TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
writer [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- writer
1, fiche 1, Anglais, writer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rédacteur
1, fiche 1, Français, r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rédactrice 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dactrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names
- Naval Forces
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clerk
1, fiche 2, Anglais, clerk
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ship's writer 2, fiche 2, Anglais, ship%27s%20writer
correct, vieilli
- writer 3, fiche 2, Anglais, writer
- ship's clerk 4, fiche 2, Anglais, ship%27s%20clerk
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Forces navales
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis
1, fiche 2, Français, commis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commise 2, fiche 2, Français, commise
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- écrivain 3, fiche 2, Français, %C3%A9crivain
correct, nom masculin, vieilli
- écrivaine 4, fiche 2, Français, %C3%A9crivaine
correct, nom féminin, vieilli
- écrivain de navire 5, fiche 2, Français, %C3%A9crivain%20de%20navire
correct, nom masculin, vieilli
- écrivaine de navire 6, fiche 2, Français, %C3%A9crivaine%20de%20navire
correct, nom féminin, vieilli
- commis chef du bord 7, fiche 2, Français, commis%20chef%20du%20bord
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- commise chef du bord 6, fiche 2, Français, commise%20chef%20du%20bord
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- commis du navire 8, fiche 2, Français, commis%20du%20navire
voir observation, nom masculin et féminin
- commise du navire 6, fiche 2, Français, commise%20du%20navire
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, la désignation «commis» est épicène, c'est-à-dire à la fois masculine et féminine. En Europe, le féminin «commise» est employé. 6, fiche 2, Français, - commis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
commis chef du bord : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 2, Français, - commis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Criminology
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graffiti writer
1, fiche 3, Anglais, graffiti%20writer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- writer 2, fiche 3, Anglais, writer
correct
- graff writer 3, fiche 3, Anglais, graff%20writer
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Controversies that surround graffiti continue to create disagreement amongst city officials, law enforcement, and writers who wish to display and appreciate work in public locations. 4, fiche 3, Anglais, - graffiti%20writer
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Most] graffiti writers maintain a hierarchy of sorts; a tag can legitimately be covered by a throw-up, and a throw-up by a piece, and this is commonly done without incident. If a piece has previously been slashed (or "dissed"), it is also acceptable for another writer to go over it. 5, fiche 3, Anglais, - graffiti%20writer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- graf writer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Criminologie
- Graphologie et cryptographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- graffeur
1, fiche 3, Français, graffeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- graffeuse 2, fiche 3, Français, graffeuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne [ou] artiste qui réalise des graffs à la bombe de peinture. 2, fiche 3, Français, - graffeur
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les tunnels des réseaux de transports en commun souterrains sont [les lieux] appréciés par les graffeurs. 3, fiche 3, Français, - graffeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- writer
1, fiche 4, Anglais, writer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- screenwriter 2, fiche 4, Anglais, screenwriter
correct
- screen writer 3, fiche 4, Anglais, screen%20writer
correct
- script-writer 1, fiche 4, Anglais, script%2Dwriter
correct
- script writer 4, fiche 4, Anglais, script%20writer
correct
- scenario writer 5, fiche 4, Anglais, scenario%20writer
correct
- scenarist 2, fiche 4, Anglais, scenarist
correct, vieilli
- continuity writer 5, fiche 4, Anglais, continuity%20writer
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The writer of a script for a film. 6, fiche 4, Anglais, - writer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a> 7, fiche 4, Anglais, - writer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- scénariste
1, fiche 4, Français, sc%C3%A9nariste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui rédige des scénarios. 2, fiche 4, Français, - sc%C3%A9nariste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Televisión (Artes escénicas)
- Cinematografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- guionista
1, fiche 4, Espagnol, guionista
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Literature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- writer
1, fiche 5, Anglais, writer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5121 - Authors and Writers. 2, fiche 5, Anglais, - writer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Littérature
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rédacteur
1, fiche 5, Français, r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rédactrice 1, fiche 5, Français, r%C3%A9dactrice
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5121 - Auteurs/auteures, rédacteurs/rédactrices et écrivains/écrivaines. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9dacteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drawer
1, fiche 6, Anglais, drawer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- maker 2, fiche 6, Anglais, maker
correct
- writer 2, fiche 6, Anglais, writer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The person who signs and issues a cheque, draft or bill of exchange. 3, fiche 6, Anglais, - drawer
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Any party, such as an individual, proprietorship, partnership, or corporation who draws a draft or check upon another "legal entity" for the payment of funds is known as the drawer of a draft, or the maker of the instrument. 4, fiche 6, Anglais, - drawer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Compare with "payer". 5, fiche 6, Anglais, - drawer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tireur
1, fiche 6, Français, tireur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne qui émet une lettre de change et donne l'ordre au tiré de payer une certaine somme à un tiers. 2, fiche 6, Français, - tireur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On parle de «tireur» dans le cas d'une lettre de change ou d'un chèque et de «souscripteur» dans le cas d'un billet. 3, fiche 6, Français, - tireur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- girador
1, fiche 6, Espagnol, girador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- librador 2, fiche 6, Espagnol, librador
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Una de las tres personas que intervienen en la letra de cambio. Se encarga de girar la orden incondicional para que el girado pague una determinada cantidad de dinero al beneficiario. 3, fiche 6, Espagnol, - girador
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- writer
1, fiche 7, Anglais, writer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The output control portion of a job entry system that sends reports to the printer and controls the spool. 1, fiche 7, Anglais, - writer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- scripteur
1, fiche 7, Français, scripteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- WRITER 1, fiche 8, Anglais, WRITER
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
There is one WRITER job for each device on which the Output Writer is started. 1, fiche 8, Anglais, - WRITER
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- WRITER 1, fiche 8, Français, WRITER
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :