TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURONNEMENT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Christian Liturgy
- Official Ceremonies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coronation
1, fiche 1, Anglais, coronation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A coronation is a Christian ceremony during which the new monarch is crowned as part of a Eucharist, or Holy Communion service, at which Christians commemorate Jesus and his disciples at the Last Supper. 2, fiche 1, Anglais, - coronation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
- Cérémonies officielles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 1, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sacre 1, fiche 1, Français, sacre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cérémonie au cours de laquelle un souverain est [proclamé]. 2, fiche 1, Français, - couronnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Liturgia cristiana
- Ceremonias oficiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- coronación
1, fiche 1, Espagnol, coronaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- taffrail
1, fiche 2, Anglais, taffrail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taffrail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - taffrail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 2, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
couronnement : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - couronnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- taffrail
1, fiche 3, Anglais, taffrail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] after rail at the stern of a ship. 2, fiche 3, Anglais, - taffrail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tafrail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 3, Français, couronnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lisse de couronnement 2, fiche 3, Français, lisse%20de%20couronnement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lisse de pavois arrière d'un navire. 3, fiche 3, Français, - couronnement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
couronnement; lisse de couronnement : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - couronnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bridging
1, fiche 4, Anglais, bridging
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Solidification of slag within a cupola at or just above the tuyeres. 2, fiche 4, Anglais, - bridging
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 4, Français, couronnement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formation d'un dépôt annulaire de laitier et de matières métalliques sur la paroi d'un cubilot au-dessus des tuyères. 2, fiche 4, Français, - couronnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 5, Anglais, coping
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A flat, often sloping or curved water protection covering for a wall, parapet, pilaster, or chimney; may be of stone, brick, tile, concrete, metal or wood. 2, fiche 5, Anglais, - coping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 5, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entablement qui termine un édifice ou un élément d'architecture à sa partie supérieure; il peut être une simple dalle (souche de cheminée, mur, etc.). 2, fiche 5, Français, - couronnement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La corniche est le couronnement des ordres d'architecture; le chaperon couronne le mur de clôture. 3, fiche 5, Français, - couronnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- albardilla
1, fiche 5, Espagnol, albardilla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 1, fiche 5, Espagnol, coronamiento
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cubierta que se coloca sobre la parte superior de una pared expuesta al aire libre para eliminar el agua. 1, fiche 5, Espagnol, - albardilla
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metal Columns and Foundations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cap
1, fiche 6, Anglais, cap
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cap plate 2, fiche 6, Anglais, cap%20plate
correct
- capping piece 2, fiche 6, Anglais, capping%20piece
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The top plate on a steel column, used to support a load without splitting. 2, fiche 6, Anglais, - cap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poteaux et fondations métalliques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 6, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- couronnement 2, fiche 6, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ceinture d'acier entourant la tête d'un pieu pour éviter que celui-ci ne se fende. 3, fiche 6, Français, - couronne
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Matériau de recouvrement, uni ou mouluré, formant le dessus d'un mur, d'un pilier, d'un poteau d'escalier ou d'une colonne. 4, fiche 6, Français, - couronne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Columnas y cimientos metálicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- moldura de plinto
1, fiche 6, Espagnol, moldura%20de%20plinto
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Architectural Design
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 7, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- crowning termination 2, fiche 7, Anglais, crowning%20termination
correct
- decorative terminal 3, fiche 7, Anglais, decorative%20terminal
- ornamental terminal 3, fiche 7, Anglais, ornamental%20terminal
- end-ornament 4, fiche 7, Anglais, end%2Dornament
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any upper terminal feature in architecture. 5, fiche 7, Anglais, - crown
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amortissement
1, fiche 7, Français, amortissement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- élément d'amortissement 2, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27amortissement
correct, nom masculin
- élément de couronnement 2, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20couronnement
correct, nom masculin
- couronnement 3, fiche 7, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tout élément de couronnement et d'ornement placé au faîte des combles, des gâbles, des coupoles, des frontons [...] 2, fiche 7, Français, - amortissement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] une corniche sur son entablement, un chaperon sur l'arase d'un mur de clôture, une lanterne sur un dôme, une mitre sur un conduit de fumée, etc., sont des couronnements. 2, fiche 7, Français, - amortissement
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Épi, statue, fleuron, pinacle, vase d'ornement, cassolette, etc., sont souvent des éléments d'amortissement. 2, fiche 7, Français, - amortissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roads
- Cycling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 8, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Cyclisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 8, Français, sommet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- couronnement 1, fiche 8, Français, couronnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Point le plus élevé du profil en travers d'une route (ou d'un chemin) bombée. 2, fiche 8, Français, - sommet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sommet; couronnement : Termes et définition recommandés par l'OLF. 3, fiche 8, Français, - sommet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
- Ciclismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cima
1, fiche 8, Espagnol, cima
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Punto más alto de los montes, cerros y collados. 1, fiche 8, Espagnol, - cima
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
- Scenic Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- teaser 1, fiche 9, Anglais, teaser
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- proscenium border 1, fiche 9, Anglais, proscenium%20border
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a short horizontal curtain (border) or flat ... used to mask the flies and to frame the top of the inner stage opening ... just behind the front curtain and just in front of the tormentors. 1, fiche 9, Anglais, - teaser
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
- Scénographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 9, Français, couronnement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Châssis limitant la hauteur de l'ouverture de scène : sorte de linteau du manteau d'Arlequin. 2, fiche 9, Français, - couronnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- subguard 1, fiche 10, Anglais, subguard
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- blocs du garde-roues 1, fiche 10, Français, blocs%20du%20garde%2Droues
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sous-garde-roues 1, fiche 10, Français, sous%2Dgarde%2Droues
- couronnement 1, fiche 10, Français, couronnement
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- curbing 1, fiche 11, Anglais, curbing
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- couronnement 1, fiche 11, Français, couronnement
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :