TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AIRFIELD LIGHTING [2 fiches]

Fiche 1 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3316
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3316: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3316
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3316 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

The 8ACCS System includes radar, control tower radios, tactical air navigation systems, satellite ground equipment, airfield lighting, shelters and vehicles.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

[Le système 8 ETCA] englobe des radars, des postes radio de tour de contrôle, des systèmes tactiques de navigation aérienne, de l'équipement de satellites au sol, des systèmes de balisage de terrain d'aviation, des abris et des véhicules.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :