TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BEPS PROJECT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Base Erosion and Profit Shifting Project
1, fiche 1, Anglais, Base%20Erosion%20and%20Profit%20Shifting%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- BEPS Project 2, fiche 1, Anglais, BEPS%20Project
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the Base Erosion and Profit Shifting (BEPS) Project [is] an initiative of the G20 and the Organisation for Economic Co-operation and Development. [It] is primarily devoted to tackling the problem of certain corporations and wealthy individuals inappropriately shifting profits offshore and using other international tax avoidance schemes. 3, fiche 1, Anglais, - Base%20Erosion%20and%20Profit%20Shifting%20Project
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Projet de lutte contre l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices
1, fiche 1, Français, Projet%20de%20lutte%20contre%20l%27%C3%A9rosion%20de%20la%20base%20d%27imposition%20et%20le%20transfert%20de%20b%C3%A9n%C3%A9fices
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Projet BEPS 1, fiche 1, Français, Projet%20BEPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le […] Projet de lutte contre l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices (BEPS) [est] une initiative du G20 et de l'Organisation de coopération et de développement économiques. [Son] but principal [...] consiste à s'attaquer au problème de certaines sociétés et de personnes riches qui déplacent, au mépris des règles fiscales, leurs bénéfices à l'étranger et utilisent d'autres stratagèmes d'évitement fiscal international. 2, fiche 1, Français, - Projet%20de%20lutte%20contre%20l%27%C3%A9rosion%20de%20la%20base%20d%27imposition%20et%20le%20transfert%20de%20b%C3%A9n%C3%A9fices
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Lucha contra la Erosión de la Base Imponible y el Traslado de Beneficios
1, fiche 1, Espagnol, Proyecto%20de%20Lucha%20contra%20la%20Erosi%C3%B3n%20de%20la%20Base%20Imponible%20y%20el%20Traslado%20de%20Beneficios
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Proyecto BEPS 2, fiche 1, Espagnol, Proyecto%20BEPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
BEPS hace referencia a la erosión de la base imponible y al traslado de beneficios propiciados por la existencia de lagunas o mecanismos no deseados entre los distintos sistemas impositivos nacionales de los que pueden servirse las empresas multinacionales. 2, fiche 1, Espagnol, - Proyecto%20de%20Lucha%20contra%20la%20Erosi%C3%B3n%20de%20la%20Base%20Imponible%20y%20el%20Traslado%20de%20Beneficios
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :