TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARREST [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Police
- Penal Law
- Rights and Freedoms
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- apprehension
1, fiche 1, Anglais, apprehension
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- apprehending 2, fiche 1, Anglais, apprehending
correct
- arrest 3, fiche 1, Anglais, arrest
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arrest: Of a person. 4, fiche 1, Anglais, - apprehension
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Police
- Droit pénal
- Droits et libertés
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrestation
1, fiche 1, Français, arrestation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appréhension 2, fiche 1, Français, appr%C3%A9hension
voir observation, nom féminin
- arrêt 3, fiche 1, Français, arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les sens du substantif «appréhension» correspondent généralement à ceux du verbe «appréhender». Les dictionnaires signalent, toutefois, qu'«appréhension» ne s'emploie plus aujourd'hui au sens d'«arrestation», alors qu'«apprehension» en anglais a conservé ce sens. Les juristes ne suivront pas nécessairement cette évolution de l'usage courant en raison de la distinction possible entre «appréhender» et «arrêter» mentionnée ci-dessus, comme l'illustre l'intertitre précédant l'article 94 de la «Loi sur la protection de l'enfance» de l'Ontario : «Appréhension d'adolescents qui s'absentent d'un lieu de garde sans permission». 2, fiche 1, Français, - arrestation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Derecho penal
- Derechos y Libertades
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arresto
1, fiche 1, Espagnol, arresto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pena que consiste en la privación de libertad. 2, fiche 1, Espagnol, - arresto
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arresto: Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - arresto
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Arresto domiciliario, mayor, menor. 2, fiche 1, Espagnol, - arresto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arrest
1, fiche 2, Anglais, arrest
correct, verbe, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Seize and hold a person under authority of the law. 2, fiche 2, Anglais, - arrest
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, fiche 2, Anglais, - arrest
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
arrest: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - arrest
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Police militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrêter
1, fiche 2, Français, arr%C3%AAter
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appréhender une personne et la retenir en vertu de la loi. 2, fiche 2, Français, - arr%C3%AAter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, fiche 2, Français, - arr%C3%AAter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
arrêter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 2, Français, - arr%C3%AAter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arrest
1, fiche 3, Anglais, arrest
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- seizure 2, fiche 3, Anglais, seizure
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A temporary detention, without design of depriving the owner of the vessel, but to liberate or restore the ship or goods detained, or to pay the value thereof. 3, fiche 3, Anglais, - arrest
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Arrest" means the detention of a ship by judicial process [in order] to secure a maritime claim but does not include the seizure of a ship in execution or satisfaction of a judgment. 4, fiche 3, Anglais, - arrest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saisie
1, fiche 3, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- saisie conservatoire 2, fiche 3, Français, saisie%20conservatoire
correct, nom féminin
- saisie-conservatoire 3, fiche 3, Français, saisie%2Dconservatoire
correct, nom féminin
- mise sous séquestre 4, fiche 3, Français, mise%20sous%20s%C3%A9questre
correct, nom féminin
- arrêt 5, fiche 3, Français, arr%C3%AAt
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Confiscation effectuée par une autorité administrative ou prononcée par un tribunal pour prouver ou sanctionner une infraction commise en mer. 6, fiche 3, Français, - saisie
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La saisie conservatoire [...] du navire est une mesure prise par un créancier qui craint de perdre son gage. [...] La saisie n'a pour effet que d'empêcher le navire de quitter le port; les autorités du port doivent s'opposer au départ. [...] 7, fiche 3, Français, - saisie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
arrêt : Certains dictionnaires appellent également «arrêt» la procédure de saisie-conservatoire du droit privé; pourtant il ne s'agit alors que d'une saisie sur un objet mobile susceptible de disparaître; on ne doit donc pas dire «arrêt» mais «saisie». 3, fiche 3, Français, - saisie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- embargo
1, fiche 3, Espagnol, embargo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- secuestro 2, fiche 3, Espagnol, secuestro
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embargo: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 3, Espagnol, - embargo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Police
- Penal Law
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- apprehend
1, fiche 4, Anglais, apprehend
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- arrest 2, fiche 4, Anglais, arrest
correct, verbe
- take into custody 3, fiche 4, Anglais, take%20into%20custody
correct
- place under arrest 4, fiche 4, Anglais, place%20under%20arrest
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Police
- Droit pénal
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appréhender
1, fiche 4, Français, appr%C3%A9hender
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- arrêter 2, fiche 4, Français, arr%C3%AAter
correct, voir observation
- mettre en état d'arrestation 3, fiche 4, Français, mettre%20en%20%C3%A9tat%20d%27arrestation
correct, voir observation
- procéder à l'arrestation de 4, fiche 4, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27arrestation%20de
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Suivi d'un complément de personne, «appréhender» est souvent employé en matière pénale comme synonyme d'«arrêter» (voir le cas de la personne appréhendée sans mandat au paragraphe 25(4) du «Code criminel». La loi canadienne dit «arrêter». Toutefois, «appréhender» met l'accent sur le fait de se saisir d'une personne, que celle-ci ait ou non commis une infraction, alors qu'«arrêter» insiste sur le fait de mettre une personne en état d'arrestation parce qu'elle a commis une infraction. On relève l'emploi d'«appréhender» dans les lois concernant la protection de l'enfance ou de personnes souffrant d'une maladie mentale. Les agents de la paix se voient conférer le pouvoir de les «appréhender» dans le cas où la protection de ces personnes le justifie, sans qu'elles aient nécessairement commis une infraction. 5, fiche 4, Français, - appr%C3%A9hender
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Derecho penal
- Tribunales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- arrestar
1, fiche 4, Espagnol, arrestar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- arrest
1, fiche 5, Anglais, arrest
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- seize 2, fiche 5, Anglais, seize
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To take into custody 3, fiche 5, Anglais, - arrest
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Arrest. -To seize and hold under the authority of law. 3, fiche 5, Anglais, - arrest
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saisir
1, fiche 5, Français, saisir
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mettre sous séquestre 2, fiche 5, Français, mettre%20sous%20s%C3%A9questre
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- embargar
1, fiche 5, Espagnol, embargar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Maritime Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- seizure
1, fiche 6, Anglais, seizure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- arrest 2, fiche 6, Anglais, arrest
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In criminal law, a seizure is the forcible taking of property by a government law enforcement official from a person who is suspected of violating, or is known to have violated, the law. 3, fiche 6, Anglais, - seizure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise sous sequestre
1, fiche 6, Français, mise%20sous%20sequestre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- saisie 2, fiche 6, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Confiscation effectuée par une autorité administrative, ou prononcée par un tribunal, pour prouver ou sanctionner une infraction commise en mer. 3, fiche 6, Français, - mise%20sous%20sequestre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
- International Public Law
- War and Peace (International Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- seizure
1, fiche 7, Anglais, seizure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- arrest 2, fiche 7, Anglais, arrest
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the provisional detention of ships or cargo by a belligerent, subject to confirmation by a prize court, as distinct from capture [quod vide]. 3, fiche 7, Anglais, - seizure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Droit international public
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- saisie
1, fiche 7, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mainmise sur les marchandises ou sur un navire par le commandant d'un navire de guerre ou l'autorité compétente d'un État belligérant. 2, fiche 7, Français, - saisie
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'elle s'applique à un navire de commerce, la saisie est l'acte par lequel une autorité maritime, à la mer ou à terre, se substitue au capitaine du navire et dispose de ce navire, de son équipage et de sa cargaison. La saisie ne préjuge pas le sort ultérieur réservé au navire [...]. 3, fiche 7, Français, - saisie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «capture», par laquelle on dispose du navire en vue de son appropriation par l'État; le procès verbal de capture entraîne l'ouverture d'une procédure de confiscation. 4, fiche 7, Français, - saisie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Derecho internacional público
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- embargo
1, fiche 7, Espagnol, embargo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- secuestro 2, fiche 7, Espagnol, secuestro
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
embargo: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 7, Espagnol, - embargo
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arrest
1, fiche 8, Anglais, arrest
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
arrested: Delayed or interrupted, as the progress in labor due to abnormalities of either the fetal presentation, maternal pelvis, or forces of labor. 2, fiche 8, Anglais, - arrest
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arrêt
1, fiche 8, Français, arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Arrest
1, fiche 9, Anglais, Arrest
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L'arrestation
1, fiche 9, Français, L%27arrestation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rapport présenté au Parlement par la Commission de réforme du droit du Canada. 2, fiche 9, Français, - L%27arrestation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Renseignement trouvé dans le budget des dépenses 1991-1992, Partie III de la Commission de réforme du droit du Canada. 2, fiche 9, Français, - L%27arrestation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :