TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biomonitoring equivalent
1, fiche 1, Anglais, biomonitoring%20equivalent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 1, Anglais, BE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the concentration or range of concentrations of a chemical or its metabolites in a biological medium (blood, urine, or other medium) that is consistent with an existing health-based exposure guidance value such as a reference dose (RfD) or Tolerable Daily Intake (TDI) ... 2, fiche 1, Anglais, - biomonitoring%20equivalent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équivalent de biosurveillance
1, fiche 1, Français, %C3%A9quivalent%20de%20biosurveillance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EB 2, fiche 1, Français, EB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] concentration ou [...] plage de concentrations d'une substance chimique ou de ses métabolites dans une matrice biologique (sang, urine ou autre) qui est compatible avec une valeur guide d'exposition existante basée sur la santé, comme une dose de référence (DRf) ou une dose journalière tolérable (DJT) [...] 2, fiche 1, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20biosurveillance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Belgium
1, fiche 2, Anglais, Belgium
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Belgium 2, fiche 2, Anglais, Kingdom%20of%20Belgium
correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country of western Europe bordering on the North Sea ... 3, fiche 2, Anglais, - Belgium
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brussels. 4, fiche 2, Anglais, - Belgium
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Belgian. 4, fiche 2, Anglais, - Belgium
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Belgium: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Belgium
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
BE; BEL: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Belgium
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Belgique
1, fiche 2, Français, Belgique
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Royaume de Belgique 2, fiche 2, Français, Royaume%20de%20Belgique
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État fédéral de l'Europe occidentale, sur la mer du Nord. 3, fiche 2, Français, - Belgique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bruxelles. 4, fiche 2, Français, - Belgique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Belge. 4, fiche 2, Français, - Belgique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Belgique : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Belgique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
BE; BEL : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Belgique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Belgique, visiter la Belgique 5, fiche 2, Français, - Belgique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Bélgica
1, fiche 2, Espagnol, B%C3%A9lgica
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Bélgica 1, fiche 2, Espagnol, Reino%20de%20B%C3%A9lgica
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa occidental, junto al mar del Norte. 2, fiche 2, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bruselas. 3, fiche 2, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: belga. 3, fiche 2, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Bélgica: nombre usual del país. 4, fiche 2, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
BE; BEL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- band elimination
1, fiche 3, Anglais, band%20elimination
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 3, Anglais, BE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élimination de bande
1, fiche 3, Français, %C3%A9limination%20de%20bande
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- AIM7/AIM9 Missile Flight Test Analysis
1, fiche 4, Anglais, AIM7%2FAIM9%20Missile%20Flight%20Test%20Analysis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BE: military occupation code for officers. 2, fiche 4, Anglais, - AIM7%2FAIM9%20Missile%20Flight%20Test%20Analysis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- AIM7/AIM9 - Essais en vol de missile - Analyse
1, fiche 4, Français, AIM7%2FAIM9%20%2D%20Essais%20en%20vol%20de%20missile%20%2D%20Analyse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BE : code de groupe professionnel militaire pour les officiers. 2, fiche 4, Français, - AIM7%2FAIM9%20%2D%20Essais%20en%20vol%20de%20missile%20%2D%20Analyse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Jumpmaster Military Freefall
1, fiche 5, Anglais, Jumpmaster%20Military%20Freefall
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BE: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Jumpmaster%20Military%20Freefall
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Chef-largueur - Chute libre style militaire
1, fiche 5, Français, Chef%2Dlargueur%20%2D%20Chute%20libre%20style%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- BE 1, fiche 5, Français, BE
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BE : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - Chef%2Dlargueur%20%2D%20Chute%20libre%20style%20militaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- variable initial engagement
1, fiche 6, Anglais, variable%20initial%20engagement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VIE 2, fiche 6, Anglais, VIE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- basic engagement 2, fiche 6, Anglais, basic%20engagement
ancienne désignation, correct
- BE 2, fiche 6, Anglais, BE
ancienne désignation, correct
- BE 2, fiche 6, Anglais, BE
- short service engagement 2, fiche 6, Anglais, short%20service%20engagement
ancienne désignation, correct
- SSE 2, fiche 6, Anglais, SSE
ancienne désignation, correct
- SSE 2, fiche 6, Anglais, SSE
- short engagement 2, fiche 6, Anglais, short%20engagement
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A type of engagement that may vary from three to nine years plus subsidized training depending on the military occupation of the officer or non-commissioned member. 3, fiche 6, Anglais, - variable%20initial%20engagement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
variable initial engagement; VIE: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - variable%20initial%20engagement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- engagement initial de durée variable
1, fiche 6, Français, engagement%20initial%20de%20dur%C3%A9e%20variable
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EIDV 2, fiche 6, Français, EIDV
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- engagement initial 3, fiche 6, Français, engagement%20initial
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EI 1, fiche 6, Français, EI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EI 1, fiche 6, Français, EI
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] engagement initial à l'intention des membres de la Force régulière. La durée va habituellement d’au moins trois ans à au plus neuf ans, les périodes d'études subventionnées étant exclues. 1, fiche 6, Français, - engagement%20initial%20de%20dur%C3%A9e%20variable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
engagement initial de durée variable; EIDV : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - engagement%20initial%20de%20dur%C3%A9e%20variable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- basic encyclopedia
1, fiche 7, Anglais, basic%20encyclopedia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 7, Anglais, BE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A compilation of identified installations and physical areas of potential significance as objectives for attack. 1, fiche 7, Anglais, - basic%20encyclopedia
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- basic encyclopaedia
- basic encyclopædia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- encyclopédie de base
1, fiche 7, Français, encyclop%C3%A9die%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EB 1, fiche 7, Français, EB
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- brake end
1, fiche 8, Anglais, brake%20end
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 8, Anglais, BE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The] end of a rail car where the hand brake wheel and brake release lever [are] located. 1, fiche 8, Anglais, - brake%20end
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
brake end: term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 8, Anglais, - brake%20end
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- extrémité du wagon avec volant de frein
1, fiche 8, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20wagon%20avec%20volant%20de%20frein
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BE 1, fiche 8, Français, BE
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'un wagon ferroviaire où se situent le volant du frein à main et le levier de desserrage des freins. 1, fiche 8, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20wagon%20avec%20volant%20de%20frein
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
extrémité du wagon avec volant de frein : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l'agréage du grain. 2, fiche 8, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20wagon%20avec%20volant%20de%20frein
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2004-05-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beryllium
1, fiche 9, Anglais, beryllium
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Be 2, fiche 9, Anglais, Be
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- elemental beryllium 3, fiche 9, Anglais, elemental%20beryllium
correct
- glucinium 4, fiche 9, Anglais, glucinium
ancienne désignation
- Gl 5, fiche 9, Anglais, Gl
ancienne désignation
- Gl 5, fiche 9, Anglais, Gl
- glucinum 6, fiche 9, Anglais, glucinum
ancienne désignation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A steel-gray light strong brittle toxic bivalent metallic element having high electric conductivity and high permeability to X rays ... 7, fiche 9, Anglais, - beryllium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Used chiefly as a hardening agent in alloys ..., as windows in X-ray tubes, and as a moderator and reflector in nuclear reactors. 7, fiche 9, Anglais, - beryllium
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- béryllium
1, fiche 9, Français, b%C3%A9ryllium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- Be 2, fiche 9, Français, Be
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- béryllium élémentaire 3, fiche 9, Français, b%C3%A9ryllium%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- glucinium 4, fiche 9, Français, glucinium
ancienne désignation, nom masculin
- Gl 5, fiche 9, Français, Gl
ancienne désignation, nom masculin
- Gl 5, fiche 9, Français, Gl
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Métal léger, gris, que l'on trouve en particulier dans le béryl. 6, fiche 9, Français, - b%C3%A9ryllium
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le glucinium (Gl) ou béryllium (Be) avant d'être utilisé par l'industrie atomique et aéronautique [...], l'était pour les alliages au cuivre (hélices, ressorts). 5, fiche 9, Français, - b%C3%A9ryllium
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Les béryls industriels sont la source du béryllium (glucinium). 7, fiche 9, Français, - b%C3%A9ryllium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En raison de sa très grande perméabilité aux rayons X, on fait [...] en béryllium la fenêtre interne de rayonnement et la fenêtre de sortie des tubes à rayons X. 6, fiche 9, Français, - b%C3%A9ryllium
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En 1798, Vauquelin découvre l'oxyde de béryllium dans l'émeraude de Limoges. En raison de la saveur sucrée de ses sels, il l'appelle glucinium (du grec «glukus», doux) nom qui était encore employé en France il y a quelques années. 8, fiche 9, Français, - b%C3%A9ryllium
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- berilio
1, fiche 9, Espagnol, berilio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- Be 2, fiche 9, Espagnol, Be
correct
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Be, número atómico 4, masa atómica 9.01218, configuración electrónica (He)2s², con 6 nucleidos, sólo uno de los cuales es estable. 3, fiche 9, Espagnol, - berilio
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Baumé scale
1, fiche 10, Anglais, Baum%C3%A9%20scale
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Baumé hydrometer scale 2, fiche 10, Anglais, Baum%C3%A9%20hydrometer%20scale
correct
- Baumé 3, fiche 10, Anglais, Baum%C3%A9
correct, voir observation
- Bé 4, fiche 10, Anglais, B%C3%A9
correct
- Bé 4, fiche 10, Anglais, B%C3%A9
- Beaumé scale 5, fiche 10, Anglais, Beaum%C3%A9%20scale
à éviter
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Either of two arbitrary hydrometer scales, one for liquids lighter than water and the other for liquids heavier than water, that indicate specific gravity in degrees, the intervals between the degree graduations being of equal length, readings on the scale being approximately reducible to specific gravities by the following formulas given by the U.S. Bureau of Standards ("n" in each case being the reading on the Baumé scale): (a) for liquids heavier than water, sp. gr. = 145 divided by (145-n) at 60°F; (b) for liquids lighter than water sp. gr. = 140 divided by (130+n) at 60°F. 6, fiche 10, Anglais, - Baum%C3%A9%20scale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The] Baumé scale ... has been superseded to a considerable extent by the American Petroleum Institute scale ... 7, fiche 10, Anglais, - Baum%C3%A9%20scale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Baumé is abbreviated Bé. 2, fiche 10, Anglais, - Baum%C3%A9%20scale
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Baumé: Also erroneously "Beaumé": the name of a French chemist, Antoine Baumé ..., the inventor, in 1768, of a hydrometer, of which the scale is uniformly graduated. Used in the possessive, also attributively and elliptically, to denote the scale introduced by him. 8, fiche 10, Anglais, - Baum%C3%A9%20scale
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
- Chimie du pétrole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- échelle Baumé
1, fiche 10, Français, %C3%A9chelle%20Baum%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- échelle en degrés de Baumé 2, fiche 10, Français, %C3%A9chelle%20en%20degr%C3%A9s%20de%20Baum%C3%A9
nom féminin
- Baumé 3, fiche 10, Français, Baum%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Échelle de mesure des densités des liquides; en 1921, aux USA, l'échelle Baumé fut remplacée, pour les hydrocarbures, par l'échelle API. 4, fiche 10, Français, - %C3%A9chelle%20Baum%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
D'après le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG), «Baumé» désigne l'aréomètre de Baumé. 5, fiche 10, Français, - %C3%A9chelle%20Baum%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química
- Petroquímica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- baumé
1, fiche 10, Espagnol, baum%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Escala arbitraria de pesos específicos ideada por el químico francés Baumé (hacia 1800; pronunciado bomé) que indica la concentración de materiales en una solución. 2, fiche 10, Espagnol, - baum%C3%A9
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Armour
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- base ejection
1, fiche 11, Anglais, base%20ejection
correct, adjectif, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 11, Anglais, BE
correct, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à éjection de culot
1, fiche 11, Français, %C3%A0%20%C3%A9jection%20de%20culot
correct, adjectif, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BE 1, fiche 11, Français, BE
correct, adjectif, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- degree Baumé
1, fiche 12, Anglais, degree%20Baum%C3%A9
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- degree B 2, fiche 12, Anglais, degree%20B
correct
- degree Bé 3, fiche 12, Anglais, degree%20B%C3%A9
- degree of Beaumé 4, fiche 12, Anglais, degree%20of%20Beaum%C3%A9
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Baumé hydrometer scale [physical chemistry]: A calibration scale for liquids that is reducible to specific gravity by the following formulas: for liquid heavier than water, specific gravity = 145 + (145 - n) (at 60 degrees F); for liquids lighter than water, specific gravity = 140 + (130 + n) (at 60 degrees F); n is the reading on the Baumé scale, in degrees Baumé. 5, fiche 12, Anglais, - degree%20Baum%C3%A9
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Bé
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
- Chimie du pétrole
Fiche 12, La vedette principale, Français
- degré Baumé
1, fiche 12, Français, degr%C3%A9%20Baum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- degré B 2, fiche 12, Français, degr%C3%A9%20B
correct, nom masculin
- degré Bé 2, fiche 12, Français, degr%C3%A9%20B%C3%A9
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Chacune des divisions définies arbitrairement de la tige de l'aréomètre Baumé. [...] Le nombre de degrés indique conventionnellement la densité du liquide. 2, fiche 12, Français, - degr%C3%A9%20Baum%C3%A9
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Bé
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química
- Petroquímica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- grado Baumé
1, fiche 12, Espagnol, grado%20Baum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cada una de las divisiones de la escala de Baumé, que es una escala de valoración de líquidos que puede convertirse en densidad por medio de las siguientes fórmulas : para líquidos más pesados que el agua, densidad = 145+145-n (a 15°C). Para líquidos más ligeros que el agua, densidad = 140+130+n (a 15°C), en donde n es la lectura de la escala en grados Baumé. 1, fiche 12, Espagnol, - grado%20Baum%C3%A9
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
counter for buffered correction bits for Huffman coding in the successive approximation process. 1, fiche 13, Anglais, - BE
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 13, Anglais, - BE
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
compteur des bits de correction en mémoire-tampon en vue du codage de Huffman, dans le processus par approximations successives. 1, fiche 13, Français, - BE
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 13, Français, - BE
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- être secouru 1, fiche 14, Français, %C3%AAtre%20secouru
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- être assisté 1, fiche 14, Français, %C3%AAtre%20assist%C3%A9
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mémoire sur la pauvreté. 1, fiche 14, Français, - %C3%AAtre%20secouru
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :