TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
pin [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Industries
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- food grinder
1, fiche 1, Anglais, food%20grinder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Place the graham crackers into a plastic bag and use a rolling pin, or [use] a food processor or food grinder to make fine crumbs. 2, fiche 1, Anglais, - food%20grinder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Outillage industriel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- broyeur d'aliments
1, fiche 1, Français, broyeur%20d%27aliments
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trituradora de alimentos
1, fiche 1, Espagnol, trituradora%20de%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- máquina trituradora de alimentos 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1quina%20trituradora%20de%20alimentos
correct, nom féminin
- trituradora 3, fiche 1, Espagnol, trituradora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trituradora para alimentos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- candlepin
1, fiche 2, Anglais, candlepin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A slender bowling pin tapering toward top and bottom. 2, fiche 2, Anglais, - candlepin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In contrast to the duckpin and the tenpin, the candlepin is nearly cylindrical having a diameter at the waist of 2 3/4 inches and tapering to a diameter of 2 inches at each end. It is about 15 inches high. 3, fiche 2, Anglais, - candlepin
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- candle pin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quille chandelle
1, fiche 2, Français, quille%20chandelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quille-chandelle 2, fiche 2, Français, quille%2Dchandelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quille cylindrique de 40 cm de hauteur environ. 1, fiche 2, Français, - quille%20chandelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bolt carrier group
1, fiche 3, Anglais, bolt%20carrier%20group
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BCG 1, fiche 3, Anglais, BCG
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An assembly situated in the upper receiver of a rifle that consists of a bolt, a bolt carrier, and a firing pin. 1, fiche 3, Anglais, - bolt%20carrier%20group
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bolt carrier group; BCG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - bolt%20carrier%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe porte-culasse
1, fiche 3, Français, groupe%20porte%2Dculasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble composé du percuteur, du porte-culasse et du verrou, se trouvant dans la carcasse supérieure d'un fusil. 1, fiche 3, Français, - groupe%20porte%2Dculasse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
groupe porte-culasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - groupe%20porte%2Dculasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Climatology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Permafrost Information Network
1, fiche 4, Anglais, Permafrost%20Information%20Network
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 4, Anglais, PIN
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Permafrost Information Network(PIN) is being developed to improve knowledge of permafrost conditions and contribute pertinent information to government, northern, and research stakeholders. 1, fiche 4, Anglais, - Permafrost%20Information%20Network
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Climatologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réseau d'information sur le pergélisol
1, fiche 4, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20perg%C3%A9lisol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RIP 1, fiche 4, Français, RIP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'information sur le pergélisol (RIP) est une initiative visant à améliorer nos connaissances sur l'état de la situation sur le pergélisol et à fournir une information pertinente aux parties prenantes gouvernementales, nordiques et du milieu de la recherche. 1, fiche 4, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20perg%C3%A9lisol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Climatología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Red de Información sobre el Pergelisol
1, fiche 4, Espagnol, Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20el%20Pergelisol
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shackle ring
1, fiche 5, Anglais, shackle%20ring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- shackle 2, fiche 5, Anglais, shackle
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped piece of metal with a pin through the end used for securing lines to sails, anchors and other objects. 3, fiche 5, Anglais, - shackle%20ring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manille
1, fiche 5, Français, manille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Étrier métallique muni d'une clavette ou d'un axe à vis ou manillon qui sert à relier deux manœuvres, à mailler une chaîne, [...] 2, fiche 5, Français, - manille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
manille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 5, Français, - manille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- grillete de unión
1, fiche 5, Espagnol, grillete%20de%20uni%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- grillete 2, fiche 5, Espagnol, grillete
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Eslabón en forma de U, con sus extremos unidos por un pasador que permite abrirlo para enlazar los trozos de cadena o para afianzar el extremo de la cadena a la malla del barco o el arganeo del ancla. 1, fiche 5, Espagnol, - grillete%20de%20uni%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- treenail
1, fiche 6, Anglais, treenail
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- trunnel 2, fiche 6, Anglais, trunnel
correct
- trenail 3, fiche 6, Anglais, trenail
correct
- trunel 3, fiche 6, Anglais, trunel
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A long round or multi-sided wood pin used to fasten the planks of a wooden ship together. 2, fiche 6, Anglais, - treenail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gournable
1, fiche 6, Français, gournable
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cheville de bois longue, cylindrique ou polygonale, employée pour fixer les bordages d'un navire en bois. 2, fiche 6, Français, - gournable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Partes de los barcos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cabilla de madera
1, fiche 6, Espagnol, cabilla%20de%20madera
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rivet
1, fiche 7, Anglais, rivet
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A headed pin or bolt of metal used for uniting two or more pieces by passing the shank through a hole in each piece and then beating or pressing down the plain end so as to make a second head. 2, fiche 7, Anglais, - rivet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rivet
1, fiche 7, Français, rivet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Courte tige cylindrique munie d'une tête à une extrémité et dont l'autre extrémité est destinée à être aplatie au moment de l'assemblage. 2, fiche 7, Français, - rivet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- personal identification number
1, fiche 8, Anglais, personal%20identification%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 8, Anglais, PIN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An authenticator in the form of a numeric code. 2, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Personal identification numbers (PINs) ... are often used to access voicemail accounts, teller machines, and other devices optimized for numeric information output. 3, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The PIN is different from the PIC(personal identification code) in that no letters are used. 4, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro d'identification personnel
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 8, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du [code d'identification personnel] qui se compose de lettres et de chiffres. 3, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación personal
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- NIP 2, fiche 8, Espagnol, NIP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Código numérico que permite al usuario de un sistema acceder al mismo. 2, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
número de identificación personal, NIP; término, abreviatura y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Outfitting of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- block sheave pin
1, fiche 9, Anglais, block%20sheave%20pin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- sheave pin 2, fiche 9, Anglais, sheave%20pin
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the stand-up blocks, the sheave pin is removable to allow the wire to be fed through. 3, fiche 9, Anglais, - block%20sheave%20pin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Armement et gréement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essieu de poulie
1, fiche 9, Français, essieu%20de%20poulie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- essieu de réa 1, fiche 9, Français, essieu%20de%20r%C3%A9a
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- administration center
1, fiche 10, Anglais, administration%20center
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- admin center 2, fiche 10, Anglais, admin%20center
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A web-based management portal for administrators of a service or set of services. 1, fiche 10, Anglais, - administration%20center
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The admin center is optimized around the tasks and data that you need to interact with every day. Pin your most commonly accessed information and actions right to your home screen. 3, fiche 10, Anglais, - administration%20center
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- administration centre
- admin centre
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- centre d'administration
1, fiche 10, Français, centre%20d%27administration
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- centro de administración
1, fiche 10, Espagnol, centro%20de%20administraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El centro de administración está optimizado en torno a las tareas y los datos con los que necesitas interactuar a diario. Ancla la información y las acciones a las que más accedes directamente a tu pantalla de inicio. 2, fiche 10, Espagnol, - centro%20de%20administraci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Communication and Information Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- thumbtack
1, fiche 11, Anglais, thumbtack
correct, nom, spécifique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- drawing pin 1, fiche 11, Anglais, drawing%20pin
correct, Grande-Bretagne, spécifique
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A short flat-headed pin, used for fastening paper to a wall or other surface... 2, fiche 11, Anglais, - thumbtack
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
thumbtack; drawing pin : Not to be confused with "pushpin. " 3, fiche 11, Anglais, - thumbtack
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction is made between the designations "thumbtack" and "pushpin," where the former has a flat head and the latter has a cylindrical head. In French, the designation "punaise" is used to describe pins with either type of heads that are used to fasten papers or other materials to a surface. 3, fiche 11, Anglais, - thumbtack
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- thumb tack
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 11, La vedette principale, Français
- punaise
1, fiche 11, Français, punaise
correct, nom féminin, générique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Petit clou à tête plate ou cylindrique et à pointe courte, qu'on enfonce avec les doigts sur une surface pour y fixer des feuilles de papier, des photos, des dessins. 2, fiche 11, Français, - punaise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- chinche
1, fiche 11, Espagnol, chinche
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- chincheta 1, fiche 11, Espagnol, chincheta
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Clavito de cabeza muy ancha que se usa para fijar papeles en las paredes, sujetarlos en las mesas de dibujo, etc. 1, fiche 11, Espagnol, - chinche
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Communication and Information Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pushpin
1, fiche 12, Anglais, pushpin
correct, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- push-pin 2, fiche 12, Anglais, push%2Dpin
correct, spécifique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A pin that has a roughly cylindrical head and that is easily inserted and withdrawn(as from a bulletin board). 3, fiche 12, Anglais, - pushpin
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pushpin; push-pin : Not to be confused with "thumbtack. " 4, fiche 12, Anglais, - pushpin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction is made between the designations "thumbtack" and "pushpin," where the former has a flat head and the latter has a cylindrical head. In French, the designation "punaise" is used to describe pins with either type of heads that are used to fasten papers or other materials to a surface. 4, fiche 12, Anglais, - pushpin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 12, La vedette principale, Français
- punaise
1, fiche 12, Français, punaise
correct, nom féminin, générique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Petit clou à tête plate ou cylindrique et à pointe courte, qu'on enfonce avec les doigts sur une surface pour y fixer des feuilles de papier, des photos, des dessins. 2, fiche 12, Français, - punaise
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pin curl
1, fiche 13, Anglais, pin%20curl
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sculpture curl 2, fiche 13, Anglais, sculpture%20curl
correct, uniformisé
- pincurl 2, fiche 13, Anglais, pincurl
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A curl held in position during setting by a hairpin or clip. 3, fiche 13, Anglais, - pin%20curl
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pin curl; sculpture curl; pincurl : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 13, Anglais, - pin%20curl
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bouclette
1, fiche 13, Français, bouclette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[…] mèche de cheveux, enroulée sur elle-même avec les doigts, pour former un cercle, et fixée à l'aide d'une pince. 2, fiche 13, Français, - bouclette
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bouclette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 13, Français, - bouclette
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Kirschner beater
1, fiche 14, Anglais, Kirschner%20beater
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- carding beater 2, fiche 14, Anglais, carding%20beater
correct, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Most cleaners use grid bars in conjunction with the various types of beaters. Fiber passes over the grid bars by the rotating beaters, and trash falls out through the grid bars … Where Kirschner or pin beaters are used, the beater slats should be replaced every six months or any time they become dull or damaged. 1, fiche 14, Anglais, - Kirschner%20beater
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- volant Kirschner
1, fiche 14, Français, volant%20Kirschner
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- volant cardeur 1, fiche 14, Français, volant%20cardeur
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appareil constitué d'un axe horizontal auquel sont fixés trois bras radiaux munis, à leurs extrémités, de plaques dentées. 2, fiche 14, Français, - volant%20Kirschner
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Penal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- inmate telephone system
1, fiche 15, Anglais, inmate%20telephone%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 15, Anglais, ITS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Inmates make phone calls through [an] inmate telephone system(ITS). The ITS is used in [correctional facilities]. Each institution has a schedule for when the telephone system is available for use. [Personal identification numbers(PIN) and smart cards] allow inmates to place phone calls... 2, fiche 15, Anglais, - inmate%20telephone%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Administration pénitentiaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système téléphonique des détenus
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- STD 1, fiche 15, Français, STD
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- système téléphonique pour les détenus 2, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20les%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
- système téléphonique destiné aux détenus 2, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20destin%C3%A9%20aux%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les détenus font des appels à l'aide [d'un] système téléphonique des détenus (STD), qui est en place dans [...] les établissements [correctionnels]. Chacun a un horaire en encadrant l'utilisation. [...] L'identité d'un détenu est vérifiée [par un numéro d'identification personnel (NIP) et une carte à puce] avant qu'il puisse faire un appel [...] 2, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-05-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Social Movements
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Moose Hide Campaign
1, fiche 16, Anglais, Moose%20Hide%20Campaign
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Moose Hide Campaign is a grassroots movement of Indigenous and non-Indigenous men and boys who are standing up against violence towards women and children. Wearing the moose hide pin signifies your commitment to honour, respect and protect the women and children in your life and speak out against gender-based and domestic violence. 1, fiche 16, Anglais, - Moose%20Hide%20Campaign
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Mouvements sociaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Campagne Moose Hide
1, fiche 16, Français, Campagne%20Moose%20Hide
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Campagne Moose Hide est un mouvement populaire d'hommes et de garçons autochtones et non autochtones qui s'opposent publiquement à la violence faite aux femmes et aux enfants. Le port de l'épinglette de peau d'orignal (Moose Hide) symbolise notre engagement à honorer, respecter et protéger les femmes et les enfants qui sont dans nos vies et à dénoncer la violence fondée sur le sexe, ainsi que la violence familiale. 1, fiche 16, Français, - Campagne%20Moose%20Hide
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- personal identification number authentication
1, fiche 17, Anglais, personal%20identification%20number%20authentication
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- PIN authentication 1, fiche 17, Anglais, PIN%20authentication
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
PIN authentication is utilized to prevent an unwanted person from accessing a smartphone or a tablet. 2, fiche 17, Anglais, - personal%20identification%20number%20authentication
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number authentification
- PIN authentification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 17, La vedette principale, Français
- authentification par numéro d'identification personnel
1, fiche 17, Français, authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- authentification par NIP 2, fiche 17, Français, authentification%20par%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En cas de vol ou de perte d'un portable, toutes les données peuvent être bloquées instantanément sur le serveur par l'intermédiaire d'un appel à partir d'un autre téléphone, en utilisant l'authentification par numéro d'identification personnel ou l'authentification biométrique vocale. 1, fiche 17, Français, - authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- autenticación con el número de identificación personal
1, fiche 17, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La transacción puede ser, además, confirmada por el sistema de autenticación con el número de identificación personal. 1, fiche 17, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-07-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hasp
1, fiche 18, Anglais, hasp
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hinge hasp 2, fiche 18, Anglais, hinge%20hasp
- clasp 2, fiche 18, Anglais, clasp
nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A hinged metal plate passing over a staple and fastened by a pin or a padlock. 2, fiche 18, Anglais, - hasp
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- moraillon
1, fiche 18, Français, moraillon
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pièce de [métal plate et] rabattable, sur charnière, évidée pour laisser passer un anneau […] sur lequel on peut fixer un cadenas. 2, fiche 18, Français, - moraillon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- pasador
1, fiche 18, Espagnol, pasador
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- pestillo 1, fiche 18, Espagnol, pestillo
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hookah regulator
1, fiche 19, Anglais, hookah%20regulator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Hookah regulators employ a "tilt, "or "pin" valve, which delivers a full-air flow to the diver at a pressure as low as 30 p. s. i. This type of regulator is specifically designed for use with low-pressure hookah compressors. 2, fiche 19, Anglais, - hookah%20regulator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- détendeur de narguilé
1, fiche 19, Français, d%C3%A9tendeur%20de%20narguil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- award pin
1, fiche 20, Anglais, award%20pin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
award pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 20, Anglais, - award%20pin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- épinglette de récompense
1, fiche 20, Français, %C3%A9pinglette%20de%20r%C3%A9compense
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
épinglette de récompense : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 20, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20r%C3%A9compense
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bowling pin
1, fiche 21, Anglais, bowling%20pin
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bowling pin : an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - bowling%20pin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- quille
1, fiche 21, Français, quille
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
quille : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 21, Français, - quille
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- military pin
1, fiche 22, Anglais, military%20pin
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
military pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 22, Anglais, - military%20pin
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- épinglette militaire
1, fiche 22, Français, %C3%A9pinglette%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
épinglette militaire : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 22, Français, - %C3%A9pinglette%20militaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lapel pin
1, fiche 23, Anglais, lapel%20pin
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
lapel pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - lapel%20pin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- épingle de revers d’habit
1, fiche 23, Français, %C3%A9pingle%20de%20revers%20d%26rsquo%3Bhabit
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
épingle de revers d’habit : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 23, Français, - %C3%A9pingle%20de%20revers%20d%26rsquo%3Bhabit
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bobby pin
1, fiche 24, Anglais, bobby%20pin
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bobby pin : an item in the "Adornment" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - bobby%20pin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bobépine
1, fiche 24, Français, bob%C3%A9pine
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- broche à cheveux 1, fiche 24, Français, broche%20%C3%A0%20cheveux
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bobépine; broche à cheveux : objet de la classe «Ornementation» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 24, Français, - bob%C3%A9pine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- link and pin coupler
1, fiche 25, Anglais, link%20and%20pin%20coupler
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
link and pin coupler : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - link%20and%20pin%20coupler
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- attelage à goupille
1, fiche 25, Français, attelage%20%C3%A0%20goupille
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
attelage à goupille : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 25, Français, - attelage%20%C3%A0%20goupille
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- occupational pin
1, fiche 26, Anglais, occupational%20pin
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
occupational pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 26, Anglais, - occupational%20pin
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- épinglette de profession
1, fiche 26, Français, %C3%A9pinglette%20de%20profession
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
épinglette de profession : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 26, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20profession
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- membership pin
1, fiche 27, Anglais, membership%20pin
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
membership pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 27, Anglais, - membership%20pin
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- épinglette de membre
1, fiche 27, Français, %C3%A9pinglette%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
épinglette de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 27, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20membre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- campaign pin
1, fiche 28, Anglais, campaign%20pin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
campaign pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 28, Anglais, - campaign%20pin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- épinglette de campagne électorale
1, fiche 28, Français, %C3%A9pinglette%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
épinglette de campagne électorale : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 28, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- law enforcement pin
1, fiche 29, Anglais, law%20enforcement%20pin
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
law enforcement pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 29, Anglais, - law%20enforcement%20pin
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- épinglette de policier
1, fiche 29, Français, %C3%A9pinglette%20de%20policier
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
épinglette de policier : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 29, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20policier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- coupling pin
1, fiche 30, Anglais, coupling%20pin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
coupling pin : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - coupling%20pin
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- goupille d'attelage
1, fiche 30, Français, goupille%20d%27attelage
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
goupille d'attelage : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 30, Français, - goupille%20d%27attelage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- priming pin
1, fiche 31, Anglais, priming%20pin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
priming pin : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - priming%20pin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cheville d'amorce
1, fiche 31, Français, cheville%20d%27amorce
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cheville d'amorce : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - cheville%20d%27amorce
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- diaper pin
1, fiche 32, Anglais, diaper%20pin
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
diaper pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 32, Anglais, - diaper%20pin
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- épingle à couche
1, fiche 32, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20couche
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
épingle à couche : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 32, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20couche
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bandage pin
1, fiche 33, Anglais, bandage%20pin
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bandage pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 33, Anglais, - bandage%20pin
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- épingle de sûreté pour bandage
1, fiche 33, Français, %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20pour%20bandage
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
épingle de sûreté pour bandage : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 33, Français, - %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20pour%20bandage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- belaying pin
1, fiche 34, Anglais, belaying%20pin
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
belaying pin : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - belaying%20pin
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cabillot
1, fiche 34, Français, cabillot
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cabillot : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 34, Français, - cabillot
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- surgical pin
1, fiche 35, Anglais, surgical%20pin
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
surgical pin : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 35, Anglais, - surgical%20pin
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- clou chirurgical
1, fiche 35, Français, clou%20chirurgical
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
clou chirurgical : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 35, Français, - clou%20chirurgical
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pin the tail on the donkey set
1, fiche 36, Anglais, pin%20the%20tail%20on%20the%20donkey%20set
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pin the tail on the donkey set : an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 36, Anglais, - pin%20the%20tail%20on%20the%20donkey%20set
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- jeu de l'âne
1, fiche 36, Français, jeu%20de%20l%27%C3%A2ne
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
jeu de l'âne : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 36, Français, - jeu%20de%20l%27%C3%A2ne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- straight pin
1, fiche 37, Anglais, straight%20pin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
straight pin : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 37, Anglais, - straight%20pin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- épingle droite
1, fiche 37, Français, %C3%A9pingle%20droite
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
épingle droite : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 37, Français, - %C3%A9pingle%20droite
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bar pin
1, fiche 38, Anglais, bar%20pin
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
bar pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 38, Anglais, - bar%20pin
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fermoir à barrette
1, fiche 38, Français, fermoir%20%C3%A0%20barrette
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fermoir à barrette : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 38, Français, - fermoir%20%C3%A0%20barrette
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- picket pin
1, fiche 39, Anglais, picket%20pin
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
picket pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 39, Anglais, - picket%20pin
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- piquet d'attache
1, fiche 39, Français, piquet%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
piquet d'attache : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 39, Français, - piquet%20d%27attache
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pin tray
1, fiche 40, Anglais, pin%20tray
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
pin tray : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 40, Anglais, - pin%20tray
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- plateau à épingles
1, fiche 40, Français, plateau%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
plateau à épingles : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 40, Français, - plateau%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- insignia pin
1, fiche 41, Anglais, insignia%20pin
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
insignia pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - insignia%20pin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- épinglette armoriée
1, fiche 41, Français, %C3%A9pinglette%20armori%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
épinglette armoriée : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 41, Français, - %C3%A9pinglette%20armori%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- collar pin
1, fiche 42, Anglais, collar%20pin
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
collar pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - collar%20pin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- épingle à col
1, fiche 42, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20col
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
épingle à col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 42, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20col
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- skirt pin
1, fiche 43, Anglais, skirt%20pin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
skirt pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - skirt%20pin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- épingle à jupe
1, fiche 43, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20jupe
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
épingle à jupe : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 43, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20jupe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pin box
1, fiche 44, Anglais, pin%20box
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
pin box : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 44, Anglais, - pin%20box
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- boîte à épingles
1, fiche 44, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
boîte à épingles : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 44, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sororital pin
1, fiche 45, Anglais, sororital%20pin
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
sororital pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - sororital%20pin
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- épinglette de sororité
1, fiche 45, Français, %C3%A9pinglette%20de%20sororit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
épinglette de sororité : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 45, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20sororit%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- draw bore pin
1, fiche 46, Anglais, draw%20bore%20pin
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
draw bore pin : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 46, Anglais, - draw%20bore%20pin
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pointe pour chevillage à la tire
1, fiche 46, Français, pointe%20pour%20chevillage%20%C3%A0%20la%20tire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
pointe pour chevillage à la tire : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 46, Français, - pointe%20pour%20chevillage%20%C3%A0%20la%20tire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- political pin
1, fiche 47, Anglais, political%20pin
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
political pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 47, Anglais, - political%20pin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- épinglette politique
1, fiche 47, Français, %C3%A9pinglette%20politique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
épinglette politique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 47, Français, - %C3%A9pinglette%20politique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- boom pin
1, fiche 48, Anglais, boom%20pin
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
boom pin : an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 48, Anglais, - boom%20pin
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cheville d'allingue
1, fiche 48, Français, cheville%20d%27allingue
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
cheville d'allingue : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 48, Français, - cheville%20d%27allingue
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pin case
1, fiche 49, Anglais, pin%20case
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
pin case : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 49, Anglais, - pin%20case
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- épinglier
1, fiche 49, Français, %C3%A9pinglier
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
épinglier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 49, Français, - %C3%A9pinglier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- rolling pin cover
1, fiche 50, Anglais, rolling%20pin%20cover
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
rolling pin cover : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 50, Anglais, - rolling%20pin%20cover
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- housse de rouleau à pâtisserie
1, fiche 50, Français, housse%20de%20rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
housse de rouleau à pâtisserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 50, Français, - housse%20de%20rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- thole pin
1, fiche 51, Anglais, thole%20pin
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
thole pin : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 51, Anglais, - thole%20pin
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tolet
1, fiche 51, Français, tolet
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
tolet: objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 51, Français, - tolet
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- rolling pin stand
1, fiche 52, Anglais, rolling%20pin%20stand
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
rolling pin stand : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 52, Anglais, - rolling%20pin%20stand
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- porte-rouleau à pâtisserie
1, fiche 52, Français, porte%2Drouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
porte-rouleau à pâtisserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 52, Français, - porte%2Drouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- rolling pin
1, fiche 53, Anglais, rolling%20pin
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
rolling pin : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 53, Anglais, - rolling%20pin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- rouleau à pâtisserie
1, fiche 53, Français, rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
rouleau à pâtisserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 53, Français, - rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- promotional pin
1, fiche 54, Anglais, promotional%20pin
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
promotional pin : an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 54, Anglais, - promotional%20pin
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- épinglette promotionnelle
1, fiche 54, Français, %C3%A9pinglette%20promotionnelle
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
épinglette promotionnelle : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 54, Français, - %C3%A9pinglette%20promotionnelle
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- juggling pin
1, fiche 55, Anglais, juggling%20pin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
juggling pin : an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 55, Anglais, - juggling%20pin
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bâton de jonglerie
1, fiche 55, Français, b%C3%A2ton%20de%20jonglerie
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
bâton de jonglerie : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 55, Français, - b%C3%A2ton%20de%20jonglerie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- safety pin rack
1, fiche 56, Anglais, safety%20pin%20rack
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
safety pin rack : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 56, Anglais, - safety%20pin%20rack
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- support à épingles de sûreté
1, fiche 56, Français, support%20%C3%A0%20%C3%A9pingles%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
support à épingles de sûreté : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 56, Français, - support%20%C3%A0%20%C3%A9pingles%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- fire pin
1, fiche 57, Anglais, fire%20pin
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
fire pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 57, Anglais, - fire%20pin
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- épinglette de pompier
1, fiche 57, Français, %C3%A9pinglette%20de%20pompier
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
épinglette de pompier : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 57, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20pompier
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- watch pin
1, fiche 58, Anglais, watch%20pin
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
watch pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 58, Anglais, - watch%20pin
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- broche de montre
1, fiche 58, Français, broche%20de%20montre
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
broche de montre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 58, Français, - broche%20de%20montre
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- truss pin
1, fiche 59, Anglais, truss%20pin
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
truss pin : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 59, Anglais, - truss%20pin
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- goupille de ferme
1, fiche 59, Français, goupille%20de%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
goupille de ferme : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 59, Français, - goupille%20de%20ferme
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- scatter pin
1, fiche 60, Anglais, scatter%20pin
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
scatter pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - scatter%20pin
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- petite épingle
1, fiche 60, Français, petite%20%C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
petite épingle : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 60, Français, - petite%20%C3%A9pingle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- line pin
1, fiche 61, Anglais, line%20pin
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
line pin : an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 61, Anglais, - line%20pin
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- piquet de cordeau
1, fiche 61, Français, piquet%20de%20cordeau
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
piquet de cordeau : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 61, Français, - piquet%20de%20cordeau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- stake pin
1, fiche 62, Anglais, stake%20pin
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
stake pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 62, Anglais, - stake%20pin
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- broche à encarter
1, fiche 62, Français, broche%20%C3%A0%20encarter
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
broche à encarter : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 62, Français, - broche%20%C3%A0%20encarter
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- inspirational pin
1, fiche 63, Anglais, inspirational%20pin
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
inspirational pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - inspirational%20pin
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- épinglette inspirante
1, fiche 63, Français, %C3%A9pinglette%20inspirante
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
épinglette inspirante : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 63, Français, - %C3%A9pinglette%20inspirante
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- fraternal pin
1, fiche 64, Anglais, fraternal%20pin
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
fraternal pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - fraternal%20pin
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- petite broche de membre
1, fiche 64, Français, petite%20broche%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
petite broche de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 64, Français, - petite%20broche%20de%20membre
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- prolapse pin
1, fiche 65, Anglais, prolapse%20pin
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
prolapse pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 65, Anglais, - prolapse%20pin
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- épingle de prolapsus
1, fiche 65, Français, %C3%A9pingle%20de%20prolapsus
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
épingle de prolapsus : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 65, Français, - %C3%A9pingle%20de%20prolapsus
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- cotter pin
1, fiche 66, Anglais, cotter%20pin
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
cotter pin : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 66, Anglais, - cotter%20pin
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- goupille fendue
1, fiche 66, Français, goupille%20fendue
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
goupille fendue : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 66, Français, - goupille%20fendue
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- safety pin
1, fiche 67, Anglais, safety%20pin
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
safety pin : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 67, Anglais, - safety%20pin
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- épingle de sûreté
1, fiche 67, Français, %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
épingle de sûreté : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 67, Français, - %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- chaining pin
1, fiche 68, Anglais, chaining%20pin
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
chaining pin : an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 68, Anglais, - chaining%20pin
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fiche de chaînage
1, fiche 68, Français, fiche%20de%20cha%C3%AEnage
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fiche de chaînage : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 68, Français, - fiche%20de%20cha%C3%AEnage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- clothing pin
1, fiche 69, Anglais, clothing%20pin
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
clothing pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - clothing%20pin
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- épingle à vêtement
1, fiche 69, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20v%C3%AAtement
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
épingle à vêtement : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 69, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20v%C3%AAtement
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pin wrench
1, fiche 70, Anglais, pin%20wrench
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
pin wrench : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 70, Anglais, - pin%20wrench
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- clé à ergot pour écrous à trous
1, fiche 70, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20ergot%20pour%20%C3%A9crous%20%C3%A0%20trous
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
clé à ergot pour écrous à trous : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 70, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20ergot%20pour%20%C3%A9crous%20%C3%A0%20trous
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- ball pedal
1, fiche 71, Anglais, ball%20pedal
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The march of improvement has, however, made ball pedals practically universal, the design being exceedingly simple, the end plates of the pedal having in their centres two light cases in which are placed the necessary number of balls, with an adjusting cone fitted upon the pedal pin. 1, fiche 71, Anglais, - ball%20pedal
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pédale à billes
1, fiche 71, Français, p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les pédales à billes sont de beaucoup les plus chères, mais elles sont bien préférables, surtout comme sensibilité sous le pied; de plus, elles ne sont pas exposées à se gripper […] 1, fiche 71, Français, - p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2020-02-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- clevis
1, fiche 72, Anglais, clevis
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- clevis end 2, fiche 72, Anglais, clevis%20end
correct
- clevis fitting 3, fiche 72, Anglais, clevis%20fitting
correct
- fork end fitting 4, fiche 72, Anglais, fork%20end%20fitting
correct
- shackle 5, fiche 72, Anglais, shackle
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A usually U-shaped fastening device secured by a bolt or pin through holes in the end of the two arms. 5, fiche 72, Anglais, - clevis
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- chape
1, fiche 72, Français, chape
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
chape : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 72, Français, - chape
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- grillete
1, fiche 72, Espagnol, grillete
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- friction pin
1, fiche 73, Anglais, friction%20pin
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end. 2, fiche 73, Anglais, - friction%20pin
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- axe de friction
1, fiche 73, Français, axe%20de%20friction
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Un axe de friction est relié de manière coulissante avec la vis, un bouchon étant fixé à la partie tête de la plaque. L'axe de friction est relié de manière fixe au bouchon. 1, fiche 73, Français, - axe%20de%20friction
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- eje de fricción
1, fiche 73, Espagnol, eje%20de%20fricci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[El] eje de fricción, recomendado para su uso en máquinas de corte y rebobinado, garantiza desde las primeras vueltas un devanado igual y uniforme de cada carrete individual, incluso en las bandas más estrechas. 1, fiche 73, Espagnol, - eje%20de%20fricci%C3%B3n
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- friction collar 1, fiche 74, Anglais, friction%20collar
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end. 1, fiche 74, Anglais, - friction%20collar
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- garniture de friction
1, fiche 74, Français, garniture%20de%20friction
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La plaquette de frein est un élément mécanique qui permet [...] de bien ralentir. Elle est constituée d'un socle de support en acier et d'une garniture de friction, et elle équipe tous les véhicules dotés de freins à disques ou à tambours. 2, fiche 74, Français, - garniture%20de%20friction
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
- Frenos (Componentes mecánicos)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- guarnición de fricción
1, fiche 74, Espagnol, guarnici%C3%B3n%20de%20fricci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-10-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Security Devices
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- pin check
1, fiche 75, Anglais, pin%20check
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A last-minute safety check performed before the parachutist boards the aircraft. 2, fiche 75, Anglais, - pin%20check
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Five minutes out, the spotter … raises his hand, wordlessly calling for a "pin check. "Each man executes a final multipoint equipment check of his jump partner. 3, fiche 75, Anglais, - pin%20check
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Dispositifs de sécurité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- vérification de l'équipement
1, fiche 75, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9quipement
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[...] chaque pompier effectue une dernière vérification de l'équipement de son coéquipier. 1, fiche 75, Français, - v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9quipement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- secret board
1, fiche 76, Anglais, secret%20board
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Only you(and anyone you invite) can see secret boards. When you save a pin to a secret board, it won’t show up anywhere else on Pinterest. 2, fiche 76, Anglais, - secret%20board
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- tableau secret
1, fiche 76, Français, tableau%20secret
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Sur Pinterest, tableau que seul l'utilisateur et ses invités peuvent voir. 2, fiche 76, Français, - tableau%20secret
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Quand vous enregistrez une épingle à un tableau secret, elle n'est affichée nulle part ailleurs sur Pinterest. 3, fiche 76, Français, - tableau%20secret
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- tablero secreto
1, fiche 76, Espagnol, tablero%20secreto
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Archaeology
- Indigenous Arts and Culture
- Museums and Heritage
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- wound pin
1, fiche 77, Anglais, wound%20pin
correct, spécifique
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Wound pins and wound plugs. [The author] found out that such pins were used by Eskimos to pin together the edges of wounds on killed seals and other large animals to preserve the blood of the animal... 2, fiche 77, Anglais, - wound%20pin
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In French, "bouche-plaie" is a more general term that designates any object that can be used to close the wound of an animal. 3, fiche 77, Anglais, - wound%20pin
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Archéologie
- Arts et culture autochtones
- Muséologie et patrimoine
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bouche-plaie
1, fiche 77, Français, bouche%2Dplaie
correct, nom féminin, générique
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un chasseur réussissait à harponner un phoque, les autres chasseurs se rassemblaient autour de lui pour se partager le foie et un peu de la graisse, qui sont mangés sur place. L'incision pratiquée dans le ventre était alors refermée à l'aide d'un bouche-plaie pour éviter que le sang ne s'évide pendant le transport de la prise jusqu'au camp. 2, fiche 77, Français, - bouche%2Dplaie
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En français, le concept désigné par le terme «bouche-plaie» est plus général que celui désigné par le terme anglais «wound plug», étant donné qu'en français le terme est le même, quel que soit le type d'objet employé pour refermer la plaie d'un gibier. 3, fiche 77, Français, - bouche%2Dplaie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 78, Anglais, point
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- point card 2, fiche 78, Anglais, point%20card
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
To attach the specimen to the point you will need to place the specimen on a piece on a foam board on its back with its head facing towards you. Take the point and turn it upside down so that the pin point is in your fingertips, dip the tip of the point into a small amount of glue, then gently place the tip of the point onto the beetle underside between the mid-and hind legs … 2, fiche 78, Anglais, - point
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
... for the preparation of smaller specimens (12 mm or smaller), the traditional method is to prepare specimens ... by gluing them on oblong or triangular cards (points) and in turn pinning the cards on standard entomological pins. 3, fiche 78, Anglais, - point
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 78, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 78, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les insectes trop petits pour être épinglés […] doivent être conservés dans l'alcool ou montés sur une pointe, c'est à dire un petit triangle de carton d'environ 8 mm de longueur par 3 mm à la base. 1, fiche 78, Français, - pointe
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- puntilla
1, fiche 78, Espagnol, puntilla
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- triángulo de cartoncillo 2, fiche 78, Espagnol, tri%C3%A1ngulo%20de%20cartoncillo
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Montaje con puntillas. [Se emplean] placas de cartulina [...] en las que se pega el insecto, se utiliza para ello goma arábiga, o en su defecto esmalte para uñas incoloro. [...] Estas puntillas tienen una forma triangular [...] 1, fiche 78, Espagnol, - puntilla
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Montajes especiales: una forma de montar ejemplares pequeños, que no pueden ser atravesados por los alfileres, es pegándolos en la punta de un triángulo de cartoncillo […] una vez listo, se coloca el triángulo de cartoncillo con la punta hacia fuera y la parte ancha pinchada por el alfiler debe quedar a la misma altura que en montaje directo, la punta fina del triángulo se puede doblar ligeramente hacia abajo [...] 2, fiche 78, Espagnol, - puntilla
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Synthetic Fabrics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- continuous filament polyester yarn
1, fiche 79, Anglais, continuous%20filament%20polyester%20yarn
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
... to gain better understanding of static generation and dissipation on continuous yarn surface in terms of environmental conditions … Four experiments were conducted :(1) effect of environmental conditions, yarn tension, and yarn speed on static generation/dissipation of continuous filament polyester yarn,(2) effect of charging pin material(stainless steel, nylon, polyester, polypropylene, and Teflon) on static generation/dissipation of continuous filament polyester yarn... 1, fiche 79, Anglais, - continuous%20filament%20polyester%20yarn
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- polyester continuous filament yarn
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- fil de polyester à filament continu
1, fiche 79, Français, fil%20de%20polyester%20%C3%A0%20filament%20continu
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-04-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- rim-fire primer
1, fiche 80, Anglais, rim%2Dfire%20primer
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A primer that is built into the base of the cartridge case. 2, fiche 80, Anglais, - rim%2Dfire%20primer
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
It is described as rim fire because the firing pin strikes the rim of the base of the cartridge case, collapsing it to pinch and ignite the primer composition at that point. 1, fiche 80, Anglais, - rim%2Dfire%20primer
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- rimfire primer
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 80, La vedette principale, Français
- amorce à percussion annulaire
1, fiche 80, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- amorce à percussion latérale 2, fiche 80, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
- amorce périphérique 3, fiche 80, Français, amorce%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- amorce annulaire 4, fiche 80, Français, amorce%20annulaire
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Amorce qui se trouve dans le bourrelet de la douille d'une cartouche. 5, fiche 80, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le trou du percuteur est désaxé dans la tête de la culasse pour pouvoir s'adapter à l'amorce périphérique caractéristique de la cartouche calibre .22. 3, fiche 80, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Une amorce annulaire est à l'intérieur de la douille, contrairement à une amorce centrale qui est dans une capsule serrée à la douille. 4, fiche 80, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- sight cover
1, fiche 81, Anglais, sight%20cover
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Once the barrel plug is fitted, push the barrel locking pin and close the feed cover. Open the sight cover, unlock the buffer lock and push the gun forward. 1, fiche 81, Anglais, - sight%20cover
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- visière
1, fiche 81, Français, visi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Une fois que l'obturateur du canon est en place, mettre la goupille de verrouillage du canon en place et fermer le couvercle d'alimentation. Ouvrir la visière, déverrouiller le verrou d'amortisseur et pousser l'arme vers l'avant. 1, fiche 81, Français, - visi%C3%A8re
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- six mushroom pin cylinder
1, fiche 82, Anglais, six%20mushroom%20pin%20cylinder
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... in ships, a rim or mortice lock with deadbolt features and fitted with six mushroom pin cylinders... 1, fiche 82, Anglais, - six%20mushroom%20pin%20cylinder
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- cylindre à six goupilles champignons
1, fiche 82, Français, cylindre%20%C3%A0%20six%20goupilles%20champignons
proposition, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-09-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Hardware
- Scaffolding
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pig tail pin
1, fiche 83, Anglais, pig%20tail%20pin
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- pigtail pin 1, fiche 83, Anglais, pigtail%20pin
correct
- pig tail 2, fiche 83, Anglais, pig%20tail
correct
- pigtail 3, fiche 83, Anglais, pigtail
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The pigtail pin offers added safety by locking each section when stacking the scaffold. 1, fiche 83, Anglais, - pig%20tail%20pin
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Échafaudage
Fiche 83, La vedette principale, Français
- verrou «queue de cochon»
1, fiche 83, Français, verrou%20%C2%ABqueue%20de%20cochon%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- queue de cochon 2, fiche 83, Français, queue%20de%20cochon
correct, nom féminin, familier
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Verrou «queue de cochon» pour structures superposées. Mécanisme de verrouillage robuste, indispensable pour superposer des structures d'échafaudage. Fabriqué en acier robuste. 1, fiche 83, Français, - verrou%20%C2%ABqueue%20de%20cochon%C2%BB
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
- Andamiaje
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- pin de seguridad cola de marrano
1, fiche 83, Espagnol, pin%20de%20seguridad%20cola%20de%20marrano
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- storyboarding
1, fiche 84, Anglais, storyboarding
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Storyboarding is a classic animation technique... Instead of describing the plot with words, animators would draw sequential scenes for a new cartoon and pin them to the walls of their office. 2, fiche 84, Anglais, - storyboarding
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- story-boarding
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 84, La vedette principale, Français
- scénarisation par images
1, fiche 84, Français, sc%C3%A9narisation%20par%20images
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- guión gráfico
1, fiche 84, Espagnol, gui%C3%B3n%20gr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-07-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Manitoba 5 Pin Bowlers' Association
1, fiche 85, Anglais, Manitoba%205%20Pin%20Bowlers%27%20Association
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- M5PBA 2, fiche 85, Anglais, M5PBA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Established in 1972, the Manitoba 5 Pin Bowlers’ Association is the sport governing body for 5 pin bowling in Manitoba. [The association] offers programs for bowlers of all ages and abilities. 3, fiche 85, Anglais, - Manitoba%205%20Pin%20Bowlers%27%20Association
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba five Pin Bowlers' Association
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Manitoba 5 Pin Bowlers' Association
1, fiche 85, Français, Manitoba%205%20Pin%20Bowlers%27%20Association
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- M5PBA 2, fiche 85, Français, M5PBA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba five Pin Bowlers' Association
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-07-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Master Bowlers' Association of Alberta
1, fiche 86, Anglais, Master%20Bowlers%27%20Association%20of%20Alberta
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
[Master Bowlers’ Association of Alberta's mission is to] promote the sport of five pin bowling by providing coaching certification and instruction for the sport of five pin bowling in Alberta. 2, fiche 86, Anglais, - Master%20Bowlers%27%20Association%20of%20Alberta
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Master Bowlers' Association of Alberta
1, fiche 86, Français, Master%20Bowlers%27%20Association%20of%20Alberta
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- triangular base pin curl
1, fiche 87, Anglais, triangular%20base%20pin%20curl
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Triangular base pin curls are recommended along the front or facial hairline to prevent breaks or splits in the finished hairstyle. The triangular allows a portion of hair from each to overlap the next and comb into a uniform wave without splits. 2, fiche 87, Anglais, - triangular%20base%20pin%20curl
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
triangular base pin curl : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 87, Anglais, - triangular%20base%20pin%20curl
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bouclette à base triangulaire
1, fiche 87, Français, bouclette%20%C3%A0%20base%20triangulaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
bouclette à base triangulaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 87, Français, - bouclette%20%C3%A0%20base%20triangulaire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-04-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- square base pin curl
1, fiche 88, Anglais, square%20base%20pin%20curl
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
square base pin curl : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 88, Anglais, - square%20base%20pin%20curl
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 88, La vedette principale, Français
- bouclette à base carrée
1, fiche 88, Français, bouclette%20%C3%A0%20base%20carr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
bouclette à base carrée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 88, Français, - bouclette%20%C3%A0%20base%20carr%C3%A9e
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- semi-stand-up curl
1, fiche 89, Anglais, semi%2Dstand%2Dup%20curl
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[A] pin curl that has been carved out of a shaping and pinned into a semi-standing position. 2, fiche 89, Anglais, - semi%2Dstand%2Dup%20curl
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
semi-stand-up curl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 89, Anglais, - semi%2Dstand%2Dup%20curl
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- bouclette inclinée
1, fiche 89, Français, bouclette%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
bouclette inclinée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 89, Français, - bouclette%20inclin%C3%A9e
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- rectangular base pin curl
1, fiche 90, Anglais, rectangular%20base%20pin%20curl
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
rectangular base pin curl : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 90, Anglais, - rectangular%20base%20pin%20curl
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bouclette à base rectangulaire
1, fiche 90, Français, bouclette%20%C3%A0%20base%20rectangulaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
bouclette à base rectangulaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 90, Français, - bouclette%20%C3%A0%20base%20rectangulaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- ridge curl
1, fiche 91, Anglais, ridge%20curl
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A pin curl placed immediately behind or below a ridge to form a wave. 2, fiche 91, Anglais, - ridge%20curl
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
ridge curl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 91, Anglais, - ridge%20curl
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bouclette pour vague
1, fiche 91, Français, bouclette%20pour%20vague
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
bouclette pour vague : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 91, Français, - bouclette%20pour%20vague
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hairpin
1, fiche 92, Anglais, hairpin
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A slender, elongated "U" shaped pin of plastic or metal, used to secure the hair in place. 2, fiche 92, Anglais, - hairpin
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
hairpin: term approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 92, Anglais, - hairpin
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- hair pin
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 92, La vedette principale, Français
- épingle à cheveux
1, fiche 92, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20cheveux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Tige recourbée à deux branches ouvertes, qui sert à fixer les cheveux disposés en masse. 2, fiche 92, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20cheveux
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
épingle à cheveux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 92, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20cheveux
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- pin
1, fiche 93, Anglais, pin
correct, verbe
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
pin a tweet 2, fiche 93, Anglais, - pin
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 93, La vedette principale, Français
- épingler
1, fiche 93, Français, %C3%A9pingler
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
épingler un gazouillis 2, fiche 93, Français, - %C3%A9pingler
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- pinear
1, fiche 93, Espagnol, pinear
correct
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Con un ritmo de crecimiento de Pinterest muy por encima del que están consiguiendo otras redes sociales habrá que empezar a familiarizarse con los términos "pinear" o "repinear" […] Para que nos entendamos, "pinear" sería algo así como anexar o subir una imagen a tu [tablero] y "repinear" significa compartirlo con la comunidad. 1, fiche 93, Espagnol, - pinear
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
pinear: término utilizado en Pinterest. 2, fiche 93, Espagnol, - pinear
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Security
- IT Security
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- personal identification code
1, fiche 94, Anglais, personal%20identification%20code
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 94, Anglais, PIC
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A unique alphanumeric code used to identify an individual, usually in combination with a physical token, such as a magnetic stripe card. 2, fiche 94, Anglais, - personal%20identification%20code
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The PIC is different from the PIN(personal identification number) in that alphanumeric characters are used. 3, fiche 94, Anglais, - personal%20identification%20code
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 94, La vedette principale, Français
- code d'identification personnel
1, fiche 94, Français, code%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 94, Français, CIP
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique propre à un utilisateur et servant à l'identifier souvent utilisé de pair avec une carte magnétique. 3, fiche 94, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du numéro d'identification personnel qui se compose uniquement de chiffres. 4, fiche 94, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- needle-gun
1, fiche 95, Anglais, needle%2Dgun
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- needle gun 2, fiche 95, Anglais, needle%20gun
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A rifle of the later 19th century having a needle-shaped firing pin which, upon penetrating a paper, oiled linen or oiled silk cartridge, passes through the powder charge to detonate the cap located at the base of the bullet. 1, fiche 95, Anglais, - needle%2Dgun
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fusil à aiguille
1, fiche 95, Français, fusil%20%C3%A0%20aiguille
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[...] fusil [...] dans lequel le choc d'une aiguille est libéré par la détente contre une amorce placée au culot de la cartouche. 2, fiche 95, Français, - fusil%20%C3%A0%20aiguille
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[Le fusil à aiguille est] le premier type de fusil dont le chargement se fait par la culasse et non par la bouche; l'aiguille est l'ancien nom désignant le percuteur. 3, fiche 95, Français, - fusil%20%C3%A0%20aiguille
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- pin terminal
1, fiche 96, Anglais, pin%20terminal
correct, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
pin terminal : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 96, Anglais, - pin%20terminal
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
Fiche 96, La vedette principale, Français
- borne à broche
1, fiche 96, Français, borne%20%C3%A0%20broche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
borne à broche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 96, Français, - borne%20%C3%A0%20broche
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Notions
- Leather Bags, Baggage and Satchels
- Clothing Accessories
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tongue
1, fiche 97, Anglais, tongue
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The pin of a buckle or brooch. 2, fiche 97, Anglais, - tongue
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Double bar buckle with tongue. For use with halters. 3/4" solid brass or 1" brass-plated. 3, fiche 97, Anglais, - tongue
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mercerie
- Maroquinerie et malleterie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ardillon
1, fiche 97, Français, ardillon
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Pointe de métal mobile qui fait partie d'une boucle et s'engage dans un trou de courroie ou de ceinture, montée par une crosse ou fixée sur un axe mobile. 2, fiche 97, Français, - ardillon
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Artículos de mercería
- Marroquinería
- Accesorios indumentarios
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- hebijón
1, fiche 97, Espagnol, hebij%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Clavo o púa de la hebilla. 2, fiche 97, Espagnol, - hebij%C3%B3n
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Vegetable Crop Production
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Potato Innovation Network 2020
1, fiche 98, Anglais, Potato%20Innovation%20Network%202020
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- PIN 2020 1, fiche 98, Anglais, PIN%202020
correct, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Potato Innovation Network(PIN) 2020 will bring together stakeholders in potato science and innovation from across Canada to develop a national strategy and action plan for the development of new and improved potato-based food, bio-medical, and industrial products, as well as enhanced potato industry services. 1, fiche 98, Anglais, - Potato%20Innovation%20Network%202020
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Production légumière
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Réseau d'innovation 2020 pour l'industrie de la pomme de terre
1, fiche 98, Français, R%C3%A9seau%20d%27innovation%202020%20pour%20l%27industrie%20de%20la%20pomme%20de%20terre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
- RIPT 2020 2, fiche 98, Français, RIPT%202020
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'innovation 2020 pour l'industrie de la pomme de terre a été mis sur pied avec l'aide du gouvernement du Canada et d'organismes de cinq provinces, dont le Québec, en vue d'ajouter de la valeur aux pommes de terre. 3, fiche 98, Français, - R%C3%A9seau%20d%27innovation%202020%20pour%20l%27industrie%20de%20la%20pomme%20de%20terre
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Natural Construction Materials
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- standard knot
1, fiche 99, Anglais, standard%20knot
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A sound knot that is not greater than 1 1/2 in diameter (with hardwoods not greater than 1 1/4 in). 2, fiche 99, Anglais, - standard%20knot
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The(diameter) size range includes a pin knot at not greater than 1/2 in, a small knot at not greater than 3/4 in, a medium knot at not greater than 1 1/2 in, and a large knot at greater than 1 1/2 in. 2, fiche 99, Anglais, - standard%20knot
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 99, La vedette principale, Français
- nœud standard
1, fiche 99, Français, n%26oelig%3Bud%20standard
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Aux USA, nœud sain de moins de 4 cm de diamètre (3 cm pour les feuillus). 1, fiche 99, Français, - n%26oelig%3Bud%20standard
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Materiales de construcción naturales
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- nudo normal
1, fiche 99, Espagnol, nudo%20normal
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- flap hinge, door leaf and side leaf as pin leaves
1, fiche 100, Anglais, flap%20hinge%2C%20door%20leaf%20and%20side%20leaf%20as%20pin%20leaves
normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
flap hinge, door leaf and side leaf as pin leaves : term standardized by ISO. 2, fiche 100, Anglais, - flap%20hinge%2C%20door%20leaf%20and%20side%20leaf%20as%20pin%20leaves
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 100, La vedette principale, Français
- paumelle à lames, droite, nœud renvoyé
1, fiche 100, Français, paumelle%20%C3%A0%20lames%2C%20droite%2C%20n%26oelig%3Bud%20renvoy%C3%A9
nom féminin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
paumelle à lames, droite, nœud renvoyé : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 100, Français, - paumelle%20%C3%A0%20lames%2C%20droite%2C%20n%26oelig%3Bud%20renvoy%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :