TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANIMAL POULTRY FEEDS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Farm Animals
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- animal and poultry feeds
1, fiche 1, Anglais, animal%20and%20poultry%20feeds
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Screenings that contain any quantity of wheat and all substances produced by processing or manufacturing wheat that contain wheat in any form to an extent greater than 25 per cent by weight, including wheat flour, breakfast foods, cereals, macaroni, spaghetti, vermicelli, noodles, animal and poultry feeds, wheat starch and wheat malt are hereby designated as "wheat products" for the purposes of the Act. 1, fiche 1, Anglais, - animal%20and%20poultry%20feeds
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Animaux de ferme
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- provendes pour le bétail et la volaille
1, fiche 1, Français, provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la Loi, [pour la Commission canadienne du blé], les criblures renfermant une quantité quelconque de blé et toutes les substances résultant de la transformation ou de la fabrication du blé et qui contiennent du blé sous une forme quelconque dans une proportion dépassant 25 pour cent de leur poids, notamment la farine de blé, les céréales d'alimentation, les céréales, le macaroni, le spaghetti, le vermicelle, les nouilles, les provendes pour le bétail et la volaille, l'amidon du blé, et le malt de blé sont par les présentes désignées comme «produits du blé». 1, fiche 1, Français, - provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'équivalent français de l'expression anglaise «animal and poultry feeds», trouvé dans le «Règlement sur la Commission canadienne du blé». C'est une solution à utiliser avec discernement toutefois en dehors de ce cadre, car le terme «bétail» a un sens plus restreint que le mot «animal» en anglais. 2, fiche 1, Français, - provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bétail : Nom collectif utilisé pour désigner les animaux de ferme (vache, chèvre, mouton, cheval...), à l'exception des petits animaux d'élevage (volailles, lapin, vison...). 3, fiche 1, Français, - provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :