TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Niger [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Events
- Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Francophonie Day
1, fiche 1, Anglais, International%20Francophonie%20Day
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The date of March 20 was chosen to celebrate the anniversary of the Agency for Cultural and Technical Cooperation(ACCT) that was born on March 20, 1970 in Niamey, Niger. This agency marks the first step towards Francophone cooperation, which will become the International Organisation of La Francophonie a little later. 1, fiche 1, Anglais, - International%20Francophonie%20Day
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Linguistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la Francophonie
1, fiche 1, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20Francophonie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la Francophonie est traditionnellement organisée le 20 mars, date anniversaire de la création à Niamey en 1970 de l'Agence de coopération culturelle et technique, devenue l'Agence intergouvernementale de la Francophonie. [Elle est] célébrée par les 63 pays membres et observateurs de la Francophonie mais aussi par les francophones du monde entier. 2, fiche 1, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20Francophonie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Lingüística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Francofonía
1, fiche 1, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Celebrado el 20 de marzo. 2, fiche 1, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- black click beetle
1, fiche 2, Anglais, black%20click%20beetle
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shining-black click beetle 2, fiche 2, Anglais, shining%2Dblack%20click%20beetle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 3, fiche 2, Anglais, - black%20click%20beetle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
black click beetle : common name also used to refer to the species Hemicrepidius niger. 4, fiche 2, Anglais, - black%20click%20beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taupin noir luisant
1, fiche 2, Français, taupin%20noir%20luisant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 2, Français, - taupin%20noir%20luisant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maradi
1, fiche 3, Anglais, Maradi
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 3, Anglais, - Maradi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NE-4: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Maradi
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Maradi
1, fiche 3, Français, Maradi
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 3, Français, - Maradi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NE-4 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Maradi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Zinder
1, fiche 4, Anglais, Zinder
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 4, Anglais, - Zinder
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NE-7: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Zinder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Zinder
1, fiche 4, Français, Zinder
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 4, Français, - Zinder
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NE-7 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Zinder
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agadez
1, fiche 5, Anglais, Agadez
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 5, Anglais, - Agadez
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NE-1: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Agadez
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Agadez
1, fiche 5, Français, Agadez
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 5, Français, - Agadez
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NE-1 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Agadez
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Diffa
1, fiche 6, Anglais, Diffa
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 6, Anglais, - Diffa
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
NE-2: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Diffa
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Diffa
1, fiche 6, Français, Diffa
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 6, Français, - Diffa
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
NE-2 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - Diffa
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Niamey
1, fiche 7, Anglais, Niamey
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A region of the Niger. 2, fiche 7, Anglais, - Niamey
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NE-8: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Niamey
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Niamey
1, fiche 7, Français, Niamey
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 7, Français, - Niamey
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NE-8 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Niamey
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Tillaberi
1, fiche 8, Anglais, Tillaberi
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 8, Anglais, - Tillaberi
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NE-6: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Tillaberi
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Tillabéri
1, fiche 8, Français, Tillab%C3%A9ri
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Tillabéry 2, fiche 8, Français, Tillab%C3%A9ry
correct, Afrique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 3, fiche 8, Français, - Tillab%C3%A9ri
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NE-6 : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 8, Français, - Tillab%C3%A9ri
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Dosso
1, fiche 9, Anglais, Dosso
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 9, Anglais, - Dosso
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NE-3: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Dosso
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Dosso
1, fiche 9, Français, Dosso
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 9, Français, - Dosso
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NE-3 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - Dosso
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Tahoua
1, fiche 10, Anglais, Tahoua
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A region of Niger. 2, fiche 10, Anglais, - Tahoua
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NE-5: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Tahoua
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Tahoua
1, fiche 10, Français, Tahoua
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Région du Niger. 2, fiche 10, Français, - Tahoua
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NE-5 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - Tahoua
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- joint command centre
1, fiche 11, Anglais, joint%20command%20centre
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- JCC 2, fiche 11, Anglais, JCC
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In recognition of the fact that the security threat posed by AQIM [Al-Qaeda in the Islamic Maghreb] in the Sahel is beyond the capacity of individual states to handle, joint counterterrorism efforts were initiated by the affected Sahel states. For instance, the leaders of Algeria, Niger, Mali, and Mauritania agreed... to work in the setting up of a joint command centre for security, intelligence sharing, and military coordination... 3, fiche 11, Anglais, - joint%20command%20centre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
joint command centre; JCC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - joint%20command%20centre
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- joint command center
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- centre de commandement interarmées
1, fiche 11, Français, centre%20de%20commandement%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CCI 2, fiche 11, Français, CCI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
centre de commandement interarmées; CCI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - centre%20de%20commandement%20interarm%C3%A9es
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plant Biology
- Botany
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hellebore root
1, fiche 12, Anglais, hellebore%20root
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Active Principles of the Hellebores. The Christmas rose("Helleborus niger"), as well as "H. viridis, ""H. foetidus, "and, in short, all the species of hellebore, [is] poisonous, and if the root is treated with alcohol, from the alcoholic extract may be separated two glucosides, helleborin and helleborein.... There are several instances of poisoning of hellebore root, and by the pharmaceutical preparations, but none of poisoning by the pure active principles. 2, fiche 12, Anglais, - hellebore%20root
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Botanique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- racine d'ellébore
1, fiche 12, Français, racine%20d%27ell%C3%A9bore
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- racine d'hellébore 2, fiche 12, Français, racine%20d%27hell%C3%A9bore
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- henbane
1, fiche 13, Anglais, henbane
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Solanaceae. 2, fiche 13, Anglais, - henbane
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
henbane : common name also used to refer to the species Hyoscyamus niger. 2, fiche 13, Anglais, - henbane
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Hyoscyamus muticus
1, fiche 13, Français, Hyoscyamus%20muticus
correct, latin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Solanaceae. 2, fiche 13, Français, - Hyoscyamus%20muticus
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Hyoscyamus muticus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 13, Français, - Hyoscyamus%20muticus
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Oilseed Crops
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- oilseed
1, fiche 14, Anglais, oilseed
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- oil-bearing seed 2, fiche 14, Anglais, oil%2Dbearing%20seed
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any of various kinds of seeds from cultivated crops yielding oil ... 3, fiche 14, Anglais, - oilseed
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sesame, linseed, flaxseed, cottonseed, niger seed and sunflower seed are several examples of oilseeds. 4, fiche 14, Anglais, - oilseed
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
oilseed; oil-bearing seed: designations usually used in the plural. 4, fiche 14, Anglais, - oilseed
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- oil seed
- oilseeds
- oil-bearing seeds
- oil seeds
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- graine oléagineuse
1, fiche 14, Français, graine%20ol%C3%A9agineuse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
graine oléagineuse : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 14, Français, - graine%20ol%C3%A9agineuse
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- graines oléagineuses
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- semilla oleaginosa
1, fiche 14, Espagnol, semilla%20oleaginosa
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- semilla de oleaginosa 2, fiche 14, Espagnol, semilla%20de%20oleaginosa
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Food Industries
- Root and Tuber Crops
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- African Groundnut Council
1, fiche 15, Anglais, African%20Groundnut%20Council
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AGC 1, fiche 15, Anglais, AGC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The AGC strives to promote consumption of groundnuts, the exchange of information among members, and research. 2, fiche 15, Anglais, - African%20Groundnut%20Council
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The members are The Gambia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal and Sudan. 2, fiche 15, Anglais, - African%20Groundnut%20Council
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie de l'alimentation
- Culture des plantes sarclées
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Conseil africain de l'arachide
1, fiche 15, Français, Conseil%20africain%20de%20l%27arachide
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CAA 1, fiche 15, Français, CAA
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Industria alimentaria
- Cultivo de raíces y tubérculos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Africano del Cacahuete
1, fiche 15, Espagnol, Consejo%20Africano%20del%20Cacahuete
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Nigerien
1, fiche 16, Anglais, Nigerien
correct, nom, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Nigerois 2, fiche 16, Anglais, Nigerois
correct, nom, Afrique
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the Niger. 3, fiche 16, Anglais, - Nigerien
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Nigérien
1, fiche 16, Français, Nig%C3%A9rien
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Nigérienne 1, fiche 16, Français, Nig%C3%A9rienne
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Niger ou qui y habite. 2, fiche 16, Français, - Nig%C3%A9rien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- nigerino
1, fiche 16, Espagnol, nigerino
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- nigerina 1, fiche 16, Espagnol, nigerina
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Níger. 2, fiche 16, Espagnol, - nigerino
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Niger Basin Authority
1, fiche 17, Anglais, Niger%20Basin%20Authority
correct, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- NBA 1, fiche 17, Anglais, NBA
correct, Afrique
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- River Niger Commission 2, fiche 17, Anglais, River%20Niger%20Commission
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Established November 25, 1964, Niamey as River Niger Commission in implementation of an Agreement, signed October 23, 1963, Niamey, by representatives of 8 states. 2, fiche 17, Anglais, - Niger%20Basin%20Authority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Autorité du Bassin du Niger
1, fiche 17, Français, Autorit%C3%A9%20du%20Bassin%20du%20Niger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ABN 2, fiche 17, Français, ABN
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Commission du fleuve Niger 3, fiche 17, Français, Commission%20du%20fleuve%20Niger
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
- CFN 3, fiche 17, Français, CFN
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
- CFN 3, fiche 17, Français, CFN
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Autoridad de la Cuenca del Níger
1, fiche 17, Espagnol, Autoridad%20de%20la%20Cuenca%20del%20N%C3%ADger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ACN 2, fiche 17, Espagnol, ACN
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Niamey
1, fiche 18, Anglais, Niamey
correct, Afrique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Capital of the Niger. 2, fiche 18, Anglais, - Niamey
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Niamey. 2, fiche 18, Anglais, - Niamey
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Niamey
1, fiche 18, Français, Niamey
correct, voir observation, Afrique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Niger. 2, fiche 18, Français, - Niamey
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Niaméen, Niaméenne. 2, fiche 18, Français, - Niamey
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 18, Français, - Niamey
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Niamey
1, fiche 18, Espagnol, Niamey
correct, voir observation, Afrique
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Capital de Níger. 1, fiche 18, Espagnol, - Niamey
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Niamey. 1, fiche 18, Espagnol, - Niamey
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 18, Espagnol, - Niamey
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Niger
1, fiche 19, Anglais, Niger
correct, Afrique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Republic of the Niger 1, fiche 19, Anglais, Republic%20of%20the%20Niger
correct, Afrique
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country just south of the Tropic of Cancer in western Africa. 2, fiche 19, Anglais, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Capital: Niamey. 3, fiche 19, Anglais, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Nigerien. 3, fiche 19, Anglais, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Niger : common name of the country. 4, fiche 19, Anglais, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
NE; NER: codes recognized by ISO. 4, fiche 19, Anglais, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 6 OBS
The definite article is used before the name "Niger. " 3, fiche 19, Anglais, - Niger
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Niger
1, fiche 19, Français, Niger
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- République du Niger 2, fiche 19, Français, R%C3%A9publique%20du%20Niger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique, au sud de l'Algérie. 3, fiche 19, Français, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Niamey. 4, fiche 19, Français, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Nigérien, Nigérienne. 4, fiche 19, Français, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Niger : nom usuel du pays. 5, fiche 19, Français, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
NE; NER : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 19, Français, - Niger
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
aller au Niger, visiter le Niger 5, fiche 19, Français, - Niger
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Níger
1, fiche 19, Espagnol, N%C3%ADger
correct, Afrique
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- República de Níger 2, fiche 19, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20N%C3%ADger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
República de África occidental. 3, fiche 19, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Capital: Niamey. 2, fiche 19, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Habitante: nigerino, nigerina. 2, fiche 19, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Níger: nombre usual del país. 4, fiche 19, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
NE; NER: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 19, Espagnol, - N%C3%ADger
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Human Diseases - Various
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Integrated Epidemiological Surveillance Support Project, Phase 2
1, fiche 20, Anglais, Integrated%20Epidemiological%20Surveillance%20Support%20Project%2C%20Phase%202
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- iESSP 2 1, fiche 20, Anglais, iESSP%202
correct, international
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The iESSP 2 Project is a "multi-country project" whose aim is to play a role in improving the health of West-african populations through efficient and sustainable reinforcement of endemoepidemic control mechanisms. Its overall objective is to provide technical and financial support to six countries of this region(Benin, Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Guinea, Mali, and Niger), strengthening their epidemiological surveillance capabilities. This project will take place over a period of four and a half years(2003-2007). As with preceding projects(ESSP/1991-1998, and iESSP/1998-2002), these countries will receive ongoing support to implement their HIV/AIDS integrated surveillance strategies. Project implementation will follow CCISD(Centre de coopération internationale en santé et développement) result-based indicators and CIDA(Canadian International Development Agency) orientation policies. 1, fiche 20, Anglais, - Integrated%20Epidemiological%20Surveillance%20Support%20Project%2C%20Phase%202
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Maladies humaines diverses
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Projet d'appui à la surveillance épidémiologique intégrée, phase 2
1, fiche 20, Français, Projet%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20int%C3%A9gr%C3%A9e%2C%20phase%202
correct, nom masculin, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PASÉi 2 1, fiche 20, Français, PAS%C3%89i%202
correct, nom masculin, international
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le projet PASÉi 2 est un «projet multi-pays» dont la finalité est de : «Contribuer à améliorer l'état de santé des populations en renforçant de façon durable et efficiente les mécanismes de contrôle des endémo-épidémies en Afrique de l'Ouest». L'objectif global consiste à fournir un appui technique et financier à six pays de la sous-région (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinée, Mali et Niger) pour le renforcement des capacités institutionnelles en matière de surveillance épidémiologique. Ce projet s'échelonne sur quatre ans et demi (2003-2007). Dans la lignée des phases précédentes (PASÉ, 1991-1998 et PASÉi, 1998-2002), il poursuit l'appui fourni aux pays pour la mise en œuvre de leur stratégie de surveillance intégrée de la maladie. La mis en œuvre du Projet se réalisera dans le respect des stratégies d'accompagnement du CCISD (Centre de coopération internationale en santé et développement) et des orientations de l'ACDI (Agence canadienne de développement international). 1, fiche 20, Français, - Projet%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20int%C3%A9gr%C3%A9e%2C%20phase%202
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chain pickerel
1, fiche 21, Anglais, chain%20pickerel
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- grass pike 2, fiche 21, Anglais, grass%20pike
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Esocidae. 3, fiche 21, Anglais, - chain%20pickerel
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Esox niger Le Sueur, 1818. 1, fiche 21, Anglais, - chain%20pickerel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- brochet maillé
1, fiche 21, Français, brochet%20maill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Esocidae. 2, fiche 21, Français, - brochet%20maill%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- lucio negro
1, fiche 21, Espagnol, lucio%20negro
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stoplight loosejaw
1, fiche 22, Anglais, stoplight%20loosejaw
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Malacosteus niger Ayres, 1849. 2, fiche 22, Anglais, - stoplight%20loosejaw
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A fish of the family Malacosteidae. 2, fiche 22, Anglais, - stoplight%20loosejaw
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- drague rouge-verte
1, fiche 22, Français, drague%20rouge%2Dverte
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Malacosteidae. 2, fiche 22, Français, - drague%20rouge%2Dverte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hyacinth bean
1, fiche 23, Anglais, hyacinth%20bean
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Egyptian bean 2, fiche 23, Anglais, Egyptian%20bean
correct, normalisé
- dolichos bean 2, fiche 23, Anglais, dolichos%20bean
correct, normalisé
- Indian bean 2, fiche 23, Anglais, Indian%20bean
correct, normalisé
- bonavist 3, fiche 23, Anglais, bonavist
correct
- bonavist bean 4, fiche 23, Anglais, bonavist%20bean
correct, normalisé
- lablab 5, fiche 23, Anglais, lablab
correct
- lablab bean 6, fiche 23, Anglais, lablab%20bean
correct, normalisé
- lubia 7, fiche 23, Anglais, lubia
correct, voir observation, régional
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A tropical grain legume; less commonly known by its Arabic name "lubia." 7, fiche 23, Anglais, - hyacinth%20bean
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The hyacinth bean is grown mainly as an ornamental bean in the United States. 8, fiche 23, Anglais, - hyacinth%20bean
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Dolichos lablab L. ;Lablab niger Medik. ;L. purpureus(L.) Sweet; L. vulgaris Savi. 9, fiche 23, Anglais, - hyacinth%20bean
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Agricultural food product (pulse - food grain). 10, fiche 23, Anglais, - hyacinth%20bean
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
hyacinth bean; lablab bean; bonavist bean; Egyptian bean; dolichos bean; Indian bean: terms standardized by ISO. 10, fiche 23, Anglais, - hyacinth%20bean
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Hyacynth bean
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dolique d'Égypte
1, fiche 23, Français, dolique%20d%27%C3%89gypte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- lablab 2, fiche 23, Français, lablab
correct, nom masculin, normalisé
- dolique lablab 3, fiche 23, Français, dolique%20lablab
correct, nom masculin
- pois d'Égypte 4, fiche 23, Français, pois%20d%27%C3%89gypte
correct, nom masculin
- pois bourcoussou 5, fiche 23, Français, pois%20bourcoussou
correct, voir observation, nom masculin, régional
- dolique 2, fiche 23, Français, dolique
correct, nom masculin, normalisé
- dolique du Soudan 2, fiche 23, Français, dolique%20du%20Soudan
correct, nom masculin, normalisé
- pois indien 2, fiche 23, Français, pois%20indien
correct, nom masculin, Antilles, normalisé
- antaque 2, fiche 23, Français, antaque
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
pois bourcoussou : terme utilisé en Guyane. 6, fiche 23, Français, - dolique%20d%27%C3%89gypte
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Produit agricole alimentaire (légume sec) grain de plantes. 7, fiche 23, Français, - dolique%20d%27%C3%89gypte
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
dolique; dolique d'Égypte; dolique du Soudan; pois indien; antaque; lablab; termes normalisés par l'ISO. 7, fiche 23, Français, - dolique%20d%27%C3%89gypte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- fríjol de tierra
1, fiche 23, Espagnol, fr%C3%ADjol%20de%20tierra
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- fríjol caballero 1, fiche 23, Espagnol, fr%C3%ADjol%20caballero
nom masculin
- fríjol trepador 1, fiche 23, Espagnol, fr%C3%ADjol%20trepador
nom masculin
- dólico gigante 1, fiche 23, Espagnol, d%C3%B3lico%20gigante
nom masculin
- poroto de Egypto 1, fiche 23, Espagnol, poroto%20de%20Egypto
nom masculin, Argentine
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- black buffalo
1, fiche 24, Anglais, black%20buffalo
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Catostomidae. 2, fiche 24, Anglais, - black%20buffalo
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ictiobus niger(Rafinesque, 1820). 1, fiche 24, Anglais, - black%20buffalo
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- buffalo noir
1, fiche 24, Français, buffalo%20noir
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Catostomidae. 2, fiche 24, Français, - buffalo%20noir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Hausa
1, fiche 25, Anglais, Hausa
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Haussa 2, fiche 25, Anglais, Haussa
correct
- Hausawa 2, fiche 25, Anglais, Hausawa
correct
- Habe 2, fiche 25, Anglais, Habe
correct
- Abakwariga 2, fiche 25, Anglais, Abakwariga
correct
- Kado 2, fiche 25, Anglais, Kado
correct
- Mgbakpa 2, fiche 25, Anglais, Mgbakpa
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A language of the Hausa people, belonging to the Chadic branch of the Afroasiatic family, widely used in Africa as a language of commerce. 3, fiche 25, Anglais, - Hausa
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Native speakers of Hausa, the Hausa people are mostly to be found in Niger and in the north of Nigeria, but the language is used as a trade language across a much larger swathe of West Africa(Benin, Ghana, Cameroon, Togo, Côte d’Ivoire, etc.), Central Africa(Chad, Central African Republic, Equatorial Guinea) and northwestern Sudan, particularly amongst Muslims. 4, fiche 25, Anglais, - Hausa
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- haoussa
1, fiche 25, Français, haoussa
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- hausa 1, fiche 25, Français, hausa
correct, nom masculin
- hausawa 2, fiche 25, Français, hausawa
correct, nom masculin
- habe 2, fiche 25, Français, habe
correct, nom masculin
- abakwariga 2, fiche 25, Français, abakwariga
correct, nom masculin
- kado 2, fiche 25, Français, kado
correct, nom masculin
- mgbakpa 2, fiche 25, Français, mgbakpa
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Langue parlée en Afrique de l’Ouest, au Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Côte d’Ivoire, Ghana, Niger, Nigeria, Soudan, et Togo. 3, fiche 25, Français, - haoussa
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Importante langue véhiculaire en Afrique de l'Ouest. 4, fiche 25, Français, - haoussa
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- hawsa
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bambara
1, fiche 26, Anglais, Bambara
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Bamana 2, fiche 26, Anglais, Bamana
correct
- Bamanankan 1, fiche 26, Anglais, Bamanankan
correct
- Bamanakan 3, fiche 26, Anglais, Bamanakan
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A language of the Mande branch of the Niger-Congo family spoken by the Bambara, an ethnolinguistic group living in the upper Niger region of Mali. 4, fiche 26, Anglais, - Bambara
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bambara
1, fiche 26, Français, bambara
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bamana 1, fiche 26, Français, bamana
correct, nom masculin
- bamanankan 1, fiche 26, Français, bamanankan
correct, nom masculin
- bamanakan 1, fiche 26, Français, bamanakan
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-congolaise du groupe mandé, parlée par les Bambaras, groupe ethnique vivant au Mali. 2, fiche 26, Français, - bambara
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Touareg
1, fiche 27, Anglais, Touareg
correct, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... seminomadic, pastorialist people of North African Berber origin. 2, fiche 27, Anglais, - Touareg
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
They are grouped into independent federations and live in southern Algeria, southwestern Libya, Mali and Niger, and in fewer numbers, in Burkina Faso and Nigeria. 2, fiche 27, Anglais, - Touareg
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Tuareg
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Touareg
1, fiche 27, Français, Touareg
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Population de langue berbère habitant principalement le Niger et le Mali, le reste se répartissant entre le sud de l'Algérie, la Libye et le Burkina Faso. 2, fiche 27, Français, - Touareg
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Peuple du Sahel (Niger). En fait, Touareg est le pluriel de Targui, mais ce nom est rarement utilisé en français. 3, fiche 27, Français, - Touareg
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Targui
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- tuareg
1, fiche 27, Espagnol, tuareg
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
tuareg: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres que designan pueblos o etnias forman el plural siguiendo las reglas de la morfología castellana, de modo que "tuareg" en plural es "tuaregs". Indica asimismo que tales nombres se escriben con minúscula inicial. 1, fiche 27, Espagnol, - tuareg
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Tera
1, fiche 28, Anglais, Tera
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dialect of Fulfulde, a language of western Niger. 2, fiche 28, Anglais, - Tera
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tera
1, fiche 28, Français, tera
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du fulfulde, une langue de l'ouest du Niger. 1, fiche 28, Français, - tera
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mober
1, fiche 29, Anglais, Mober
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Movar 1, fiche 29, Anglais, Movar
correct
- Mavar 1, fiche 29, Anglais, Mavar
correct
- Mobber 1, fiche 29, Anglais, Mobber
correct
- Mowor 1, fiche 29, Anglais, Mowor
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Central Kanuri(a language of Niger). 1, fiche 29, Anglais, - Mober
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mobar
1, fiche 29, Français, mobar
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le dialecte manga est sans doute le dialecte majoritaire au Niger, suivi en importance par le dagara et le mobar. 1, fiche 29, Français, - mobar
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Benue
1, fiche 30, Anglais, Benue
correct, Afrique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
or in Cameroon Bénoué. River in West Africa, a tributary of the Niger, flowing through Cameroun and Nigeria. 2, fiche 30, Anglais, - Benue
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Bénoué
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Bénoué
1, fiche 30, Français, B%C3%A9nou%C3%A9
correct, Afrique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Rivière d'Afrique occidentale, affluent du Niger. 2, fiche 30, Français, - B%C3%A9nou%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Bioengineering
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tomato juice agar
1, fiche 31, Anglais, tomato%20juice%20agar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A comparative study has been made on 100 strains of rat oral lactobacilli isolated from lactobacillus-selection medium and an equal number of strains isolated from tomato juice agar. 2, fiche 31, Anglais, - tomato%20juice%20agar
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The purpose of the present study is to compare the tomato juice agar, a well known medium employed to observe ascospore formation, with niger seed agar, casein agar and sunflower seed agar, applied to a differentiation between C. dubliniensis and C. albicans. 3, fiche 31, Anglais, - tomato%20juice%20agar
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Technique biologique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gélose au jus de tomate
1, fiche 31, Français, g%C3%A9lose%20au%20jus%20de%20tomate
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- jus de tomate gélosé 2, fiche 31, Français, jus%20de%20tomate%20g%C3%A9los%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
traduction littérale 3, fiche 31, Français, - g%C3%A9lose%20au%20jus%20de%20tomate
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- white-winged black tit
1, fiche 32, Anglais, white%2Dwinged%20black%20tit
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- black tit 2, fiche 32, Anglais, black%20tit
correct, voir observation
- white-shouldered black tit 2, fiche 32, Anglais, white%2Dshouldered%20black%20tit
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paridae. 3, fiche 32, Anglais, - white%2Dwinged%20black%20tit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
black tit : common name also used to refer to the species Parus niger and Paru rubidiventris. 4, fiche 32, Anglais, - white%2Dwinged%20black%20tit
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 32, Anglais, - white%2Dwinged%20black%20tit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mésange à épaulettes
1, fiche 32, Français, m%C3%A9sange%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paridae. 2, fiche 32, Français, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
mésange à épaulettes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 32, Français, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 32, Français, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pentosanase
1, fiche 33, Anglais, pentosanase
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pentosanase-from Aspergillus niger var; Bacillus subtilis var.... [Used in] Ale; beer; light beer; malt liquor; porter; stout; corn for degermination; distiller's mash; mash destined for vinegar manufacture... 1, fiche 33, Anglais, - pentosanase
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pentosanase
1, fiche 33, Français, pentosanase
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un Génie chimique, Université Laval. 1, fiche 33, Français, - pentosanase
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-11-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Conferences and Colloquia: Organization
- Sports (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Conference of Youth and Sports Ministers of French-Speaking Countries
1, fiche 34, Anglais, Conference%20of%20Youth%20and%20Sports%20Ministers%20of%20French%2DSpeaking%20Countries
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CONFEJES 1, fiche 34, Anglais, CONFEJES
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Conference of Ministers of Youth and Sport of French-speaking Countries 2, fiche 34, Anglais, Conference%20of%20Ministers%20of%20Youth%20and%20Sport%20of%20French%2Dspeaking%20Countries
ancienne désignation, correct
- CONFEJES 2, fiche 34, Anglais, CONFEJES
correct
- CONFEJES 2, fiche 34, Anglais, CONFEJES
- Conference of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries 3, fiche 34, Anglais, Conference%20of%20the%20Youth%20and%20Sports%20Ministers%20of%20French%2Dspeaking%20Countries
ancienne désignation, correct
- CONFEJES 3, fiche 34, Anglais, CONFEJES
correct
- CONFEJES 3, fiche 34, Anglais, CONFEJES
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The CONFEJES came into being in Paris, on December 1969, following the initiative of the African Presidents Habib Bourghiba(Tunisia), Leopold Sedar Senghor(Senegal) and Hamani Diori(Niger). The youth and sports ministers of French-speaking countries decided then to meet once a year. However, the term "Conference of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries"(CONFEJES) was not adopted until 1973. 3, fiche 34, Anglais, - Conference%20of%20Youth%20and%20Sports%20Ministers%20of%20French%2DSpeaking%20Countries
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation de congrès et de conférences
- Sports (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des États et Gouvernements ayant le français en partage
1, fiche 34, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20%C3%89tats%20et%20Gouvernements%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CONFEJES 1, fiche 34, Français, CONFEJES
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage 2, fiche 34, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20pays%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CONFEJES 2, fiche 34, Français, CONFEJES
correct, nom féminin
- CONFEJES 2, fiche 34, Français, CONFEJES
- Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d'expression française 3, fiche 34, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20pays%20d%27expression%20fran%C3%A7aise
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CONFEJE 3, fiche 34, Français, CONFEJE
correct, nom féminin
- CONFEJE 3, fiche 34, Français, CONFEJE
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La CONFEJES a vu le jour à Paris, en décembre 1969, à l'initiative des Présidents africains, Habib Bourguiba de la Tunisie, Léopold Sédar Senghor du Sénégal et Hamani Diori du Niger. Les Ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d'expression française ont alors pris la décision de se réunir une fois par an. Toutefois, l'appellation «Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d'expression française» (CONFEJES) n'a été adoptée qu'en 1973. 1, fiche 34, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20%C3%89tats%20et%20Gouvernements%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Il est créé entre les États et gouvernements membres de l'Organisation internationale de la Francophonie (O.I.F.) qui s'engagent à se conformer aux présents statuts, une institution dénommée Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des États et Gouvernements ayant le français en partage désignée ci-après par le terme CONFEJES. [Statuts de la CONFEJES, avril 2005] 1, fiche 34, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Ministres%20de%20la%20Jeunesse%20et%20des%20Sports%20des%20%C3%89tats%20et%20Gouvernements%20ayant%20le%20fran%C3%A7ais%20en%20partage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organización de conferencias y coloquios
- Deportes (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Ministros de Juventud y Deportes de los Países de Habla Francesa
1, fiche 34, Espagnol, Conferencia%20de%20Ministros%20de%20Juventud%20y%20Deportes%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20de%20Habla%20Francesa
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- CONFEJES 1, fiche 34, Espagnol, CONFEJES
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Loans
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- topping-up debt relief
1, fiche 35, Anglais, topping%2Dup%20debt%20relief
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- additional topping-up 2, fiche 35, Anglais, additional%20topping%2Dup
correct
- topping-up 3, fiche 35, Anglais, topping%2Dup
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Grants reduce the probability of poor countries experiencing debt distress. As we are seeing in the cases of Niger and Ethiopia, countries’ debt levels remain at unsustainable levels, despite HIPC [Heavily Indebted Poor Countries] debt relief and additional "topping-up" assistance. Grants free up scarce public resources, which would otherwise have been used to pay off outstanding loan commitments. These resources can be used to fund the kind of productive investments... such as infrastructure improvements and agricultural programs, which contribute to economic growth and poverty reduction. 2, fiche 35, Anglais, - topping%2Dup%20debt%20relief
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
On April 20th Ethiopia finally reached Completion Point under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and received ’topping-up’ debt relief. 1, fiche 35, Anglais, - topping%2Dup%20debt%20relief
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- allègement de dette complémentaire
1, fiche 35, Français, all%C3%A8gement%20de%20dette%20compl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- complément d'allègement de la dette 2, fiche 35, Français, compl%C3%A9ment%20d%27all%C3%A8gement%20de%20la%20dette
correct, voir observation, nom masculin
- complément d'allègement 3, fiche 35, Français, compl%C3%A9ment%20d%27all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allégement de dette complémentaire 4, fiche 35, Français, all%C3%A9gement%20de%20dette%20compl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin
- complément d'allégement de la dette 4, fiche 35, Français, compl%C3%A9ment%20d%27all%C3%A9gement%20de%20la%20dette
correct, voir observation, nom masculin
- complément d'allégement 4, fiche 35, Français, compl%C3%A9ment%20d%27all%C3%A9gement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pour les pays qui ont atteint le point d'achèvement, mais continuent d'être surendettés en raison de facteurs exogènes, la communauté internationale peut envisager d'accorder un allègement de dette complémentaire («topping-up») à titre exceptionnel, au-delà du montant engagé au point de décision. 5, fiche 35, Français, - all%C3%A8gement%20de%20dette%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Si le cours des produits de base qu'il exporte a baissé depuis le calcul de l'allègement de la dette, un pays peut obtenir un «complément» d'allègement de la dette au «point d'achèvement», comme cela a récemment été le cas du Burkina Faso. 2, fiche 35, Français, - all%C3%A8gement%20de%20dette%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 35, Français, - all%C3%A8gement%20de%20dette%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- System Names
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Hydrological Forecasting System for the River Niger's Basin
1, fiche 36, Anglais, Hydrological%20Forecasting%20System%20for%20the%20River%20Niger%27s%20Basin
correct, international
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- HYDRONIGER 1, fiche 36, Anglais, HYDRONIGER
correct, international
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Objectives : To assist the River Niger riparian countries in combatting floods and droughts, enhancing river navigation and securing agricultural and power production. 1, fiche 36, Anglais, - Hydrological%20Forecasting%20System%20for%20the%20River%20Niger%27s%20Basin
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Système de prévisions hydrologiques dans le bassin du fleuve Niger
1, fiche 36, Français, Syst%C3%A8me%20de%20pr%C3%A9visions%20hydrologiques%20dans%20le%20bassin%20du%20fleuve%20Niger
correct, nom masculin, international
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Economía del medio ambiente
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Predicciones Hidrológicas para la Cuenca del Níger
1, fiche 36, Espagnol, Sistema%20de%20Predicciones%20Hidrol%C3%B3gicas%20para%20la%20Cuenca%20del%20N%C3%ADger
nom masculin, international
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- HYDRONIGER 1, fiche 36, Espagnol, HYDRONIGER
nom masculin, international
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Hydrology and Hydrography
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hydrograph
1, fiche 37, Anglais, hydrograph
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- hydrogram 2, fiche 37, Anglais, hydrogram
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A graph showing stage, flow, velocity, or other characteristics of water with respect to time ... 3, fiche 37, Anglais, - hydrograph
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
MCES [Metropolitan Council Environmental Services] hydrographs depict daily average stream flows, in cubic feet per second (cfs). 4, fiche 37, Anglais, - hydrograph
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Runoff modelling [is] based on the Stanford hydrological model which allows runoff hydrograms to be defined from pluviometric data and the characteristics of the river basin. In particular, the model takes into account exchanges with the subsoil (including groundwater), loss through evapotranspiration and possible input from snow. 5, fiche 37, Anglais, - hydrograph
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
The Mathematical Model... The river Niger flow pattern at Kouroussa... in the Republic of Guinea..., is at its lowest(hydrogram 1). 6, fiche 37, Anglais, - hydrograph
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Hydrograph ... often seasonal or annual. 4, fiche 37, Anglais, - hydrograph
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Discharge, flood, sediment, stage hydrograph. 7, fiche 37, Anglais, - hydrograph
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Hydrologie et hydrographie
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- hydrogramme
1, fiche 37, Français, hydrogramme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique d'un débit en fonction du temps en un point d'un cours d'eau. 2, fiche 37, Français, - hydrogramme
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le débit est le principal facteur régissant l'hydrochimie, principalement par le mécanisme de dilution. Le débit est aussi étroitement lié au transport de sédiments en suspension dans les rivières et les fleuves. En l'absence de mesures continues des débits, il est impossible de calculer les flux (le transport) de sédiments et de produits chimiques dans les cours d'eau. Un diagramme illustrant le débit en fonction du temps est appelé hydrogramme. La forme de l'hydrogramme est liée au volume de la rivière ou du fleuve, à son régime d'écoulement, et aux effets des lacs ou des eaux souterraines. 3, fiche 37, Français, - hydrogramme
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Selon le Glossaire international de l'hydrologie de l'Organisation météorologique mondiale (code de source : UNHYD), il peut s'agir d'une «expression ou représentation graphique ou non». 4, fiche 37, Français, - hydrogramme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Hidrología e hidrografía
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- hidrograma
1, fiche 37, Espagnol, hidrograma
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Curva que ilustra las variaciones del caudal de un curso de agua a lo largo de un determinado período de tiempo. 2, fiche 37, Espagnol, - hidrograma
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "limnigrama" que es la representación de las variaciones de los niveles. 3, fiche 37, Espagnol, - hidrograma
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- glucanase
1, fiche 38, Anglais, glucanase
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Glucanase... [is obtained] from Aspergillus niger var. ;Bacillus subtilis var... [Used in] Ale; beer; light beer; malt liquor; porter; stout; corn for degermination; distillers’ mash; mash destined for vinegar manufacture. Unstandardized bakery products... 2, fiche 38, Anglais, - glucanase
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- glucanase
1, fiche 38, Français, glucanase
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La germination est une phase importante du maltage [...] Les principales enzymes de la germination sont les glucanases, les hémicellulases, les amylases (alpha et bêta), les protéases, [...] les oxydases, etc. 2, fiche 38, Français, - glucanase
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- glucanasa
1, fiche 38, Espagnol, glucanasa
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Hydrologic Atmospheric Pilot Experiment in the Sahel
1, fiche 39, Anglais, Hydrologic%20Atmospheric%20Pilot%20Experiment%20in%20the%20Sahel
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- HAPEX 1, fiche 39, Anglais, HAPEX
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
HAPEX-Sahel(Hydrological and Atmospheric Pilot Experiment in the Sahel) is an international land-surface-atmosphere observation program that was undertaken in western Niger, in the west African Sahel region. The overall aims were to improve our understanding of the role of the Sahel on the general circulation, in particular the effects of the large interannual fluctuations of land surface conditions in this region and, in turn, to develop ideas about how the general circulation is related to the persistent droughts that have affected the Sahel during the last 25 years. 2, fiche 39, Anglais, - Hydrologic%20Atmospheric%20Pilot%20Experiment%20in%20the%20Sahel
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Hydrologic Atmospheric Pilot Experiment in the Sahel
1, fiche 39, Français, Hydrologic%20Atmospheric%20Pilot%20Experiment%20in%20the%20Sahel
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
- HAPEX 2, fiche 39, Français, HAPEX
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 39, Français, - Hydrologic%20Atmospheric%20Pilot%20Experiment%20in%20the%20Sahel
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Expérience pilote d'hydrologie et de l'atmosphère
- EPHA
- Expérience pilote sur les relations entre les facteurs hydrologiques et atmosphériques
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Experimento Piloto Hidrológico y Atmosférico
1, fiche 39, Espagnol, Experimento%20Piloto%20Hidrol%C3%B3gico%20y%20Atmosf%C3%A9rico
nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- HAPEX 1, fiche 39, Espagnol, HAPEX
nom masculin, international
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Lake Chad Basin Commission
1, fiche 40, Anglais, Lake%20Chad%20Basin%20Commission
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- LCBC 2, fiche 40, Anglais, LCBC
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Lake Chad Basin Commission(LCBC) was established by a Convention and Statute signed on May 22, 1964, by Cameroon, Niger, and Nigeria, countries which border on Lake Chad. The Central African Republic joined the Commission as the fifth Member State during the 8th Summit of Heads of State held in Abuja, Nigeria in March 1994. The aims of the Commission are to regulate and control the utilization of water and other natural resources in the basin; to initiate, promote and coordinate natural resources development projects and research within the basin area; to examine complaints; and to promote the settlement of disputes, thereby promoting regional cooperation. 2, fiche 40, Anglais, - Lake%20Chad%20Basin%20Commission
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Commission du Bassin du Lac Tchad
1, fiche 40, Français, Commission%20du%20Bassin%20du%20Lac%20Tchad
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CBLT 2, fiche 40, Français, CBLT
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medio ambiente
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de la Cuenca del Lago Chad
1, fiche 40, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20la%20Cuenca%20del%20Lago%20Chad
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- CCLC 2, fiche 40, Espagnol, CCLC
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-07-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Management
- Meteorology
- Economic Co-operation and Development
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- African Centre of Meteorological Applications for Development
1, fiche 41, Anglais, African%20Centre%20of%20Meteorological%20Applications%20for%20Development
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ACMAD 2, fiche 41, Anglais, ACMAD
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[Situated in] Niamey, Niger. 3, fiche 41, Anglais, - African%20Centre%20of%20Meteorological%20Applications%20for%20Development
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
ACMAD provides climate and environmental data and products for sustainable social and economic development in Africa. 4, fiche 41, Anglais, - African%20Centre%20of%20Meteorological%20Applications%20for%20Development
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- African Centre of Meteorology Applied to Development
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion environnementale
- Météorologie
- Coopération et développement économiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Centre africain pour les applications de la météorologie au développement
1, fiche 41, Français, Centre%20africain%20pour%20les%20applications%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20au%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- ACMAD 1, fiche 41, Français, ACMAD
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Centre africain pour les applications de la météorologie au développement (ACMAD) agit pour le renforcement du partenariat entre l'Afrique et le reste du monde dans les domaines de la météorologie et du climat. L'ACMAD doit devenir le centre africain de référence pour la veille météorologique et climatique en Afrique et pour les applications de la météorologie au développement. 2, fiche 41, Français, - Centre%20africain%20pour%20les%20applications%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20au%20d%C3%A9veloppement
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Centre africain pour les applications météorologiques enformeur du développement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión del medio ambiente
- Meteorología
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Centro Africano de Aplicaciones Meteorológicas para el Desarrollo
1, fiche 41, Espagnol, Centro%20Africano%20de%20Aplicaciones%20Meteorol%C3%B3gicas%20para%20el%20Desarrollo
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- ACMAD 2, fiche 41, Espagnol, ACMAD
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- Centro Africano de Aplicaciones de la Meteorología al Desarrollo 3, fiche 41, Espagnol, Centro%20Africano%20de%20Aplicaciones%20de%20la%20Meteorolog%C3%ADa%20al%20Desarrollo
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- international forecasting centre
1, fiche 42, Anglais, international%20forecasting%20centre
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- IFC 2, fiche 42, Anglais, IFC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A flow forecasting system for the Niger river basin-contributing basin 1. 2 million km2-was funded by WMO. The network comprised 65 stations measuring river level and rainfall, linked by satellite to an international forecasting centre in Niamey and to national forecasting centres in each of the eight participating countries. Each of the stations also transmitted diagnostic data to facilitate preventative maintenance. The network was able to forecast flows up to 3 months in advance, making it a valuable tool for water management and agricultural production. 3, fiche 42, Anglais, - international%20forecasting%20centre
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
for AGRHYMET [Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and their Applications(Niamey, Niger]). 2, fiche 42, Anglais, - international%20forecasting%20centre
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- international forecasting center
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- centre international de prévisions météorologiques
1, fiche 42, Français, centre%20international%20de%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
proposition, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[...] André Schevers [...] en mars 1997, [...] fonde avec Johan Jaques, Météo Services, un centre de prévisions météorologiques totalement indépendant de l'Institut royal de météorologie, le Météo France belge. 2, fiche 42, Français, - centre%20international%20de%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Niamey: Centre de prévisions météo et hydrologiques; on prévoit le meilleur moment pour les semailles, on suit les cultures, on détermine le niveau des récoltes à l'avance. 3, fiche 42, Français, - centre%20international%20de%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
pour AGRHYMET [Centre régional de formation, de recherche et d'application en agrométéorologie et en hydrologie opérationnelle]. 1, fiche 42, Français, - centre%20international%20de%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- centre international de prévisions météo
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- predicción de escala internacional
1, fiche 42, Espagnol, predicci%C3%B3n%20de%20escala%20internacional
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- African Financial Community franc
1, fiche 43, Anglais, African%20Financial%20Community%20franc
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CFAF 2, fiche 43, Anglais, CFAF
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- CFA franc 2, fiche 43, Anglais, CFA%20franc
correct
- French Community of Africa franc 1, fiche 43, Anglais, French%20Community%20of%20Africa%20franc
ancienne désignation, correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Currency unit used in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Gabon, Ivory Coast, Niger, Senegal and Togo. 3, fiche 43, Anglais, - African%20Financial%20Community%20franc
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- franc of the African Financial Community
- franc of the French Community of Africa
- franc of the CFA
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- franc de la Communauté financière africaine
1, fiche 43, Français, franc%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20financi%C3%A8re%20africaine
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- FCFA 2, fiche 43, Français, FCFA
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- franc CFA 3, fiche 43, Français, franc%20CFA
correct, nom masculin
- franc des colonies françaises d'Afrique 4, fiche 43, Français, franc%20des%20colonies%20fran%C3%A7aises%20d%27Afrique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Comores, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinée équatoriale, Niger, République centrafricaine, Sénégal, Tchad, Togo). 5, fiche 43, Français, - franc%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20financi%C3%A8re%20africaine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- franco de la Comunidad Financiera Africana
1, fiche 43, Espagnol, franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- FCFA 2, fiche 43, Espagnol, FCFA
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- franco CFA 3, fiche 43, Espagnol, franco%20CFA
correct, nom masculin
- franco de las Colonias Francesas de África 4, fiche 43, Espagnol, franco%20de%20las%20Colonias%20Francesas%20de%20%C3%81frica
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Benin, Burkina Faso, Camerún, Congo, Côte d'Ivoire, Guinea Ecuatorial, Gabón, Malí, Níger, Senegal, Togo. Unidad fraccionaria: 100 céntimos. 2, fiche 43, Espagnol, - franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Plural: francos CFA. 2, fiche 43, Espagnol, - franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Grain Growing
- Industrial Crops
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- floating rice
1, fiche 44, Anglais, floating%20rice
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In the expansive floodplains of the Niger River in Mali farmers have grown rice for many centuries. This peculiar "African rice", or Oryza glaberrima, evolved here before the arrival of humans. Its make-up includes genetic traits essential for survival. Its stalk grows in pace with the rising water, keeping its panicle(seed head) afloat; it can cope with dehydration stress after the waters recede; and it shatters seed when mature. 2, fiche 44, Anglais, - floating%20rice
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Culture des plantes industrielles
Fiche 44, La vedette principale, Français
- riz flottant
1, fiche 44, Français, riz%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les terrasses alluviales insubmersibles de la plaine et certaines régions pionnières du Nord et du Nord-Ouest sont le domaine des rizières à alimentation pluviale, où l'eau de pluie est retenue entre des diguettes plantées de palmiers rôniers. Les régions alluviales basses utilisent, en revanche, les eaux de l'inondation annuelle qui sont peu contrôlées : c'est le domaine du riz flottant, dont la tige est capable de s'allonger assez rapidement pour suivre la montée des eaux. Dans quelques secteurs limités, des paysans ont procédé à des endiguements qui permettent de maîtriser la montée et la descente des eaux et donc de remplacer les riz flottants par des riz dressés, plus productifs. 2, fiche 44, Français, - riz%20flottant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Cultivo de plantas industriales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- arroz flotante
1, fiche 44, Espagnol, arroz%20flotante
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Meetings
- Sociology of the Family
- Economic Co-operation and Development
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Expert Group Meeting on Women in Development in the Least Developed Countries 1, fiche 45, Anglais, Expert%20Group%20Meeting%20on%20Women%20in%20Development%20in%20the%20Least%20Developed%20Countries
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development], Niamey(Niger), 24 Jan 95. 1, fiche 45, Anglais, - Expert%20Group%20Meeting%20on%20Women%20in%20Development%20in%20the%20Least%20Developed%20Countries
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Réunions
- Sociologie de la famille
- Coopération et développement économiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Réunion du Groupe d'experts sur les femmes et le développement dans les pays les moins avancés
1, fiche 45, Français, R%C3%A9union%20du%20Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20les%20pays%20les%20moins%20avanc%C3%A9s
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Sociología de la familia
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Reunión del Grupo de Expertos sobre la Mujer en el Desarrollo en los Países menos Adelantados
1, fiche 45, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20del%20Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20la%20Mujer%20en%20el%20Desarrollo%20en%20los%20Pa%C3%ADses%20menos%20Adelantados
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Continuing Education
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- African Institute for Continuing Adult Education 1, fiche 46, Anglais, African%20Institute%20for%20Continuing%20Adult%20Education
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- INAAEC 1, fiche 46, Anglais, INAAEC
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Niamey, Niger; probable successor to : Pilot Institute for Adult Education and Training. 2, fiche 46, Anglais, - African%20Institute%20for%20Continuing%20Adult%20Education
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Éducation permanente
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Institut africain pour l'alphabétisation et l'éducation continue des adultes
1, fiche 46, Français, Institut%20africain%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation%20et%20l%27%C3%A9ducation%20continue%20des%20adultes
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Educación permanente
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Africano de Educación Permanente de Adultos
1, fiche 46, Espagnol, Instituto%20Africano%20de%20Educaci%C3%B3n%20Permanente%20de%20Adultos
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
- Finance
- Workplace Organization Research
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Fund for Co-operation, Compensation and Development 1, fiche 47, Anglais, Fund%20for%20Co%2Doperation%2C%20Compensation%20and%20Development
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Council of the Entente; members : Benin, Ivory Coast, Niger, Togo and Upper Volta. 1, fiche 47, Anglais, - Fund%20for%20Co%2Doperation%2C%20Compensation%20and%20Development
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Fund for Cooperation, Compensation and Development
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
- Finances
- Recherche et développement (Org. du travail)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Fonds de coopération, de compensation et de développement
1, fiche 47, Français, Fonds%20de%20coop%C3%A9ration%2C%20de%20compensation%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Finanzas
- Investigación de la organización en el lugar de trabajo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Cooperación, Compensación y Desarrollo
1, fiche 47, Espagnol, Fondo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%2C%20Compensaci%C3%B3n%20y%20Desarrollo
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Accord on Non-Aggression and Mutual Assistance in Defence 1, fiche 48, Anglais, Accord%20on%20Non%2DAggression%20and%20Mutual%20Assistance%20in%20Defence
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Agreements signed by member states of the Economic Community of West Africa(Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Mali, Niger, Senegal and Togo). 1, fiche 48, Anglais, - Accord%20on%20Non%2DAggression%20and%20Mutual%20Assistance%20in%20Defence
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Accord de non-agression et d'assistance mutuelle en matière de défense
1, fiche 48, Français, Accord%20de%20non%2Dagression%20et%20d%27assistance%20mutuelle%20en%20mati%C3%A8re%20de%20d%C3%A9fense
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- ANAD 1, fiche 48, Français, ANAD
nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de no agresión y asistencia mutua en materia de defensa
1, fiche 48, Espagnol, Acuerdo%20de%20no%20agresi%C3%B3n%20y%20asistencia%20mutua%20en%20materia%20de%20defensa
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Economic Co-operation and Development
- River and Sea Navigation
- International Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Act of Niamey 1, fiche 49, Anglais, Act%20of%20Niamey
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Also seen as : Act regarding Navigation and Economic Co-operation between the States of the Niger Basin; Niamey, October 26, 1963; Cameroon, Ivory Coast, Dahomey, Guinea, Upper Volta, Mali, Niger, Nigeria and Chad. 1, fiche 49, Anglais, - Act%20of%20Niamey
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Act regarding Navigation and Economic Co-operation between the States of the Niger Basin
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Coopération et développement économiques
- Navigation fluviale et maritime
- Droit international
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Acte de Niamey
1, fiche 49, Français, Acte%20de%20Niamey
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Navegación fluvial y marítima
- Derecho internacional
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Acta de Niamey
1, fiche 49, Espagnol, Acta%20de%20Niamey
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Areal Planning (Urban Studies)
- Silviculture
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Land-Use Management and Agro-Forestry Development 1, fiche 50, Anglais, Land%2DUse%20Management%20and%20Agro%2DForestry%20Development
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
UNSO [United Nations Sahelian Office], Dosso, Niger 1, fiche 50, Anglais, - Land%2DUse%20Management%20and%20Agro%2DForestry%20Development
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aménagement du territoire
- Sylviculture
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Gestion de l'utilisation des terres et développement agroforestier à Dosso
1, fiche 50, Français, Gestion%20de%20l%27utilisation%20des%20terres%20et%20d%C3%A9veloppement%20agroforestier%20%C3%A0%20Dosso
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Silvicultura
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Gestión de la utilización de terrenos y fomento agroforestal
1, fiche 50, Espagnol, Gesti%C3%B3n%20de%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20terrenos%20y%20fomento%20agroforestal
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dosso, Níger 1, fiche 50, Espagnol, - Gesti%C3%B3n%20de%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20terrenos%20y%20fomento%20agroforestal
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Mutual Aid and Guarantee Fund 1, fiche 51, Anglais, Mutual%20Aid%20and%20Guarantee%20Fund
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Links the states of the Conseil de l'entente : Ivory Coast, Benin, the Niger, the Burkina Faso and Togo. 1, fiche 51, Anglais, - Mutual%20Aid%20and%20Guarantee%20Fund
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Fonds d'entraide et de garantie
1, fiche 51, Français, Fonds%20d%27entraide%20et%20de%20garantie
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Ayuda Mutua y de Garantía
1, fiche 51, Espagnol, Fondo%20de%20Ayuda%20Mutua%20y%20de%20Garant%C3%ADa
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Scientific Research Facilities
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Regional Academy of Maritime Science and Technology 1, fiche 52, Anglais, Regional%20Academy%20of%20Maritime%20Science%20and%20Technology
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Abidjan. For French-speaking countries. Supported by IMO [International Maritime Organization]. Established to promote self-sufficiency in the manpower and technological capacity of the west and central Africa, including the following least developed countries : Benin, Burkina Faso, Central African Republic, Chad, Gambia, Guinea, Mali, Niger, Sierra Leone and Togo. 1, fiche 52, Anglais, - Regional%20Academy%20of%20Maritime%20Science%20and%20Technology
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations de recherche scientifique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Académie régionale des sciences et techniques de la mer
1, fiche 52, Français, Acad%C3%A9mie%20r%C3%A9gionale%20des%20sciences%20et%20techniques%20de%20la%20mer
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Instalaciones de investigación científica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Academia Regional de Ciencias y Tecnologías Marítimas
1, fiche 52, Espagnol, Academia%20Regional%20de%20Ciencias%20y%20Tecnolog%C3%ADas%20Mar%C3%ADtimas
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Remote Sensing
- Agriculture - General
- Meteorology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- International Seminar on the Applications of Remote Sensing to Operational Agrometeorology in Semi-Arid Countries 1, fiche 53, Anglais, International%20Seminar%20on%20the%20Applications%20of%20Remote%20Sensing%20to%20Operational%20Agrometeorology%20in%20Semi%2DArid%20Countries
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Held at Niamey, Niger, at the AGRHYMET [Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and Their Applications] Centre, July 11-29, 1983. 1, fiche 53, Anglais, - International%20Seminar%20on%20the%20Applications%20of%20Remote%20Sensing%20to%20Operational%20Agrometeorology%20in%20Semi%2DArid%20Countries
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Télédétection
- Agriculture - Généralités
- Météorologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Séminaire international sur les applications de la télédétection à l'agro-météorologie opérationnelle dans les pays semi-arides
1, fiche 53, Français, S%C3%A9minaire%20international%20sur%20les%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20%C3%A0%20l%27agro%2Dm%C3%A9t%C3%A9orologie%20op%C3%A9rationnelle%20dans%20les%20pays%20semi%2Darides
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Teledetección
- Agricultura - Generalidades
- Meteorología
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Seminario Internacional sobre las Aplicaciones de la Teleobservación a la Agrometeorología Operacional en los Países Semiáridos
1, fiche 53, Espagnol, Seminario%20Internacional%20sobre%20las%20Aplicaciones%20de%20la%20Teleobservaci%C3%B3n%20a%20la%20Agrometeorolog%C3%ADa%20Operacional%20en%20los%20Pa%C3%ADses%20Semi%C3%A1ridos
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Economics
- Meteorology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- African School of Meteorology and Civil Aviation
1, fiche 54, Anglais, African%20School%20of%20Meteorology%20and%20Civil%20Aviation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- EAMAC 1, fiche 54, Anglais, EAMAC
correct, Afrique
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Niamey, Niger. 1, fiche 54, Anglais, - African%20School%20of%20Meteorology%20and%20Civil%20Aviation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économie environnementale
- Météorologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- École africaine de la météorologie et de l'aviation
1, fiche 54, Français, %C3%89cole%20africaine%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20et%20de%20l%27aviation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
- EAMAC 1, fiche 54, Français, EAMAC
correct, Afrique
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Economía del medio ambiente
- Meteorología
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Escuela Africana de Meteorología y Aviación Civil
1, fiche 54, Espagnol, Escuela%20Africana%20de%20Meteorolog%C3%ADa%20y%20Aviaci%C3%B3n%20Civil
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- EAMAC 1, fiche 54, Espagnol, EAMAC
correct, Afrique
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Iyo
1, fiche 55, Anglais, Iyo
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Ijoh 1, fiche 55, Anglais, Ijoh
correct
- Ojo 1, fiche 55, Anglais, Ojo
correct
- Ijo 1, fiche 55, Anglais, Ijo
correct
- Ijaw 1, fiche 55, Anglais, Ijaw
correct
- izo 1, fiche 55, Anglais, izo
correct
- izon 1, fiche 55, Anglais, izon
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A language of the Kwa branch of the Niger-Congo family spoken by the Ijo, an indigenous people living in the forests of the Niger River Delta in Nigeria. 1, fiche 55, Anglais, - Iyo
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- iyo
1, fiche 55, Français, iyo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- izo 1, fiche 55, Français, izo
correct, nom masculin
- izon 1, fiche 55, Français, izon
correct, nom masculin
- ijo 1, fiche 55, Français, ijo
correct, nom masculin
- ijaw 1, fiche 55, Français, ijaw
correct, nom masculin
- ojo 1, fiche 55, Français, ojo
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-congolaise du groupe kwa parlée par les Ijo, groupe ethnique habitant le delta du Niger. 1, fiche 55, Français, - iyo
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Nago
1, fiche 56, Anglais, Nago
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Yoruba 1, fiche 56, Anglais, Yoruba
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A Kwa language spoken by the Yoruba, a people living on the eastern Guinea coast, mainly between Benin and the lower Niger. 1, fiche 56, Anglais, - Nago
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nago
1, fiche 56, Français, nago
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- yoruba 1, fiche 56, Français, yoruba
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Langue kwa parlée par les Nago (Yoruba), peuple vivant sur la côte est de la Guinée notamment entre le Bénin et la partie inférieure du Niger. 1, fiche 56, Français, - nago
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Ebira
1, fiche 57, Anglais, Ebira
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Igbara 1, fiche 57, Anglais, Igbara
correct
- Igbira 1, fiche 57, Anglais, Igbira
correct
- Igbirra 1, fiche 57, Anglais, Igbirra
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A language spoken by the Ebira, an ethnic group living in the areas north and east of the confluence of the Niger and Benice rivers in central Nigeria. 1, fiche 57, Anglais, - Ebira
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- igira
1, fiche 57, Français, igira
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- gbira 1, fiche 57, Français, gbira
correct, nom masculin
- igara 1, fiche 57, Français, igara
correct, nom masculin
- igalas 1, fiche 57, Français, igalas
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Langue kwa parlée par les Igira, groupe ethnique établi sur la rive gauche du Niger au Nigéria. 1, fiche 57, Français, - igira
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Kanuri
1, fiche 58, Anglais, Kanuri
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The Nilo-Saharan language spoken by the Kanuri, a people living in northeast Nigeria and in Niger. 1, fiche 58, Anglais, - Kanuri
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- kanuri
1, fiche 58, Français, kanuri
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Langue nilo-saharienne parlée par les Kanuri, peuple vivant au nord-est du Nigéria, État fédéral d'Afrique occidentale et en république du Niger. 1, fiche 58, Français, - kanuri
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Idoma
1, fiche 59, Anglais, Idoma
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A language spoken by the Idoma, an ethnic group inhabiting the confluence region of the Niger and Benue rivers in southern Nigeria. 1, fiche 59, Anglais, - Idoma
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- idoma
1, fiche 59, Français, idoma
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-congolaise du groupe kwa, parlée par les Idomas, groupe ethnique habitant les rives du confluent du Niger et de la rivière Bénoué au Nigéria. 1, fiche 59, Français, - idoma
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- General Agreement on Development Cooperation
1, fiche 60, Anglais, General%20Agreement%20on%20Development%20Cooperation
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- General Agreement on Development Co-operation 1, fiche 60, Anglais, General%20Agreement%20on%20Development%20Co%2Doperation
correct, Canada
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Bilateral Treaties between Canada and(Malaysia, 1986; China, 1983; Bolivia, 1977; Senegal, 1983; Rwanda, 1981; Haiti, 1985; Guinea, 1982; Niger, 1986; Burkeria, 1986; Zaire, 1977; Zimbabawe, 1983; Ghana, 1981; Kampala, 1983; etc.) 1, fiche 60, Anglais, - General%20Agreement%20on%20Development%20Cooperation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Accord général sur la coopération au développement
1, fiche 60, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Accord général de coopération au développement 1, fiche 60, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement
correct, Canada
- Accord général concernant la coopération au développement 1, fiche 60, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20concernant%20la%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement
correct, Canada
- Accord général relatif à la coopération au développement 1, fiche 60, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20relatif%20%C3%A0%20la%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement
correct, Canada
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Accord général sur la coopération au développement a été utilisé pour le Canada-Malaysia. Accord général de coopération au développement a été utilisé pour le Canada-Bolivie et Canada-Chine. Accord général concernant la coopération au développement a été utilisé pour Canada-Sénégal, Canada-Rwanda, Canada-Haïti, Canada-Guinée, Canada-Niger, Canada-Burkeria. Accord général relatif à la coopération au développement a été utilisé pour Canada-Ouganda, Canada-Ghana, Canada-Zimbabwe, Canada-Zaire. 1, fiche 60, Français, - Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1985-10-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Biochemistry
- Food Additives
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- glucoamylase
1, fiche 61, Anglais, glucoamylase
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- glucamylase 2, fiche 61, Anglais, glucamylase
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A major recent development has been the combination of three microbially produced enzymes - alpha-amylase, glucamylase and glucose isomerase - to obtain a high-fructose sweetening agent from cornstarch. 3, fiche 61, Anglais, - glucoamylase
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Glucoamylase... [is obtained from] Aspergillus niger var; Aspergilus orizae var; Rhizopus orizae var; [it is used in] ale; beer; light beer; malt liquor;... bread; flour; whole wheat flour; chocolate syrups; distillers’ mash... 1, fiche 61, Anglais, - glucoamylase
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Fiche 61, La vedette principale, Français
- glucoamylase
1, fiche 61, Français, glucoamylase
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Un développement récent et important est la combinaison de trois enzymes d'origine microbienne - l'alpha-amylase, la glucoamylase et la glucose isomérase - pour obtenir un composé édulcorant à haute teneur en fructose à partir d'amidon de maïs. 1, fiche 61, Français, - glucoamylase
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1980-08-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Sarcosuchus imperator
1, fiche 62, Anglais, Sarcosuchus%20imperator
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The pholidosaurid record for size is held by a huge specimen from Africa. P. Taquet of the National Museum of Natural History in Paris has turned up complete skulls and partial skeletons of the species Sarcosuchus imperator in a remarkable Lower Cretaceous fossil locality in the Saharan part of the Republic of Niger. This gavial-like monster was 11 meters long overall, and its narrow skull measures 1. 8 meters. It apparently lived in the rivers of this now-arid region. 1, fiche 62, Anglais, - Sarcosuchus%20imperator
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Sarcosuchus imperator
1, fiche 62, Français, Sarcosuchus%20imperator
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le record de taille chez les Pholidosauridés est détenu par une énorme espèce africaine. Philippe Taquet, du Muséum National d'Histoire naturelle, à Paris, a découvert des crânes complets et des squelettes de cet animal, appelé Sarcosuchus imperator, dans un remarquable gisement fossilifère du Crétacé inférieur situé en République du Niger, dans le sud du Sahara. Ce monstre, qui ressemblait à un gavial, atteignait 11 mètres de long et son crâne allongé mesurait jusqu'à 1,80 mètres. Il vivait apparemment dans les rivières de cette contrée aujourd'hui désertique. 2, fiche 62, Français, - Sarcosuchus%20imperator
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1980-08-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Araripesuchus 1, fiche 63, Anglais, Araripesuchus
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Taquet's Niger fossil collection includes a very small mesosuchian that belongs to the genus Araripesuchus; the first member of the genus to be described was unearthed some two decades ago from a Lower Cretaceous formation in northeastern Brazil. 1, fiche 63, Anglais, - Araripesuchus
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Araripesuchus
1, fiche 63, Français, Araripesuchus
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] parmi les fossiles récoltés au Niger par Philippe Taquet se trouve un très petit Mésosuchien appartenant au genre Araripesuchus; or le premier représentant de ce genre à être décrit fut trouvé il y a 20 ans dans le Crétacé inférieur du Brésil. 1, fiche 63, Français, - Araripesuchus
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Sahelian country 1, fiche 64, Anglais, Sahelian%20country
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The 6 Sahelian countries : Mauritania, Senegal, Mali, Niger, Upper Volta, Chad. 1, fiche 64, Anglais, - Sahelian%20country
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pays sahélien
1, fiche 64, Français, pays%20sah%C3%A9lien
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
sahélien, sahélienne adj. Relatif au sahel : région sahélienne. 2, fiche 64, Français, - pays%20sah%C3%A9lien
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :