TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RELEVEMENT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bearing
1, fiche 1, Anglais, bearing
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- direction of arrival 2, fiche 1, Anglais, direction%20of%20arrival
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In electronic warfare, the azimuth and elevation of a target or emitter relative to a frame of reference. 1, fiche 1, Anglais, - bearing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The frame of reference can be true (relative to true north) or relative (relative to the platform's central axis). 1, fiche 1, Anglais, - bearing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bearing; direction of arrival: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - bearing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 1, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- direction du point d'origine 2, fiche 1, Français, direction%20du%20point%20d%27origine
nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la guerre électronique, azimut et élévation d'une cible ou d'un émetteur relativement à un cadre de référence. 1, fiche 1, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le cadre de référence peut être vrai (relatif au nord géographique) ou relatif (relatif à l'axe central de la plateforme). 1, fiche 1, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
relèvement; direction du point d'origine : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- increase
1, fiche 2, Anglais, increase
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 2, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hausse 2, fiche 2, Français, hausse
correct, nom féminin
- progression 2, fiche 2, Français, progression
correct, nom féminin
- accroissement 2, fiche 2, Français, accroissement
correct, nom masculin
- majoration 2, fiche 2, Français, majoration
correct, nom féminin
- mouvement ascendant 2, fiche 2, Français, mouvement%20ascendant
correct, nom masculin
- relèvement 2, fiche 2, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- incremento
1, fiche 2, Espagnol, incremento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aumento 2, fiche 2, Espagnol, aumento
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Acrecentamiento] comparativo entre dos cifras representativas del mismo concepto, aunque referidas a distintos períodos de tiempo. 1, fiche 2, Espagnol, - incremento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aumento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - incremento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bearing
1, fiche 3, Anglais, bearing
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BRG 2, fiche 3, Anglais, BRG
correct, normalisé, uniformisé
- bg 3, fiche 3, Anglais, bg
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The horizontal direction of an object or point usually measured clockwise from a reference line or direction through 360°. 4, fiche 3, Anglais, - bearing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Magnetic North is the reference line generally used. 4, fiche 3, Anglais, - bearing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bearing; BRG: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 3, Anglais, - bearing
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
bearing; bg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - bearing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 3, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- rel 2, fiche 3, Français, rel
correct, nom masculin, uniformisé
- BRG 3, fiche 3, Français, BRG
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Azimut d'un objet ou d'un point, habituellement mesuré dans le sens des aiguilles d'une montre à partir d'une droite ou d'une direction de référence, de 0 à 360°. 4, fiche 3, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nord magnétique sert généralement de direction de référence. 4, fiche 3, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
relèvement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 3, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
relèvement; BRG : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 3, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
relèvement; rel : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Cartografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcación
1, fiche 3, Espagnol, marcaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- BRG 1, fiche 3, Espagnol, BRG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dirección horizontal de un objeto o punto medida, usualmente, en sentido de las agujas del reloj con respecto a una línea de referencia o dirección, a través de 360°. 1, fiche 3, Espagnol, - marcaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La línea de referencia que se usa normalmente es el norte magnético. 1, fiche 3, Espagnol, - marcaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marcación; BRG: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - marcaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 4, Anglais, jump
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vertical deflection of the muzzle above or below the barrel axis when laid, at the moment the projectile leaves the barrel. When the line of departure of the projectile is above the barrel axis when laid, jump is positive; if below, it is negative. Jump is caused by the vibrations transmitted to the barrel by the passage of the projectile and by the effect of the propellant charge. Not to be confused with climb caused by recoil and which occurs after the projectile has left the barrel. 1, fiche 4, Anglais, - jump
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 4, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Déviation verticale de la bouche au-dessus ou au-dessous de la ligne de tir, au moment où le projectile quitte le canon. Lorsque la ligne de projection du projectile est au-dessus de la ligne de tir, le relèvement est positif; si elle est au-dessous, le relèvement est négatif. Le relèvement est causé par les vibrations transmises au canon par le passage du projectile et par les effets de la charge propulsive. A ne pas confondre avec le relèvement secondaire causé par le recul et qui se produit après que le projectile a quitté le canon. 1, fiche 4, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
relèvement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 4, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- resection
1, fiche 5, Anglais, resection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method in surveying by which one determines a position on a map after it has been properly oriented by drawing lines from two or more distant objects through their plotted positions on the map. 2, fiche 5, Anglais, - resection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 5, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Opération topométrique qui a pour but de déterminer la position d'un point occupé par l'instrument, en effectuant des visées sur au moins trois points connus en position. 1, fiche 5, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- problème des trois points
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bearing
1, fiche 6, Anglais, bearing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- true bearing 2, fiche 6, Anglais, true%20bearing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bearing measured with reference to true north. 3, fiche 6, Anglais, - bearing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
true bearing; bearing: terms standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - bearing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Instruments de navigation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- azimut vrai
1, fiche 6, Français, azimut%20vrai
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- azimut géographique 1, fiche 6, Français, azimut%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- relèvement vrai 2, fiche 6, Français, rel%C3%A8vement%20vrai
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- relèvement géographique 1, fiche 6, Français, rel%C3%A8vement%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- relèvement 3, fiche 6, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
- relèvement de position 3, fiche 6, Français, rel%C3%A8vement%20de%20position
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Azimut mesuré par rapport au nord géographique. 1, fiche 6, Français, - azimut%20vrai
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le relèvement est pris par rapport au nord vrai, il se dénomme relèvement vrai. 4, fiche 6, Français, - azimut%20vrai
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
azimut vrai; azimut géographique; relèvement vrai; relèvement géographique : termes et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - azimut%20vrai
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
relèvement vrai : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 6, Français, - azimut%20vrai
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Instrumentos de navegación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- marcación verdadera
1, fiche 6, Espagnol, marcaci%C3%B3n%20verdadera
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- marcación geográfica 1, fiche 6, Espagnol, marcaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bearing
1, fiche 7, Anglais, bearing
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bearing: term also used in sailing. 2, fiche 7, Anglais, - bearing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 7, Français, rel%C3%A8vement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cap 2, fiche 7, Français, cap
nom masculin
- angle 2, fiche 7, Français, angle
nom masculin
- axe 2, fiche 7, Français, axe
nom masculin
- gisement 3, fiche 7, Français, gisement
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Angle horizontal défini par la direction d'un point de la surface terrestre et la direction de référence, généralement le Nord géographique en navigation maritime. 4, fiche 7, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gisement : terme employé aussi à la voile. 5, fiche 7, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- marcación
1, fiche 7, Espagnol, marcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ángulo que forma con el meridiano que pasa por un barco [...] la visual dirigida desde el mismo hacia un astro, marca o punto fijo. 2, fiche 7, Espagnol, - marcaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reconstruction 1, fiche 8, Anglais, reconstruction
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
United Nations Korean Reconstruction Agency. 1, fiche 8, Anglais, - reconstruction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 8, Français, rel%C3%A8vement
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Agence des Nations Unies pour le relèvement de la Corée. 1, fiche 8, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-01-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
- Employment Benefits
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pension increase
1, fiche 9, Anglais, pension%20increase
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In fact this new formula is not much out of line with the pension increases that were actually made by Abitibi-Price in the 1981-1987 period, amounting to 5% per annum. 1, fiche 9, Anglais, - pension%20increase
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
- Avantages sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- relèvement de rentes
1, fiche 9, Français, rel%C3%A8vement%20de%20rentes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- relèvement 1, fiche 9, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En fait, cette nouvelle formule se rapproche sensiblement des relèvements de rentes de 5% par année accordés par Abitibi-Price pour la période de 1981-1987. 1, fiche 9, Français, - rel%C3%A8vement%20de%20rentes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 10, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Jump is the vertical component of the acute angle measured from the muzzle axis before firing to the line of departure. Jump is caused by the shock of firing during the interval from the ignition of the propelling charge to the departure of the projectile from the muzzle. 1, fiche 10, Anglais, - jump
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 10, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le relèvement est la composante verticale de l'angle aigu mesurée de l'axe de la bouche avant le tir à la ligne de départ. Le relèvement est causé par le choc du tir au cours de l'intervalle entre l'allumage de la charge propulsive et la sortie du projectile de la bouche. 1, fiche 10, Français, - rel%C3%A8vement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 10, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-11-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- relief 1, fiche 11, Anglais, relief
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An Act to provide for the relief of persons who have been convicted of offences and have subsequently rehabilitated themselves 1, fiche 11, Anglais, - relief
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- relèvement
1, fiche 11, Français, rel%C3%A8vement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi relative au relèvement des personnes déclarées coupables d'infractions qui se sont amendées par la suite (Bill: Criminal Records Act 1, fiche 11, Français, - rel%C3%A8vement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- accurate bearing 1, fiche 12, Anglais, accurate%20bearing
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
radiocommunication sectors in which bearings are normally accurate 1, fiche 12, Anglais, - accurate%20bearing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- relèvement sûr 1, fiche 12, Français, rel%C3%A8vement%20s%C3%BBr
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
secteurs dans lesquels les relèvements sont normalement sûrs (Règlem. génér. des radiocommunications, Madrid 1932 ) 1, fiche 12, Français, - rel%C3%A8vement%20s%C3%BBr
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :