TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
temporisation [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dwell
1, fiche 1, Anglais, dwell
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A time delay of established duration, not cyclic or sequential; it does not constitute an interlock or hold. 2, fiche 1, Anglais, - dwell
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - dwell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 1, Français, temporisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arrêt temporisé 2, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%20temporis%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps d'attente d'une durée déterminée, ni cyclique ni séquentiel; à ne pas confondre avec un verrouillage ou un arrêt. 1, fiche 1, Français, - temporisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme temporisation et sa définition ont été normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - temporisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2012-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time-out
1, fiche 2, Anglais, time%2Dout
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
event designed to occur at the conclusion of a predetermined elapsed time 1, fiche 2, Anglais, - time%2Dout
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A time-out can be prevented by sending an appropriate signal; a time-out condition can be cancelled by the receipt of an appropriate time-out cancellation signal. 1, fiche 2, Anglais, - time%2Dout
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
time-out: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 2, Anglais, - time%2Dout
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 2, Français, temporisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
événement prévu pour survenir à la fin d'un laps de temps prédéterminé 1, fiche 2, Français, - temporisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On peut éviter une temporisation par l'envoi d'un signal approprié; un état de temporisation peut être annulé par la réception d'un signal approprié d'annulation de la temporisation. 1, fiche 2, Français, - temporisation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
temporisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 2, Français, - temporisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sunset
1, fiche 3, Anglais, sunset
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sunsetting 1, fiche 3, Anglais, sunsetting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The gradual phasing out of a product or software. 2, fiche 3, Anglais, - sunset
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 3, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élimination graduelle 1, fiche 3, Français, %C3%A9limination%20graduelle
correct, nom féminin
- élimination progressive 1, fiche 3, Français, %C3%A9limination%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Élimination graduelle d'un produit ou d'un logiciel. 2, fiche 3, Français, - temporisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- timeout
1, fiche 4, Anglais, timeout
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- time-out 2, fiche 4, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The cancellation of a transaction after one of the participating entities has failed to provide a required response within a pre-defined period of time. 1, fiche 4, Anglais, - timeout
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
timeout: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 4, Anglais, - timeout
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- time out
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 4, Français, temporisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Annulation d'une transaction lorsqu'une des entités participantes ne fournit pas la réponse exigée dans le délai imparti. 2, fiche 4, Français, - temporisation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
temporisation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 4, Français, - temporisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- temporización
1, fiche 4, Espagnol, temporizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- límite de tiempo 2, fiche 4, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cancelación de una transacción después de que una de las entidades participantes ha dejado de proporcionar una respuesta necesaria dentro de un plazo de tiempo predeterminado. 3, fiche 4, Espagnol, - temporizaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
temporización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 4, Espagnol, - temporizaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 5, Anglais, timing
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Animation is defined as a time-based function of a target element (or more specifically of some attribute of the target element, the target attribute). The animation defines a mapping of time to values for the target attribute. This mapping takes into account all aspects of timing, as well as animation-specific semantics. 1, fiche 5, Anglais, - timing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 5, Anglais, - timing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 5, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'animation est définie en fonction du temps d'un élément cible (ou plus particulièrement d'un certain attribut de l'élément cible, l'attribut cible). L'animation définit une correspondance temporelle avec les valeurs de l'attribut cible. Cette correspondance prend en compte tous les aspects de la temporisation, ainsi que la sémantique propre à l'animation. 1, fiche 5, Français, - temporisation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 5, Français, - temporisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 6, Anglais, timing
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the future, a SMIL-specific DOM recommendation may specify support for timing and synchronization, media integration, and other synchronized multimedia functionality. 1, fiche 6, Anglais, - timing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 6, Anglais, - timing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 6, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans le futur, une recommandation DOM spécifique à SMIL pourra spécifier une gestion de la temporisation et la synchronisation, de l'intégration de médias et d'autres fonctionnalités multimédias synchronisées. 1, fiche 6, Français, - temporisation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 6, Français, - temporisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time out
1, fiche 7, Anglais, time%20out
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TMO 2, fiche 7, Anglais, TMO
correct
- TO 2, fiche 7, Anglais, TO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- timeout 3, fiche 7, Anglais, timeout
correct
- time-filling 4, fiche 7, Anglais, time%2Dfilling
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An event that occurs at the end of a predetermined period of time that began at the occurrence of another specified event. 5, fiche 7, Anglais, - time%20out
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
A situation in an interactive system when user response must occur within a predetermined time limit or a default branch of the program is executed automatically. 6, fiche 7, Anglais, - time%20out
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
time out: term standardized by ISO and CSA. 7, fiche 7, Anglais, - time%20out
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 7, Français, temporisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Réalisation d'un événement survenant à l'échéance d'un laps de temps déterminé décompté à partir d'un autre événement défini. 2, fiche 7, Français, - temporisation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
temporisation : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 7, Français, - temporisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- time-out
1, fiche 8, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- time out 2, fiche 8, Anglais, time%20out
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A time interval allotted for certain operations to occur; for example, response to polling or addressing before system operation is interrupted and must be restarted. 3, fiche 8, Anglais, - time%2Dout
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A time-out condition can be cancelled by the receipt of an appropriate time-out cancellation signal. 4, fiche 8, Anglais, - time%2Dout
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- délai d'attente
1, fiche 8, Français, d%C3%A9lai%20d%27attente
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- temporisation 2, fiche 8, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Délai au bout duquel il est admis qu'un événement attendu ne s'est pas produit. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9lai%20d%27attente
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 9, Anglais, timing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
of electrical equipment 2, fiche 9, Anglais, - timing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ensembles électrotechniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 9, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
programmation des appareils électriques 2, fiche 9, Français, - temporisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time delay cycle
1, fiche 10, Anglais, time%20delay%20cycle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Time delay cycle should be repetitive. 1, fiche 10, Anglais, - time%20delay%20cycle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 10, Français, temporisation
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La temporisation devrait être la même, toutes les fois que le robinet est actionné. 1, fiche 10, Français, - temporisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 11, Anglais, timing
uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
timing: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 11, Anglais, - timing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- synchronisation
1, fiche 11, Français, synchronisation
nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- temporisation 1, fiche 11, Français, temporisation
nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
synchronisation (mécanique), temporisation (électronique). 2, fiche 11, Français, - synchronisation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
temporisation; synchronisation : Termes uniformisés par le comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 11, Français, - synchronisation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- time-lag 1, fiche 12, Anglais, time%2Dlag
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- de temporisation 1, fiche 12, Français, de%20temporisation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- temporisé 1, fiche 12, Français, temporis%C3%A9
- à retardement 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20retardement
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
temporisé(e) OLF Électronique 11.74 1, fiche 12, Français, - de%20temporisation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time release 1, fiche 13, Anglais, time%20release
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Telecommunication Journal, vol. 49, p. 286. 1, fiche 13, Anglais, - time%20release
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 13, Français, temporisation
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Journal des télécommunications, vol. 49, p. 286. 2, fiche 13, Français, - temporisation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :