committee on Tall Buildings 2, fiche 93, Anglais, Joint%20Committee%20on%20Tall%20Buildings
ancienne désignation, correct, international
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Prior to 1976, the Council on Tall Buildings and Urban Habitat was known as the "Joint Committee on Tall Buildings," a group formed in 1969 by the International Association of Bridge and Structural Engineers and American Society of Civil Engineers. 2, fiche 93, Anglais, - Council%20on%20Tall%20Buildings%20and%20Urban%20Habitat
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Main title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 93, Anglais, - Council%20on%20Tall%20Buildings%20and%20Urban%20Habitat
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Urbanisme
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Council on Tall Buildings and Urban Habitat
1, fiche 93, Français, Council%20on%20Tall%20Buildings%20and%20Urban%20Habitat
correct, nom masculin, international
Fiche 93, Les abréviations, Français
- CTBUH 2, fiche 93, Français, CTBUH
correct, nom masculin, international
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 93, Français, - Council%20on%20Tall%20Buildings%20and%20Urban%20Habitat
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Conseil international des bâtiments élevés et de l'habitat urbain
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-11-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- firmleaf willow
1, fiche 94, Anglais, firmleaf%20willow
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- tall blueberry willow 2, fiche 94, Anglais, tall%20blueberry%20willow
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Salicaceae. 3, fiche 94, Anglais, - firmleaf%20willow
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- firm-leaf willow
- firm leaf willow
- tall-blueberry willow
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- saule faux-myrte
1, fiche 94, Français, saule%20faux%2Dmyrte
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Salicaceae. 2, fiche 94, Français, - saule%20faux%2Dmyrte
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2009-11-02
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- tall whitlowgrass
1, fiche 95, Anglais, tall%20whitlowgrass
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- tall draba 1, fiche 95, Anglais, tall%20draba
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 2, fiche 95, Anglais, - tall%20whitlowgrass
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- tall whitlow-grass
- tall whitlow grass
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- drave élevée
1, fiche 95, Français, drave%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 2, fiche 95, Français, - drave%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2009-11-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- tall melic
1, fiche 96, Anglais, tall%20melic
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Siberian melic 1, fiche 96, Anglais, Siberian%20melic
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 96, Anglais, - tall%20melic
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mélique élevée
1, fiche 96, Français, m%C3%A9lique%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 96, Français, - m%C3%A9lique%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tall trisetum
1, fiche 97, Anglais, tall%20trisetum
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 97, Anglais, - tall%20trisetum
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- trisète blanchâtre
1, fiche 97, Français, tris%C3%A8te%20blanch%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 97, Français, - tris%C3%A8te%20blanch%C3%A2tre
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2009-10-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- tall-oil fatty acids, compounds with C12-14-tert-alkyl amines, C16-22-tert-alkyl amines and tall oil, phosphates
1, fiche 98, Anglais, tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20compounds%20with%20C12%2D14%2Dtert%2Dalkyl%20amines%2C%20C16%2D22%2Dtert%2Dalkyl%20amines%20and%20tall%20oil%2C%20phosphates
correct, voir observation, pluriel
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
C12-14: C[substracts 12-14]. C16-22: C[substracts 16-22]. 2, fiche 98, Anglais, - tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20compounds%20with%20C12%2D14%2Dtert%2Dalkyl%20amines%2C%20C16%2D22%2Dtert%2Dalkyl%20amines%20and%20tall%20oil%2C%20phosphates
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
tert-: This prefix must be italicized. 2, fiche 98, Anglais, - tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20compounds%20with%20C12%2D14%2Dtert%2Dalkyl%20amines%2C%20C16%2D22%2Dtert%2Dalkyl%20amines%20and%20tall%20oil%2C%20phosphates
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- phosphates de composés d'acides gras de tallöl avec des C-12-14-tert-alkylamines, des C16-22-tert-alkylamines et du tallöl
1, fiche 98, Français, phosphates%20de%20compos%C3%A9s%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20des%20C%2D12%2D14%2Dtert%2Dalkylamines%2C%20des%20C16%2D22%2Dtert%2Dalkylamines%20et%20du%20tall%C3%B6l
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
C12-14 : C[indices 12-14]. C16-22 : C[indices 16-22]. 2, fiche 98, Français, - phosphates%20de%20compos%C3%A9s%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20des%20C%2D12%2D14%2Dtert%2Dalkylamines%2C%20des%20C16%2D22%2Dtert%2Dalkylamines%20et%20du%20tall%C3%B6l
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
tert-: Ce préfixe s'écrit en italique. 2, fiche 98, Français, - phosphates%20de%20compos%C3%A9s%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20des%20C%2D12%2D14%2Dtert%2Dalkylamines%2C%20des%20C16%2D22%2Dtert%2Dalkylamines%20et%20du%20tall%C3%B6l
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- coconut oil polymer with coconut oil fatty acids, tall oil fatty acids, glycerine, ethylene glycol, pentaerythritol, phthalic anhydride and benzoic acid
1, fiche 99, Anglais, coconut%20oil%20polymer%20with%20coconut%20oil%20fatty%20acids%2C%20tall%20oil%20fatty%20acids%2C%20glycerine%2C%20ethylene%20glycol%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20benzoic%20acid
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- polymère d'huile de noix de coco avec des acides gras de noix de coco, des acides gras de tallöl, la glycérine, l'éthylèneglycol, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique et l'acide benzoïque
1, fiche 99, Français, polym%C3%A8re%20d%27huile%20de%20noix%20de%20coco%20avec%20des%20acides%20gras%20de%20noix%20de%20coco%2C%20des%20acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%2C%20la%20glyc%C3%A9rine%2C%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20l%27acide%20benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- tall Jacob's-ladder
1, fiche 100, Anglais, tall%20Jacob%27s%2Dladder
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Polemoniaceae. 2, fiche 100, Anglais, - tall%20Jacob%27s%2Dladder
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- tall Jacob's ladder
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- polémoine à pétales aigus
1, fiche 100, Français, pol%C3%A9moine%20%C3%A0%20p%C3%A9tales%20aigus
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Polemoniaceae. 2, fiche 100, Français, - pol%C3%A9moine%20%C3%A0%20p%C3%A9tales%20aigus
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :