TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARZA [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black-crowned night-heron
1, fiche 1, Anglais, black%2Dcrowned%20night%2Dheron
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- black-crowned night heron 2, fiche 1, Anglais, black%2Dcrowned%20night%20heron
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 3, fiche 1, Anglais, - black%2Dcrowned%20night%2Dheron
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 1, Anglais, - black%2Dcrowned%20night%2Dheron
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bihoreau gris
1, fiche 1, Français, bihoreau%20gris
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bihoreau à couronne noire 2, fiche 1, Français, bihoreau%20%C3%A0%20couronne%20noire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- héron bihoreau 2, fiche 1, Français, h%C3%A9ron%20bihoreau
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 3, fiche 1, Français, - bihoreau%20gris
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bihoreau gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - bihoreau%20gris
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - bihoreau%20gris
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- martinete común
1, fiche 1, Espagnol, martinete%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- martinete coroninegro 1, fiche 1, Espagnol, martinete%20coroninegro
correct, nom masculin
- pedrete corona negra 1, fiche 1, Espagnol, pedrete%20corona%20negra
correct, nom masculin
- garza nocturna coroninegra 1, fiche 1, Espagnol, garza%20nocturna%20coroninegra
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Ardeidae. [...] Esta ave es más activa durante las horas crepusculares y la noche, aunque no es extraño verlo durante el día. [...] Habita en las orillas de los depósitos y cursos de agua dulce, salobre y salada. Frecuenta los manglares, los pantanos, las playas de arena donde hay árboles o palmas y lugares semejantes. 1, fiche 1, Espagnol, - martinete%20com%C3%BAn
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- whistling heron
1, fiche 2, Anglais, whistling%20heron
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 2, Anglais, - whistling%20heron
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - whistling%20heron
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- héron flûte-du-soleil
1, fiche 2, Français, h%C3%A9ron%20fl%C3%BBte%2Ddu%2Dsoleil
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 2, Français, - h%C3%A9ron%20fl%C3%BBte%2Ddu%2Dsoleil
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
héron flûte-du-soleil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - h%C3%A9ron%20fl%C3%BBte%2Ddu%2Dsoleil
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - h%C3%A9ron%20fl%C3%BBte%2Ddu%2Dsoleil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- garza silbadora
1, fiche 2, Espagnol, garza%20silbadora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Syrigma sibilatrix 1, fiche 2, Espagnol, Syrigma%20sibilatrix
latin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cocoi heron
1, fiche 3, Anglais, cocoi%20heron
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- white-necked heron 2, fiche 3, Anglais, white%2Dnecked%20heron
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 3, fiche 3, Anglais, - cocoi%20heron
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 3, Anglais, - cocoi%20heron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- héron cocoï
1, fiche 3, Français, h%C3%A9ron%20coco%C3%AF
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 3, Français, - h%C3%A9ron%20coco%C3%AF
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
héron cocoï : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - h%C3%A9ron%20coco%C3%AF
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - h%C3%A9ron%20coco%C3%AF
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- garza mora
1, fiche 3, Espagnol, garza%20mora
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- snowy egret
1, fiche 4, Anglais, snowy%20egret
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 4, Anglais, - snowy%20egret
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - snowy%20egret
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aigrette neigeuse
1, fiche 4, Français, aigrette%20neigeuse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aigrette neigeuse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - aigrette%20neigeuse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 4, Français, - aigrette%20neigeuse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - aigrette%20neigeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- garza blanca chica
1, fiche 4, Espagnol, garza%20blanca%20chica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- western cattle egret
1, fiche 5, Anglais, western%20cattle%20egret
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 5, Anglais, - western%20cattle%20egret
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - western%20cattle%20egret
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- héron garde-bœufs
1, fiche 5, Français, h%C3%A9ron%20garde%2Db%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gardebœuf d'Afrique 2, fiche 5, Français, gardeb%26oelig%3Buf%20d%27Afrique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 3, fiche 5, Français, - h%C3%A9ron%20garde%2Db%26oelig%3Bufs
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
héron garde-bœufs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 5, Français, - h%C3%A9ron%20garde%2Db%26oelig%3Bufs
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 5, Français, - h%C3%A9ron%20garde%2Db%26oelig%3Bufs
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- garde-bœuf d'Afrique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- garza bueyera
1, fiche 5, Espagnol, garza%20bueyera
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- great egret
1, fiche 6, Anglais, great%20egret
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 6, Anglais, - great%20egret
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 6, Anglais, - great%20egret
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grande aigrette
1, fiche 6, Français, grande%20aigrette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 6, Français, - grande%20aigrette
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
grande aigrette : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - grande%20aigrette
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - grande%20aigrette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- garza blanca grande
1, fiche 6, Espagnol, garza%20blanca%20grande
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- heron spinning 180°
1, fiche 7, Anglais, heron%20spinning%20180%C2%B0
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 7, Anglais, - heron%20spinning%20180%C2%B0
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 7, La vedette principale, Français
- héron vrille de 180°
1, fiche 7, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 7, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20de%20180%C2%B0
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo 180°
1, fiche 7, Espagnol, garza%20tornillo%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 7, Espagnol, - garza%20tornillo%20180%C2%B0
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heron spinning 360°
1, fiche 8, Anglais, heron%20spinning%20360%C2%B0
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 8, Anglais, - heron%20spinning%20360%C2%B0
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 8, La vedette principale, Français
- héron vrille de 360°
1, fiche 8, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 1, fiche 8, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20de%20360%C2%B0
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo 360°
1, fiche 8, Espagnol, garza%20tornillo%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 8, Espagnol, - garza%20tornillo%20360%C2%B0
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- heron continuous spin
1, fiche 9, Anglais, heron%20continuous%20spin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 9, Anglais, - heron%20continuous%20spin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- héron vrille continue
1, fiche 9, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20continue
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 9, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20continue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo continuo
1, fiche 9, Espagnol, garza%20tornillo%20continuo
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 9, Espagnol, - garza%20tornillo%20continuo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- heron spin up 360°
1, fiche 10, Anglais, heron%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 10, Anglais, - heron%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 10, La vedette principale, Français
- héron vrille ascendante de 360°
1, fiche 10, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 1, fiche 10, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- héron vrille montante de 360°
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo ascendente 360°
1, fiche 10, Espagnol, garza%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 10, Espagnol, - garza%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- heron twirl
1, fiche 11, Anglais, heron%20twirl
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 11, Anglais, - heron%20twirl
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 11, La vedette principale, Français
- héron spire
1, fiche 11, Français, h%C3%A9ron%20spire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 11, Français, - h%C3%A9ron%20spire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- garza giro rápido
1, fiche 11, Espagnol, garza%20giro%20r%C3%A1pido
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 11, Espagnol, - garza%20giro%20r%C3%A1pido
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- heron spin up 180°
1, fiche 12, Anglais, heron%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 12, Anglais, - heron%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 12, La vedette principale, Français
- héron vrille montante de 180°
1, fiche 12, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 12, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo ascendente 180°
1, fiche 12, Espagnol, garza%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 12, Espagnol, - garza%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- heron combined spin
1, fiche 13, Anglais, heron%20combined%20spin
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 13, Anglais, - heron%20combined%20spin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 13, La vedette principale, Français
- héron vrille combinée
1, fiche 13, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20combin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 13, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20combin%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo combinado
1, fiche 13, Espagnol, garza%20tornillo%20combinado
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 13, Espagnol, - garza%20tornillo%20combinado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- heron
1, fiche 14, Anglais, heron
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 14, Anglais, - heron
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Figures, category III. 3, fiche 14, Anglais, - heron
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 14, La vedette principale, Français
- héron
1, fiche 14, Français, h%C3%A9ron
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 14, Français, - h%C3%A9ron
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Figures, catégorie III. 3, fiche 14, Français, - h%C3%A9ron
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- garza
1, fiche 14, Espagnol, garza
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 14, Espagnol, - garza
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :