TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
en "S" [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solonetz
1, fiche 1, Anglais, solonetz
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SZ 2, fiche 1, Anglais, SZ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 3, fiche 1, Anglais, - solonetz
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Solonetzs are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 1, Anglais, - solonetz
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
solonetz; SZ: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 1, Anglais, - solonetz
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- solonetz
1, fiche 1, Français, solonetz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 1, Français, S
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 3, fiche 1, Français, - solonetz
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les solonetz constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 1, Français, - solonetz
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
solonetz; S : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 1, Français, - solonetz
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- solonetz
1, fiche 1, Espagnol, solonetz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Suelo sódico, lavado, de perfil diferenciado, de zonas áridas, con Ph alcalino, típico sobre masas de agua salada, con afloramientos salinos en superficie. 1, fiche 1, Espagnol, - solonetz
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 2, Anglais, second
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- s 1, fiche 2, Anglais, s
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The duration of 9 192 631 770 periods of the radiation corresponding to the transition between the two hyperfine levels of the ground state of the caesium- 133 atom. 1, fiche 2, Anglais, - second
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
second; s: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - second
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- seconde
1, fiche 2, Français, seconde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- s 1, fiche 2, Français, s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Durée de 9 192 631 770 périodes du rayonnement correspondant à la transition entre les deux niveaux hyperfins de l'état fondamental de l'atome de cæsium 133. 1, fiche 2, Français, - seconde
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
seconde; s : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - seconde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- segundo
1, fiche 2, Espagnol, segundo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- s 1, fiche 2, Espagnol, s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Duración de 9 192 631 770 períodos de la radiación correspondiente a la transición entre los dos niveles hiperfinos del átomo del cesio- 113 en estado normal. 1, fiche 2, Espagnol, - segundo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
segundo; s: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - segundo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- S twist
1, fiche 3, Anglais, S%20twist
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 3, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- S-twist 3, fiche 3, Anglais, S%2Dtwist
correct
- S 2, fiche 3, Anglais, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 3, Anglais, S
- right-hand twist 4, fiche 3, Anglais, right%2Dhand%20twist
correct
- S 2, fiche 3, Anglais, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 3, Anglais, S
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This direction of twist in yarns, slivers, slubbings and rovings is indicated by the capital letters S and Z, ... S twist. The product has S twist if, when it is held in a vertical position, the spirals or helices formed by the fibres or filaments around its axis incline in the same direction as the central portion of the letters. 2, fiche 3, Anglais, - S%20twist
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
S twist: term standardized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - S%20twist
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
S: abbreviation standardized by AFNOR. 5, fiche 3, Anglais, - S%20twist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- torsion S
1, fiche 3, Français, torsion%20S
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 3, Français, S
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sens S 2, fiche 3, Français, sens%20S
correct, nom masculin
- S 2, fiche 3, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 3, Français, S
- torsion droite 3, fiche 3, Français, torsion%20droite
correct, nom féminin
- S 2, fiche 3, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 3, Français, S
- torsion à droite 4, fiche 3, Français, torsion%20%C3%A0%20droite
correct, nom féminin
- S 2, fiche 3, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 3, Français, S
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le sens de torsion des fils, rubans et mèches est indiqué par les lettres majuscules S et Z. [...] Torsion S. Le produit a une torsion S si, lorsqu'il est tenu en position verticale, les spires ou hélices formées par les fibres ou les filaments autour de son axe sont inclinées dans la même direction que le trait oblique de la lettre S. 5, fiche 3, Français, - torsion%20S
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
torsion S : terme normalisé par l'AFNOR et l'ISO. 6, fiche 3, Français, - torsion%20S
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
S : abréviation normalisée par l'AFNOR. 6, fiche 3, Français, - torsion%20S
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- S
1, fiche 4, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- s 2, fiche 4, Anglais, s
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Direction of S twist. 3, fiche 4, Anglais, - S
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Oxford. A plain-weave shirting of good-quality yarns that has two warp ends weaving as one. Fancy-weave effects can be incorporated, and dyed yarns are used to form stripes. Typical cotton particulars were 30s X 12s, 88 X 56. 2, fiche 4, Anglais, - S
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
S: term standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - S
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- S
1, fiche 4, Français, S
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- s 2, fiche 4, Français, s
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La lettre «S» indique le sens de la torsion à droite effectuée sur le fil. On évalue la torsion d'un fil en indiquant le nombre de tours par mètre de fil fini. Par exemple un fil peut avoir une torsion S de 64 tours au mètre (645). «Spire» et «hélice» sont synonymes de tour. 2, fiche 4, Français, - S
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
S : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 4, Français, - S
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- practical salinity
1, fiche 5, Anglais, practical%20salinity
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 5, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- salinity 2, fiche 5, Anglais, salinity
normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A dimensionless value which, for the purposes of checking water quality, may be regarded as an estimate of the concentration, in grams per kilogram, of the dissolved salts in seawater. 1, fiche 5, Anglais, - practical%20salinity
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is defined algorithmically, in terms of the ratio (K15) of the electrical conductivity of the sample, at 15 °C and 1 atm [atmosphere], to that of a defined potassium chloride solution ... at the same temperature and pressure. 1, fiche 5, Anglais, - practical%20salinity
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
practical salinity; salinity; S: terms, abbreviation and definition standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - practical%20salinity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- salinité pratique
1, fiche 5, Français, salinit%C3%A9%20pratique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 5, Français, S
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- salinité 2, fiche 5, Français, salinit%C3%A9
nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Valeur sans dimension qui, dans le but du contrôle de la qualité de l'eau, peut être considérée comme une estimation de la concentration (en grammes par kilogramme) des sels dissous dans l'eau de mer. 1, fiche 5, Français, - salinit%C3%A9%20pratique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Elle est définie algorithmiquement en termes du rapport (K15) de la conductivité électrique de l'échantillon, à 15 °C et sous 1 atm [atmosphère], à celle d'une solution définie de chlorure de potassium [...] à la même température et à la même pression. 1, fiche 5, Français, - salinit%C3%A9%20pratique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
salinité pratique; salinité; S : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - salinit%C3%A9%20pratique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- salinidad
1, fiche 5, Espagnol, salinidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Valor adimensional que para propósito de verificación de la calidad del agua, se puede considerar como una estimación de la concentración en gramos por kilogramo de las sales disueltas en el agua de mar. 2, fiche 5, Espagnol, - salinidad
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Se define algorítmicamente en términos de la relación (K15) de la conductividad eléctrica de la muestra a 15 °C y 1 atm [atmósfera], con la de una solución definida de cloruro de potasio [...] a la misma presión y temperatura. 3, fiche 5, Espagnol, - salinidad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
- Sea Operations (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- no-fire line
1, fiche 6, Anglais, no%2Dfire%20line
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NFL 2, fiche 6, Anglais, NFL
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A line short of which artillery or ships do not fire except on request or approval of the supported commander, but beyond which they may fire at any time without danger to friendly troops. 3, fiche 6, Anglais, - no%2Dfire%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
no-fire line; NFL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - no%2Dfire%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne de sécurité
1, fiche 6, Français, ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- L de S 2, fiche 6, Français, L%20de%20S
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ligne en deçà de laquelle l'artillerie terrestre ou navale ne peut tirer que sur la demande ou avec l'approbation du commandant de l'unité appuyée, mais au-delà de laquelle elle peut tirer à volonté sans danger pour les forces amies. 3, fiche 6, Français, - ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ligne de sécurité; L de S : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ligne de sécurité; L de S : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 6, Français, - ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Artillería de campaña
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- línea límite de fuegos
1, fiche 6, Espagnol, l%C3%ADnea%20l%C3%ADmite%20de%20fuegos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Línea que marca la distancia por debajo de la cual no se puede hacer fuego más que a petición o aprobación del jefe de la unidad apoyada. 1, fiche 6, Espagnol, - l%C3%ADnea%20l%C3%ADmite%20de%20fuegos
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A distancias superiores puede hacerse fuego en cualquier momento sin peligro para las fuerzas propias. 1, fiche 6, Espagnol, - l%C3%ADnea%20l%C3%ADmite%20de%20fuegos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sensitivity level
1, fiche 7, Anglais, sensitivity%20level
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 7, Anglais, S
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An integer defining a set of parameters used by the traffic advisory (TA) and collision avoidance algorithms to control the warning time provided by the potential threat and threat detection logic, as well as the values of parameters relevant to the RA [resolution advisory] selection logic. 1, fiche 7, Anglais, - sensitivity%20level
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sensitivity level; S: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - sensitivity%20level
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niveau de sensibilité
1, fiche 7, Français, niveau%20de%20sensibilit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 7, Français, S
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nombre entier qui exprime la valeur d'un ensemble de paramètres servant, dans les algorithmes d'avis de circulation et les algorithmes anticollision, à contrôler le délai d'avertissement donné par la menace possible et la logique de détection des menaces ainsi que les valeurs des paramètres intéressant la logique de sélection des avis de résolution. 1, fiche 7, Français, - niveau%20de%20sensibilit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
niveau de sensibilité; S : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - niveau%20de%20sensibilit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- nivel de sensibilidad
1, fiche 7, Espagnol, nivel%20de%20sensibilidad
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- S 1, fiche 7, Espagnol, S
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Número entero que define un conjunto de parámetros utilizados en los algoritmos de aviso de tránsito (TA) y anticolisión para controlar el tiempo de aviso proporcionado por la amenaza posible y por la lógica de detección de amenazas, así como los valores de los parámetros correspondientes a la lógica de selección RA [aviso de resolución]. 1, fiche 7, Espagnol, - nivel%20de%20sensibilidad
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
nivel de sensibilidad; S: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - nivel%20de%20sensibilidad
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 8, Anglais, second
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- s 1, fiche 8, Anglais, s
correct, nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
SI base unit of time, 1/60 part of a minute of time. 1, fiche 8, Anglais, - second
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- seconde
1, fiche 8, Français, seconde
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- s 1, fiche 8, Français, s
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité principale de mesure du temps. 1, fiche 8, Français, - seconde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- segundo
1, fiche 8, Espagnol, segundo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- s 2, fiche 8, Espagnol, s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unidad de tiempo en el Sistema Internacional, equivalente a la sexagésima parte de un minuto de tiempo. 1, fiche 8, Espagnol, - segundo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Se ha establecido como 9 192 631 770 períodos de la radiación correspondiente a la transición entre los dos niveles hiperfinos del estado fundamental del átomo de cesio 133. 1, fiche 8, Espagnol, - segundo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 3, fiche 8, Espagnol, - segundo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- L-serine
1, fiche 9, Anglais, L%2Dserine
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- (S)-2-amino-3-hydroxypropanoic acid 2, fiche 9, Anglais, %28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropanoic%20acid
correct, voir observation
- 2-amino-3-hydroxypropanoic acid 3, fiche 9, Anglais, 2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropanoic%20acid
correct
- 2-amino-3-hydroxypropionic acid 4, fiche 9, Anglais, 2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionic%20acid
correct
- L-2-amino-3-hydroxypropionic acid 4, fiche 9, Anglais, L%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionic%20acid
correct
- alpha-amino-β-hydroxypropionic acid 3, fiche 9, Anglais, alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxypropionic%20acid
correct, voir observation
- 3-hydroxy-alanine 4, fiche 9, Anglais, 3%2Dhydroxy%2Dalanine
correct
- β-hydroxyalanine 2, fiche 9, Anglais, %26%23946%3B%2Dhydroxyalanine
correct
- serine 5, fiche 9, Anglais, serine
correct
- S 4, fiche 9, Anglais, S
correct, voir observation
- S 4, fiche 9, Anglais, S
- L-(-)-serine 1, fiche 9, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dserine
correct, voir observation
- L-serine Sigma grade 4, fiche 9, Anglais, L%2Dserine%20Sigma%20grade
correct, voir observation
- S-serine 6, fiche 9, Anglais, S%2Dserine
correct, voir observation
- S-(-)-serine 4, fiche 9, Anglais, S%2D%28%2D%29%2Dserine
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Naturally occurring, non-essential amino acid; M.W. 105.09. It may be synthesized from glucose and is interconvertible with glycine. It is a substrate in the formation of cystathionine. Present in many proteins, it provides a side-chain hydroxyl group, which permits modification of the protein by phosphorylation or glycosylation. 7, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ser and S are abbreviations used to denote the amino acid serine in amino acid sequences and elsewhere. 8, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
L-serine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
(S)-2-amino-3-hydroxypropanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
L: This letter is a small capital. 6, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 7 OBS
(S): This letter must be italicized. 6, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Record number: 9, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C3H7NO3 9, fiche 9, Anglais, - L%2Dserine
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- alpha-amino-beta-hydroxypropionic acid
- a-amino-β-hydroxypropionic acid
- beta-hydroxyalanine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L-sérine
1, fiche 9, Français, L%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- acide (S)-2-amino-3-hydroxypropanoïque 2, fiche 9, Français, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-amino-3-hydroxypropanoïque 2, fiche 9, Français, acide%202%2Damino%2D3%2Dhydroxypropano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide 2-amino-3-hydroxypropionique 2, fiche 9, Français, acide%202%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionique
correct, nom masculin
- acide L-2-amino-3-hydroxypropionique 2, fiche 9, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionique
correct, nom masculin
- acide alpha-amino-β-hydroxypropionique 2, fiche 9, Français, acide%20alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxypropionique
correct, voir observation, nom masculin
- 3-hydroxy-alanine 2, fiche 9, Français, 3%2Dhydroxy%2Dalanine
correct, nom féminin
- β-hydroxyalanine 2, fiche 9, Français, %26%23946%3B%2Dhydroxyalanine
correct, nom féminin
- sérine 3, fiche 9, Français, s%C3%A9rine
correct, nom féminin
- S 2, fiche 9, Français, S
correct, nom féminin
- S 2, fiche 9, Français, S
- L-(-)-sérine 2, fiche 9, Français, L%2D%28%2D%29%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
- L-sérine qualité Sigma 2, fiche 9, Français, L%2Ds%C3%A9rine%20qualit%C3%A9%20Sigma
correct, voir observation, nom féminin
- S-sérine 1, fiche 9, Français, S%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
- S-(-)-sérine 2, fiche 9, Français, S%2D%28%2D%29%2Ds%C3%A9rine
correct, voir observation, nom féminin
- acide alpha-amino-β-hydroxy-propionique 4, fiche 9, Français, acide%20alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxy%2Dpropionique
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Acide aminé glucoformateur non indispensable, possédant une fonction alcool. Son dérivé phosphorylé, la phosphosérine, entre dans la composition des phosphoprotéines. Estérifiée par l'acide phosphatidique, elle donne la phosphatidyl-sérine qui est un important phospholipide. 5, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La sérine existe dans les sites catalytiques de nombreuses enzymes protéolytiques (trypsine, chymotrypsine) et de nombreuses enzymes hydrolytiques (phosphatases alcalines, acétylcholinestérases). Elle est à l'origine de la synthèse des phosphatides complexes. La L-sérine, ou S-sérine, est le composé dont la configuration absolue sert de référence pour tous les aminoacides naturels, qui dérivent de la L-sérine en remplaçant CH2, OH par un autre groupement. 6, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L-sérine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
acide (S)-2-amino-3-hydroxypropanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
L : Cette lettre est une petite majuscule. 2, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
(S) : Cette lettre s'écrit en italique. 2, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 9, Textual support number: 7 OBS
Formule chimique : C3H7NO3 7, fiche 9, Français, - L%2Ds%C3%A9rine
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- acide alpha-amino-bêta-hydroxypropionique
- acide a-amino-β-hydroxypropionique
- bêta-hydroxyalanine
- acide alpha-amino-bêta-hydroxy-propionique
- acide a-amino-β-hydroxy-propionique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- serina
1, fiche 9, Espagnol, serina
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido no esencial encontrado en muchas proteínas del cuerpo. Es un precursor de los aminoácidos glicina y cisteína. 2, fiche 9, Espagnol, - serina
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C3H7NO3 3, fiche 9, Espagnol, - serina
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- spherical power
1, fiche 10, Anglais, spherical%20power
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- spherical effect 1, fiche 10, Anglais, spherical%20effect
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The value of the back vertex power of a spherical-power ocular or lens, or the vertex power in one of the two principal meridians of an astigmatic-power ocular or lens, depending on the principal meridian chosen for reference. 1, fiche 10, Anglais, - spherical%20power
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Spherical power is expressed in D or dpt, or in reciprocal metres (m-1). [(The unit "dioptre" is commonly abbreviated D or dpt.)] 1, fiche 10, Anglais, - spherical%20power
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
S: This symbol is italicized. 2, fiche 10, Anglais, - spherical%20power
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
spherical power; spherical effect; S: terms, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 10, Anglais, - spherical%20power
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- puissance sphérique
1, fiche 10, Français, puissance%20sph%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Puissance frontale arrière d'un oculaire ou d'un verre à puissance sphérique, ou selon le méridien principal choisi comme référence, puissance frontale d'un des deux méridiens principaux d'un oculaire ou d'un verre astigmatique. 1, fiche 10, Français, - puissance%20sph%C3%A9rique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La puissance sphérique est exprimée en D ou dpt ou en mètres réciproques (m-1). [(L'unité «dioptrie» est souvent abrégée D ou dpt.)] 1, fiche 10, Français, - puissance%20sph%C3%A9rique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
S : Ce symbole s'écrit en italique. 2, fiche 10, Français, - puissance%20sph%C3%A9rique
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
puissance sphérique; S : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 10, Français, - puissance%20sph%C3%A9rique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Support - Safety/Survival
1, fiche 11, Anglais, Support%20%2D%20Safety%2FSurvival
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
S: classification specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Support%20%2D%20Safety%2FSurvival
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Soutien - Sécurité ou survie
1, fiche 11, Français, Soutien%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20ou%20survie
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
S : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 11, Français, - Soutien%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20ou%20survie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- schilling
1, fiche 12, Anglais, schilling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 12, Anglais, S
correct
- Sch 3, fiche 12, Anglais, Sch
correct
- S. 4, fiche 12, Anglais, S%2E
correct
- Sch. 4, fiche 12, Anglais, Sch%2E
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... monetary unit of Austria, equal to 100 groschen. 4, fiche 12, Anglais, - schilling
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plural: schillings. 5, fiche 12, Anglais, - schilling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- schilling
1, fiche 12, Français, schilling
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 12, Français, S
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Autriche). 1, fiche 12, Français, - schilling
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : schillings. 2, fiche 12, Français, - schilling
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- chelín
1, fiche 12, Espagnol, chel%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- S 1, fiche 12, Espagnol, S
correct
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria establecida como básica en Austria desde 1925. 1, fiche 12, Espagnol, - chel%C3%ADn
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Unidad fraccionaria: 100 groschen. 1, fiche 12, Espagnol, - chel%C3%ADn
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Plural: chelines. 1, fiche 12, Espagnol, - chel%C3%ADn
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
ATS : Siglas en el sistema SWIFT del chelín. 2, fiche 12, Espagnol, - chel%C3%ADn
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- siemens
1, fiche 13, Anglais, siemens
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 13, Anglais, S
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mho 2, fiche 13, Anglais, mho
correct, vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The electric conductance of a conductor in which a current of 1 ampere is produced by an electric potential difference of 1 volt. 1, fiche 13, Anglais, - siemens
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
siemens; S: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 13, Anglais, - siemens
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- siemens
1, fiche 13, Français, siemens
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 13, Français, S
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mho 3, fiche 13, Français, mho
correct, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conductance électrique d'un conducteur dans lequel un courant de 1 ampère est produit par une différence de potentiel de 1 volt. 2, fiche 13, Français, - siemens
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'admittance est l'inverse de l'impédance dans un circuit électrique. [...] L'unité de mesure est le siemens, unité inverse de l'ohm. (Les textes techniques anglo-américains emploient le mho, dénomination obtenue en inversant les lettres composant le mot ohm.) 4, fiche 13, Français, - siemens
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
siemens; S : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 13, Français, - siemens
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Transporte aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- siemens
1, fiche 13, Espagnol, siemens
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- S 1, fiche 13, Espagnol, S
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conductancia eléctrica de un conductor en el cual se produce una corriente de 1 amperio por una diferencia de potencial eléctrico de 1 voltio. 1, fiche 13, Espagnol, - siemens
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
siemens; S: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - siemens
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sacrifice
1, fiche 14, Anglais, sacrifice
correct, générique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 14, Anglais, S
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sacrifice hit 2, fiche 14, Anglais, sacrifice%20hit
correct
- SAC 3, fiche 14, Anglais, SAC
correct, voir observation
- SAC 3, fiche 14, Anglais, SAC
- sacrifice bunt 4, fiche 14, Anglais, sacrifice%20bunt
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A bunt made with less than two out that allows a base runner to advance. 1, fiche 14, Anglais, - sacrifice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A "sacrifice" is a play in which the batter is out but not charged with an official appearance at bat because he had succeeded in putting a teammate further on the bases at the expense of his turn at bat. There are two types of "sacrifice": the "sacrifice hit" or "sacrifice bunt" in which the ball touches the ground before being caught, and the "sacrifice fly", an intended fly batted inside the infield. 3, fiche 14, Anglais, - sacrifice
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: SAC - sacrifice hit. 3, fiche 14, Anglais, - sacrifice
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sacrifice
1, fiche 14, Français, sacrifice
correct, nom masculin, générique
Fiche 14, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 14, Français, S
correct
- SAC 3, fiche 14, Français, SAC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- amorti sacrifice 4, fiche 14, Français, amorti%20sacrifice
correct, nom masculin
- coup retenu sacrifice 5, fiche 14, Français, coup%20retenu%20sacrifice
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au frappeur d'un coup retenu qui, même en étant retiré au premier but, permet à un coéquipier d'avancer d'un but. 6, fiche 14, Français, - sacrifice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de «sacrifice» : l'«amorti sacrifice» ou «coup retenu sacrifice» dans lequel la balle touche le sol avant le retrait du frappeur, et le «ballon sacrifice», («chandelle sacrifice» si très en hauteur), un coup retenu intentionnel capté sans que la balle n'ait touché le sol. 3, fiche 14, Français, - sacrifice
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : SAC - coup sacrifice. 3, fiche 14, Français, - sacrifice
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- toque de sacrificio
1, fiche 14, Espagnol, toque%20de%20sacrificio
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sacrifice
1, fiche 15, Anglais, sacrifice
correct, générique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 15, Anglais, S
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- sacrifice fly 2, fiche 15, Anglais, sacrifice%20fly
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
When a batter flies out to allow a runner to score from third, he is credited with a sacrifice fly. 1, fiche 15, Anglais, - sacrifice
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A "sacrifice" is a play in which the batter is out but not charged with an official appearance at bat because he had succeeded in putting a teammate further on the bases at the expense of his turn at bat. There are two types of "sacrifice": the "sacrifice hit" or "sacrifice bunt" in which the ball touches the ground before being caught, and the "sacrifice fly", an intended fly batted inside the infield. 3, fiche 15, Anglais, - sacrifice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sacrifice
1, fiche 15, Français, sacrifice
correct, nom masculin, générique
Fiche 15, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 15, Français, S
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chandelle sacrifice 2, fiche 15, Français, chandelle%20sacrifice
voir observation, nom féminin
- ballon sacrifice 3, fiche 15, Français, ballon%20sacrifice
correct, nom masculin
- sacrifice fly 4, fiche 15, Français, sacrifice%20fly
correct, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au frappeur d'un long ballon qui permet à un coureur placé au troisième but de gagner le marbre après le retrait. 5, fiche 15, Français, - sacrifice
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de «sacrifice» : l'«amorti sacrifice» ou «coup retenu sacrifice» dans lequel la balle touche le sol avant le retrait du frappeur, et le «ballon sacrifice», («chandelle sacrifice» si très en hauteur), un coup retenu intentionnel capté sans que la balle n'ait touché le sol. Le générique «sacrifice» se rapporte le plus souvent au premier, la possibilité du second jeu étant plus rare. 6, fiche 15, Français, - sacrifice
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fly de sacrificio
1, fiche 15, Espagnol, fly%20de%20sacrificio
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2011-01-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sulfur
1, fiche 16, Anglais, sulfur
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- sulphur 2, fiche 16, Anglais, sulphur
correct, voir observation
- brimstone 3, fiche 16, Anglais, brimstone
voir observation, vieilli
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An orthorhombic mineral, the native nonmetallic element S. 4, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Sulfur] occurs in yellow crystals at hot springs and fumaroles, and in masses or layers associated with limestone, gypsum, and anhydrite, especially in salt-dome caprock and bedded deposits. 4, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
sulphur: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS); however, the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends "sulfur" rather than "sulphur." 5, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
brimstone: Formerly the common vernacular name for sulphur. Now used chiefly when referring to its inflammable character, and to the biblical use in Gen. xix. 24 and Rev. xix. 20; or in speaking of old-fashioned prescriptions, as 'brimstone and treacle.' 6, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: Bensulfoid; Collokit; Colsul; Corosul D and S; Cosan; Crystex; Elosa; Hexasul; Kocide; Kolofog; Kolospray; Kumulus; Microflotox; Sofril; Sperloc-S; Spersul; Sulfidal; Sulforon; Sulkol; Super Cosan; Sulsol; Tesuloid; Thiolux; Thiovit; UN 1350; UN 2448. 5, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Colloidal, flour, ground vocle, molten, precipitated, solid, sublimed sulfur. 5, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
Flowers of sulfur. 5, fiche 16, Anglais, - sulfur
Record number: 16, Textual support number: 3 PHR
Sulfur flower, lump, powder. 5, fiche 16, Anglais, - sulfur
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- soufre
1, fiche 16, Français, soufre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Corps simple solide, non métallique, d'une couleur jaune citron. 2, fiche 16, Français, - soufre
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le soufre était l'un des neuf corps simples connus de l'Antiquité [...]. C'est un solide sans odeur ni saveur, mauvais conducteur de la chaleur et de l'électricité [...] 2, fiche 16, Français, - soufre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Élément chimique de symbole S. 2, fiche 16, Français, - soufre
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
soufre : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 16, Français, - soufre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- azufre
1, fiche 16, Espagnol, azufre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Elemento no metálico. Insoluble en agua, ligeramente soluble en alcohol y éter, soluble en disulfuro de carbono, tetracloruro de carbono y benceno. Combustible. Poco tóxico. En forma finamente dividida. Es inflamable y explosivo. 2, fiche 16, Espagnol, - azufre
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Svedberg unit
1, fiche 17, Anglais, Svedberg%20unit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 17, Anglais, S
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unit of sedimentation equivalent to 1 x 10- 13 seconds. S values are usually expressed for the solvent water at 20°C. 2, fiche 17, Anglais, - Svedberg%20unit
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Although we can't directly compare sedimentation constants and molecular weights it is helpful to have a rough idea of the corresponding ranges. A value of 2S will be obtained for nearly spherical proteins with molecular weights somewhat over 10,000; long, thin molecules having sedimentation constants of 2S may have molecular weights over 50,000. Similarly, 4S crudely corresponds to a molecular weight of 50,000 for spherical proteins, 8S to 160,000 and 16S to 400,000; the molecular weights of long, thin molecules with the same sedimentation constants are several-fold greater. 3, fiche 17, Anglais, - Svedberg%20unit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Svedberg
1, fiche 17, Français, Svedberg
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 17, Français, S
correct
- US 2, fiche 17, Français, US
correct
- uSf 2, fiche 17, Français, uSf
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- unité Svedberg 2, fiche 17, Français, unit%C3%A9%20Svedberg
correct, nom féminin
- unité S.F. 2, fiche 17, Français, unit%C3%A9%20S%2EF%2E
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité de durée égale à 10-13s. A 20°C dans l'eau utilisée dans l'expression des vitesses de sédimentation en ultracentrifugation. 2, fiche 17, Français, - Svedberg
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La plupart des protéines ont un S compris entre 1 et 200. A partir de S on peut estimer la masse moléculaire à l'aide de l'équation de Svedberg : [...] où N est le nombre d'Avogadro, p la densité du milieu de centrifugation, [...] le volume spécifique partiel de la protéine et f le coefficient de friction de la protéine qui est une fonction compliquée de la conformation de la protéine (forme, dimensions, rigidité, degré de solvatation préférentielle). 3, fiche 17, Français, - Svedberg
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En raison de contraintes d'ordre technique, les formules figurant dans la source CBT-167 ne peuvent être reproduites. 4, fiche 17, Français, - Svedberg
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
S, US, unité S.F. et uSf sont des abréviations de l'unité Svedberg. 2, fiche 17, Français, - Svedberg
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 18, Anglais, sable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 18, Anglais, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 18, Anglais, Sa
adjectif
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour black. 2, fiche 18, Anglais, - sable
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Sable a chevron Erminois cotised between three saltires couped Or. 3, fiche 18, Anglais, - sable
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 18, Anglais, - sable
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 18, Français, sable
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 18, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 18, Français, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 18, Français, Sa
correct, adjectif
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur noire. 2, fiche 18, Français, - sable
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
De sable au chevron d'herminais coticé d'or, accompagné de trois flanchis du même. 3, fiche 18, Français, - sable
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 18, Français, - sable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 19, Anglais, sable
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 19, Anglais, S
correct, nom
- Sa 3, fiche 19, Anglais, Sa
nom
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour black. 3, fiche 19, Anglais, - sable
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 19, Anglais, - sable
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Sable is depicted by a black surface or by vertical and horizontal lines. 3, fiche 19, Anglais, - sable
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 19, Anglais, - sable
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 19, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 19, Français, S
correct, nom masculin
- Sa 2, fiche 19, Français, Sa
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Couleur noire dans la langue du blason. 2, fiche 19, Français, - sable
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le sable est représenté par une surface noire ou par un quadrillé composé de hachures verticales et horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 19, Français, - sable
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 19, Français, - sable
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 20, Anglais, area
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- amount of space 3, fiche 20, Anglais, amount%20of%20space
- quantity of space 3, fiche 20, Anglais, quantity%20of%20space
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Where applicable, a plan is developed which will allow for the achievement of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] goals. In developing this plan, the functional performance of the asset must be determined in terms of applicable policies and interdepartmental agreements in relation to the program needs of the occupants. This includes the quantity of space, location requirements and building operating conditions. 4, fiche 20, Anglais, - area
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- superficie
1, fiche 20, Français, superficie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
S'il y a lieu, on élabore un plan qui permet l'atteinte des objectifs de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. En élaborant ce plan, il faut déterminer le rendement fonctionnel du bien en termes de politiques et d'accords interministériels applicables eu égard aux exigences des programmes des occupants. Parmi ces dernières on note la superficie, les exigences quant aux locaux et les conditions d'exploitation de l'immeuble. 3, fiche 20, Français, - superficie
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers. 2, fiche 20, Français, - superficie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
- Communication and Information Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Corporate and Strategic Communications Directorate
1, fiche 21, Anglais, Corporate%20and%20Strategic%20Communications%20Directorate
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Communications Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Corporate%20and%20Strategic%20Communications%20Directorate
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- CSCD
- S
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Direction des communications ministérielles et stratégiques
1, fiche 21, Français, Direction%20des%20communications%20minist%C3%A9rielles%20et%20strat%C3%A9giques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Direction générale des communications, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Direction%20des%20communications%20minist%C3%A9rielles%20et%20strat%C3%A9giques
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- DCMS
- S
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Supervisory
1, fiche 22, Anglais, Supervisory
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 22, Anglais, S
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Abbreviated expression used in tables to identify a position involving supervision. 3, fiche 22, Anglais, - Supervisory
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Supervision
1, fiche 22, Français, Supervision
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 22, Français, S
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Formulation abrégée utilisée dans les tableaux pour désigner un poste exigeant de la supervision. 3, fiche 22, Français, - Supervision
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-05-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- S
1, fiche 23, Anglais, S
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- S1 1, fiche 23, Anglais, S1
correct, voir observation
- selfed 1, fiche 23, Anglais, selfed
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
S,S1: Symbol used to denote generations of self-pollination. 1, fiche 23, Anglais, - S
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
S1: Sindex 1. 2, fiche 23, Anglais, - S
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
plant breeding 2, fiche 23, Anglais, - S
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- S
1, fiche 23, Français, S
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- S1 1, fiche 23, Français, S1
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Symbole qui désigne la descendance issue par autofécondation d'une plante quelconque. 1, fiche 23, Français, - S
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
S1 : S indice 1 2, fiche 23, Français, - S
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sequence check option bit
1, fiche 24, Anglais, sequence%20check%20option%20bit
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 24, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 24, Anglais, - sequence%20check%20option%20bit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bit de l'option de contrôle de séquence
1, fiche 24, Français, bit%20de%20l%27option%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 24, Français, S
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Le bit S est significatif seulement lorsque V = 1 (indiquant que la mise en séquence des trames multiliaison reçues ne doit pas être réclamée). S - 1 doit signifier qu'aucun numéro MN(S) n'a été affecté. S = 0 doit signifier qu'un numéro MN(S) a été affecté et que, bien que la mise en séquence ne soit pas demandée, un contrôle des trames multiliaison reçues en double peut être effectué de même que les trames multiliaison manquantes peuvent être identifiées. 1, fiche 24, Français, - bit%20de%20l%27option%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9quence
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 24, Français, - bit%20de%20l%27option%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9quence
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
context index 1, fiche 25, Anglais, - S
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 25, Anglais, - S
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
indice de contexte. 1, fiche 25, Français, - S
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 25, Français, - S
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- regular stop
1, fiche 26, Anglais, regular%20stop
uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
regular stop: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 26, Anglais, - regular%20stop
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 26, La vedette principale, Français
- arrêt régulier
1, fiche 26, Français, arr%C3%AAt%20r%C3%A9gulier
nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
arrêt régulier : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 26, Français, - arr%C3%AAt%20r%C3%A9gulier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-11-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Industrial Design
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- S shaped
1, fiche 27, Anglais, S%20shaped
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Techniques industrielles
Fiche 27, La vedette principale, Français
- en "S"
1, fiche 27, Français, en%20%5C%22S%5C%22
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- en forme de "S" 1, fiche 27, Français, en%20forme%20de%20%5C%22S%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Socialist Group
1, fiche 28, Anglais, Socialist%20Group
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 28, Anglais, S
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Groupe socialiste
1, fiche 28, Français, Groupe%20socialiste
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 28, Français, S
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 28, Français, - Groupe%20socialiste
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- S
1, fiche 29, Anglais, S
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- SI 1, fiche 29, Anglais, SI
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- S
1, fiche 29, Français, S
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- SI 1, fiche 29, Français, SI
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
s (selfed) désigne la descendance issue par autofécondation d'une plante quelconque. 1, fiche 29, Français, - S
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-11-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aeroindustry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- datum point of aircraft
1, fiche 30, Anglais, datum%20point%20of%20aircraft
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 30, Anglais, S
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Point on longitudinal axis of aircraft which follows the guideline on the ground. The datum point is located vertically beneath the cockpit of the aircraft. 1, fiche 30, Anglais, - datum%20point%20of%20aircraft
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Constructions aéronautiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- point de référence de l'avion
1, fiche 30, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27avion
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- point de référence de l'aéronef 1, fiche 30, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27a%C3%A9ronef
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Point de l'axe longitudinal de l'aéronef qui suit la ligne de guidage tracée sur le sol. Le point de référence est situé à la verticale du poste de pilotage de l'aéronef. 1, fiche 30, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27avion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-04-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- coefficient of storage
1, fiche 31, Anglais, coefficient%20of%20storage
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 31, Anglais, S
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The storage properties of an aquifer are expressed by its coefficient of storage, S, which is defined as the volume of water the aquifer releases from or takes into storage per unit surface area of the aquifer per unit change in the component of head normal to that surface. 1, fiche 31, Anglais, - coefficient%20of%20storage
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coefficient de stockage
1, fiche 31, Français, coefficient%20de%20stockage
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le coefficient de stockage, S, dénote les propriétés d'emmagasinement d'un aquifère, soit le volume d'eau que l'aquifère débite ou reçoit en entreposage par unité de surface, et par unité de variation de la composante de la charge normale à cette surface. 1, fiche 31, Français, - coefficient%20de%20stockage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :