TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COPY [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 1, Anglais, copy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A replication of an archival record in whole or in part to preserve it or provide access to it. 1, fiche 1, Anglais, - copy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 1, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reproduction d’un document d’archives en tout ou en partie dans le but de le préserver ou d’en permettre l’accès. 1, fiche 1, Français, - copie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forms Design
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duplicate
1, fiche 2, Anglais, duplicate
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- copy 2, fiche 2, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An exact reproduction of a document. 3, fiche 2, Anglais, - duplicate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- duplicata
1, fiche 2, Français, duplicata
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- double 2, fiche 2, Français, double
correct, nom masculin
- version produite en double 3, fiche 2, Français, version%20produite%20en%20double
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Second exemplaire d'un document. 4, fiche 2, Français, - duplicata
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le duplicata a la valeur de l'original. 5, fiche 2, Français, - duplicata
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des duplicatas ou des duplicata. 6, fiche 2, Français, - duplicata
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 2, Français, - duplicata
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 3, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exemplaire
1, fiche 3, Français, exemplaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- copie 1, fiche 3, Français, copie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «copie» s'oppose à «original». Le terme «exemplaire» inclut l'original et les copies (ex. : contrat fait en trois exemplaires (incluant l'original et les deux copies ou doubles). Si les exemplaires d'un contrat sont revêtus de la signature des personnes qui y sont parties, ils constituent des «originaux». On n'emploiera jamais le mot «copie» pour les désigner. 1, fiche 3, Français, - exemplaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
exemplaire; copie : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - exemplaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 4, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- printer's copy 2, fiche 4, Anglais, printer%27s%20copy
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The document (manuscript, typescript, printed book) from which the printer sets up his type. 3, fiche 4, Anglais, - copy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 4, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout document qui doit être reproduit par le compositeur. 2, fiche 4, Français, - copie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 5, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A legitimate imitation of a coin, token, or medal, usually made for museum or study purposes. There is usually some means of distinguishing such pieces from the original items imitated. 1, fiche 5, Anglais, - copy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 5, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Double qui reproduit exactement une pièce de monnaie, un jeton ou une médaille pour figurer dans une exposition ou pour étude; il peut être fidèle en apparence sans avoir la valeur de l'original. 1, fiche 5, Français, - copie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 6, Anglais, copy
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
read data from a source data medium, leaving the source data unchanged, and to write the same data on a destination data medium that may differ from that of the source 1, fiche 6, Anglais, - copy
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Example: To copy a file from a magnetic tape onto a magnetic disk. 1, fiche 6, Anglais, - copy
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
copy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 6, Anglais, - copy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- copier
1, fiche 6, Français, copier
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
lire des données enregistrées sur un support de données sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données à un autre emplacement, sur un support qui peut être différent du support original 1, fiche 6, Français, - copier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Copier un fichier d'une bande magnétique sur un disque magnétique. 1, fiche 6, Français, - copier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
copier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 6, Français, - copier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 7, Anglais, copy
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 7, Français, copie
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- copia
1, fiche 7, Espagnol, copia
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- ejemplar 1, fiche 7, Espagnol, ejemplar
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 8, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 8, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 9, Anglais, copy
correct, verbe, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To read data from a source data medium, leaving the source data unchanged, and to write the same data on a destination data medium that may differ from that of the source. 2, fiche 9, Anglais, - copy
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[For example,] to copy a file from a magnetic tape onto a magnetic disk. 2, fiche 9, Anglais, - copy
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
copy: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 9, Anglais, - copy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- copier
1, fiche 9, Français, copier
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lire des données enregistrées sur un support de données sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données sur un autre support qui peut être différent de l'original. 2, fiche 9, Français, - copier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple,] copier un fichier d'une bande magnétique sur un disque magnétique. 2, fiche 9, Français, - copier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
copier : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 9, Français, - copier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- copiar
1, fiche 9, Espagnol, copiar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Reproducir información en otro soporte magnético igual o diferente al original. 1, fiche 9, Espagnol, - copiar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Office Machinery
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- duplicate
1, fiche 10, Anglais, duplicate
correct, verbe, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- reproduce 2, fiche 10, Anglais, reproduce
correct, verbe
- copy 2, fiche 10, Anglais, copy
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To copy from a source data medium to a destination data medium that has the same physical form. 3, fiche 10, Anglais, - duplicate
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
duplicate: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 10, Anglais, - duplicate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mécanographie
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- reproduire
1, fiche 10, Français, reproduire
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- dupliquer 1, fiche 10, Français, dupliquer
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Copier de telle sorte que la forme physique du résultat soit identique à celle de l'original. 2, fiche 10, Français, - reproduire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
reproduire; dupliquer : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 10, Français, - reproduire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- duplicar
1, fiche 10, Espagnol, duplicar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- reproducir 1, fiche 10, Espagnol, reproducir
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Copiar de modo que el resultado se encuentra en la misma forma e indistinguible en su contenido del original. 1, fiche 10, Espagnol, - duplicar
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 11, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A single specimen of a book or other document. 2, fiche 11, Anglais, - copy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exemplaire
1, fiche 11, Français, exemplaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Spécimen d'un ouvrage ou d'un autre document. 2, fiche 11, Français, - exemplaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ejemplar
1, fiche 11, Espagnol, ejemplar
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 12, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Of the case 1, fiche 12, Anglais, - copy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- exemplaire
1, fiche 12, Français, exemplaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Du dossier 1, fiche 12, Français, - exemplaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Courts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 13, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of an authority. 1, fiche 13, Anglais, - copy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 13, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'un arrêt. 1, fiche 13, Français, - copie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Photography
- Reprography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 14, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... original material photographs ... to be reproduced. 2, fiche 14, Anglais, - copy
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- copying print
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Photographie
- Reprographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 14, Français, copie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Reproduction effectuée sur matériel photosensible à partir d'un original transparent ou opaque. 2, fiche 14, Français, - copie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-03-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Reprography
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 15, Anglais, copy
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Reprographie
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- exemplaire
1, fiche 15, Français, exemplaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Chacun des objets (livres, publications, gravures, etc.) reproduit en série d'après un type commun. 1, fiche 15, Français, - exemplaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 16, Anglais, copy
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- original 1, fiche 16, Anglais, original
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
All material supplied by the customer to the printer for photomechanical reproduction. 1, fiche 16, Anglais, - copy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- original
1, fiche 16, Français, original
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tout matériel que le client remet à l'imprimeur pour reproduction photomécanique. 1, fiche 16, Français, - original
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 17, Anglais, copy
nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- exemplaire
1, fiche 17, Français, exemplaire
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ordre de marche 1, fiche 17, Français, - exemplaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 18, Anglais, copy
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 18, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 18, Français, copie
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- exemplaire 1, fiche 18, Français, exemplaire
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Copie d'un diplôme, d'un texte, d'un contrat, d'un acte, d'un film, d'un tableau. 1, fiche 18, Français, - copie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Exemplaire d'un livre, d'un journal, d'une revue, d'une estampe, d'une gravure, d'une formule. 1, fiche 18, Français, - copie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 19, Anglais, copy
nom, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
copy: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 19, Anglais, - copy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 19, Français, copie
nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 19, Français, CC
nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
copie : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 19, Français, - copie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 20, Anglais, copy
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- repiquer 1, fiche 20, Français, repiquer
- faire un repiquage 1, fiche 20, Français, faire%20un%20repiquage
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- copy
1, fiche 21, Anglais, copy
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- copie
1, fiche 21, Français, copie
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- double 1, fiche 21, Français, double
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :