TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BREAK [59 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
DEF

Manœuvre aérienne effectuée au moment de l'atterrissage par chaque avion d'une patrouille, et consistant à rompre la formation en groupe par un brusque virage en montant.

OBS

dégagement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

With the help of a break statement a while loop can be left prematurely, i.e. as soon as the control flow of the program comes to a break inside of a while loop (or other loops), the loop will be immediately left.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
CONT

Contrairement aux instructions présentes après la boucle, qui s'exécutent dans tous les cas (avec ou sans interruption par un break), le bloc d'instructions défini dans la clause else ne s'exécutera pas lors de l'interruption par un break. Après l'interruption, on passera directement aux instructions après la boucle.

OBS

instruction briser : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d'éviter l'utilisation de la désignation française «instruction briser», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

break: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plieuse : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dance
DEF

[An] acrobatic form of dancing.

OBS

... that acrobatic form of dancing born in the South Bronx section of New York in which the dancer often spins on his head or his back or his hands - is not for the faint-hearted or brittle-boned, as some health officials are warning.

Français

Domaine(s)
  • Danse
DEF

Forme de danse inspirée des traditions africaine et sud-américaine (notamment le capoeira), pratiquée dans les rues de New York depuis les années 70 et popularisée notamment grâce au film «Flashdance» (ainsi que le notoire «Wild Styles», film culte de la planète hip hop).

CONT

L'origine du break dancing : les gangs, aux États-Unis, fatiguées de se battre, s'accordent une trève (break) et tiennent un concours de danse pour déterminer quel groupe a les meilleurs danseurs. (Georges-Hébert Germain à l'émission «Coup d'œil» du 8 février 1984, Radio-Canada.) Les séquences retransmises lors de cette émission nous ont montré un (ou des) danseur(s) évoluant sur place, les spectateurs faisant cercle autour de lui. Il se meut rapidement, d'une contorsion à l'autre, pivotant tantôt sur une main ou un coude comme s'il était d'un banc de piano, tantôt le faisant sur un pied, le reste du tronc enroulé autour de la jambe servant de pivot. L'exécution demande l'habileté et la flexibilité d'un gymnaste. Il faut parier que tout comme le rock, le give et le twist, le break dancing ou break dance, ou tout simplement «le break», conservera ce nom dans toutes les langues.

Terme(s)-clé(s)
  • smurf

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

break: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI).

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A situation that occurs when a trotter or a pacer goes off its gait and resorts to galloping.

OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[Situation où un cheval,] ambleur ou trotteur [...] perd l'allure qu'il doit maintenir pendant une course.

OBS

[...] on dit qu'il a brisé son allure, qu'il a commis une faute et qu'il a fait un manque.

OBS

Terme de courses de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
DEF

[Interjección para dar] la orden de separación entre los boxeadores.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cropping Systems
CONT

Arable land is usually worked on some fixed rotation based on the Norfolk four-course of roots, barley, clover, wheat. The portion of arable land under any one of the rotation crops is referred to as a "break", e.g., turnip break refers to all the land on the farm under that particular crop.

OBS

The terms "field" or "fields" are used in Canada to designate this concept. The term "block" is also used in England.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de culture
CONT

En partageant la sole de plantes sarclées entre betteraves et pommes de terre, on étale déjà davantage les besoins de main-d'œuvre, puisque la plantation et la récolte de ces deux plantes sont successives et non simultanées.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Service Operation
DEF

[A] separation point between letter carrier routes.

OBS

break: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Exploitation postale
DEF

[Point] de séparation entre [des] itinéraires de facteur.

OBS

coupage : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The lower slope of a mansard roof.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Versant inférieur d'un comble à la Mansart.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

An expression used in radiocommunications to instruct a pilot to execute a rapid level turn.

OBS

Break: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Expression utilisée en radiocommunications pour demander à un pilote d'exécuter un virage rapide en palier.

OBS

Virez : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
  • Pilotaje y navegación aérea
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
  • Water Transport
  • Telecommunications Transmission
DEF

[A word used in radiotelephony communications meaning:] "I hereby indicate the separation between portions of the message."

OBS

To be used where there is no clear distinction between the text and other portions of the message.

OBS

Break: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
  • Transport par eau
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

[Terme utilisé en communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Séparation entre parties du message».

OBS

À utiliser lorsqu'il n'y a pas de séparation distincte entre le texte et les autres parties du message.

OBS

Couper; Séparatif; Break : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact.

CONT

... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control.

OBS

Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb.

PHR

An insurance break.

PHR

To be down, be up a service break. To throw a service break away.

Terme(s)-clé(s)
  • serve break
  • break of service
  • breaker

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie.

OBS

Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break».

Terme(s)-clé(s)
  • bris

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To win a game served by an opponent.

CONT

Huber, the No. 12-ranked player in the world, broke Pierce at love in the opening game of the match and then outslugged her from the baseline for most of the rest of it.

OBS

The "break point" is potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory.

OBS

Because the server is generally conceded to have an advantage, the winning of a game on the opponent's serve is an important step toward winning the set. The German equivalent given is in nominal form.

OBS

Related terms: (service) break, to break back.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Mener dans un set en prenant le service de l'adversaire.

CONT

Il réussit le break au troisième jeu, reperdit son service, mais fit un nouveau break, se détachant 4-3.

CONT

Un joueur gagne ou perd son service quand il est serveur; il prend le service de l'adversaire quand il est relanceur.

CONT

Agassi faisait à nouveau le bris pour mener 3-0 puis 4-0 et enfin 5-1.

OBS

On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s'agit d'un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d'écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S'il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké» (au Canada, «repris son bris»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Y eso que el argentino aprovechó un par de despistes para romper el servicio en el octavo juego y empatar el choque (6-3), robando al balear su primer set del torneo.

OBS

hacer un break: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Tectonics
DEF

A discontinuity in the rock, such as a fault, a fracture, or a small cavity.

CONT

Several generations of folds have been recognized, but major regional scale faults ("breaks") similar to those associated with many vein-type deposits have yet to be identified near the deposits.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Tectonique
CONT

Plusieurs générations de plis peuvent être reconnues, mais de grandes failles d'envergure régionale («cassures») semblables à celles associées à de nombreux gîtes de type filonien restent encore à identifier près des gîtes stratiformes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
DEF

A discontinuity in a plane.

OBS

"jarret": break (in line of an arch or of a rafter).

Français

Domaine(s)
  • Architecture
DEF

Bosse, saillie qui rompt la continuité d'une ligne et spécialement d'une courbe, en architecture, en menuiserie.

DEF

Défaut de continuité et de régularité dans une courbe, dans le profil d'une moulure, dans l'arrondi de l'intrados d'un arc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

To disarrange (set type) so that the letters or lines stand awry or are mixed and need readjustment.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Renverser pêle-mêle.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Oceanography
DEF

An obvious steepening of the gradient between the continental shelf and the continental slope.

CONT

The shelf usually ends at a point of increasing slope (called the shelf break). The sea floor below the break is the continental slope.

OBS

The depth of the break between the continental shelf and the continental slope changes along the margin. Most of the shelf-slope break is deeper than 500 m, 300 m deeper than the shelf-slope break on North America's Atlantic margin. Off the Mackenzie Delta, the polar shelf-slope break is only 200 m deep, but between Borden and Meighen islands is as deep as 700 m.

OBS

shelf break: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • continental shelf slope break

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Océanographie
DEF

Rupture de pente accentuée du fond marin et plus particulièrement du plateau continental.

CONT

La faille entre le plateau continental et l'inclinaison continentale varie en profondeur le long de la marge. La plus grande partie de la rupture de pente entre le plateau et le talus est profonde de plus de 500 m, soit 300 m plus profond que la faille équivalente de la marge atlantique de l'Amérique du Nord. Au large du delta du Mackenzie la faille polaire n'a que 200 m de profondeur, mais entre les îles Borden et Meighen, elle peut atteindre une profondeur de 700 m.

OBS

L'accore des grands fonds est synonyme de rebord de la plate-forme continentale.

OBS

rebord continental; accore : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • rebord de la plateforme continentale
  • bordure de plateforme

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Chronology
DEF

An abrupt change at a definite horizon in a chronologic sequence of sedimentary rocks, usually indicative of an unconformity (especially a disconformity) or hiatus ...

OBS

stratigraphic gap: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • stratigraphical break
  • stratigraphical gap
  • stratigraphical hiatus

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Chronologie
CONT

Les lacunes stratigraphiques sont dues soit à l'absence de sédimentation à un moment donné, soit à l'abrasion ultérieure des dépôts par des courants sous-aquatiques ou autres. L'étude des fossiles permet quelquefois de préciser l'importance de ces lacunes.

CONT

Les bauxites sont disposées, comme tous les produits d'altération, en couches plus ou moins irrégulières, en poches et en amas parfois assez importants, soulignant les lacunes stratigraphiques et les discordances [...]

OBS

lacune stratigraphique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Cronología
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Singing
DEF

A sudden shift in vocal registration; "crack" in the voice.

Français

Domaine(s)
  • Chant
CONT

La voix humaine peut pousser ainsi, très abusivement, le gros registre de poitrine jusqu'à fa3, sol3, la3, pour les basses, les ténors et les voix de femmes, aux organes plus minces, peuvent élever ce passage jusqu'à Fa3 à si3, do4. Puis il se fait une cassure, une faille de la voix; et c'est la forme supérieure du registre épais avec une sonorité dite de voix mixte, qui va, elle aussi, avoir un passage, une faille aux environs du fa3, où commence la voix de tête.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

[A] facet ... created on straight-line fancy shapes that is parallel to and extend the length of the girdle ...

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Facette à degrés parallèle et de longueur égale au rondiste.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
DEF

In Blackjack, to hit a hand so that the total goes over 21, making it a losing hand.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
DEF

Dépasser le total de 21.

OBS

Blackjack.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • breaking start

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
OBS

Un(e) ou plusieurs concurrents(es) anticipent le signal de départ et quittent leurs marques de départ une fraction de seconde avant le coup de pistolet du starter. (Explication proposée par analogie avec la définition des termes de natation «départ anticipé» et «départ avant le coup de pistolet».

OBS

départ anticipé : terme proposé par le Centre national du sport et de la récréation - Service de traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Natural Gas Extraction
DEF

In the oil field, to begin or start (as to break circulation or break tour).

OBS

break circulation: To establish circulation of drilling fluids after a period of static conditions.

Français

Domaine(s)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

To accustom a young horse to racing equipment and methods, and to carry a rider.

CONT

To break or break in a horse is to teach it to accept a rider or driver and once the process is complete, the horse is then described as broken-in or broken.

PHR

Break a horse.

Terme(s)-clé(s)
  • break-in

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Dresser un jeune cheval, lui apprendre à supporter un cavalier et à répondre à ses commandements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To start galloping and lose natural trotting or pacing rhythm.

OBS

This situation tends to occur more with trotters than pacers.

OBS

Going off the racing gait.

OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Perdre l'allure qui devait être maintenue durant la course.

OBS

Terme de courses de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

To change the gait; as, to break into a run or gallop.

CONT

He will break into a canter and gallop immediately, perhaps leaping a bit in the air as he breaks away.

CONT

I immediately ordered the Eighth Pennsylvania Cavalry to proceed at a gallop, attack the rebels, and check them until we could get the artillery in position.

CONT

The horse took a leisurely 15-minute jog on his home turf at Philadelphia Park on Wednesday morning, but didn't break into a gallop.

OBS

Competitive horseback riding term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Changer d'allure, de mouvement.

CONT

Rompre au pas à partir de l'arrêt.

OBS

Terme d'équitation.

PHR

Partir au galop.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
  • Track and Field
DEF

[A tactic whereby] one or several racers suddenly accelerate to try to put a distance between themselves and the peloton.

CONT

At 2K, former Michigan Stater Jim Jurcevich took a brief spin in the lead, as Shay attempted to join his breakaway.

Terme(s)-clé(s)
  • break-away

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Athlétisme
DEF

[Tactique] caractérisée par l'accélération soudaine d'un ou plusieurs coureurs qui cherchent à creuser un écart sur le peloton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
  • Atletismo
DEF

Salida del pelotón de uno o varios ciclistas [o corredores] durante una carrera.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

In pari-mutuel payoffs which are rounded out to a nickel or dime, those pennies that are left over.

CONT

Breakage represents the amount remaining based on odds computations and the fractional rounding of paying, gross wagers, and may typically be retained by the house. Breakage amounts are therefore greatly dependent on the number of wagers that 'hit', or paying wagers, and can, therefore, vary significantly from event to event.

CONT

Breakage is generally split between the track and state and, in some cases, breeding or other funds, in varying proportions.

OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Termes de courses de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

A break in a web of paper in passage through a paper machine, web printing press, or other piece of converting equipment.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
DEF

Rupture de la bande de papier pendant la fabrication.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A tear in a roll of paper.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Déchirure du papier en bobine.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
CONT

... the time devoted to the broadcasting of a program includes any time devoted to advertising material that is inserted (a) within a program; (b) in breaks within the program ...

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
CONT

[...] le temps consacré à la radiodiffusion d'une émission comprend le temps consacré au matériel publicitaire qui est intégré : a) soit dans l'émission; b) soit dans les pauses comprises dans l'émission [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
CONT

A 1563 map with a break in its upper right; a woodcut print.

Français

Domaine(s)
  • Gravure d'art
CONT

Coloris au repérage : [...] Pour la lithographie, le repère est fait de deux traits croisés, pour la gravure sur bois d'une encoche sur les quatre côtés de la planche.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
DEF

... the rupture or separation that occurs in the crust of the loaves where the top breaks away from the sidewalls [of the loaves] during the initial stages of baking.

OBS

The term shred specifically refers to the vertical streaking that appears at the break.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
OBS

Critères d'inspections du pain.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Seismic Prospecting
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control
DEF

The buildup of amplitude and the coherent lineup of energy signifying the passage of a wave front.

Français

Domaine(s)
  • Prospection sismique
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
DEF

Apparition d'un signal sismique sur un enregistrement sismique, déterminée visuellement ou automatiquement au moyen d'un ensemble de critères (Fascicule nº 2, NY, 1990).

OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

PHR

Arrivée d'énergie sismique.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
DEF

An interruption from work or duty for rest, relaxation, or recreation (taking a break for a cigarette).

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
DEF

Interruption momentanée d'une activité, d'un travail.

CONT

Peu de personnes restent efficacement en réunion pendant plus de 1h30 à 2h. Au-delà, il faut une pause, un temps libre organisé : démonstration d'objets, présentation de documents... et l'occasion d'offrir une boisson, toujours non alcoolisée.

CONT

Il est 17 heures. Un serveur apporte des rafraîchissements. On en profite pour faire une pause de dix minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Graphic Arts and Printing
DEF

A separation of composed matter at an indicated point.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Opening or clearing in a woodland.

CONT

Little Juniper Break, Nfld.

OBS

Used in Nfld.

OBS

break: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

clairière : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
DEF

Files termination at regular intervals to permit transfer, retirement, or disposal in complete blocks.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Il va sans dire que tout regroupement de dossiers implique l'existence d'instructions très précises et une stricte observation, aux différents échelons, des règles relatives à l'archivage des documents. Chaque dossier doit, préalablement à la réalisation de l'opération, être en «état de versement» c'est-à-dire débarrassé de ce qu'il ne devrait plus contenir. Ces mêmes instructions [...] devraient d'ailleurs insister sur deux notions : celle de l'ouverture du dossier et celle de sa clôture, l'une et l'autre définies par leur date. Si la première ne comporte pas d'ambiguïté, puisqu'elle résulte de la survenance du fait qui déclenche le mécanisme de gestion, il en est autrement de la date de clôture. Si l'on considère la période active de la gestion, la clôture semblerait devoir être fixée à la date du dernier acte par lequel l'affaire ou la gestion ont trouvé leur achèvement.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

To fragment principally by shearing by means of fluted rollers in the first part of the milling process.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
DEF

Fragmenter principalement par cisaillement au moyen de cylindres cannelés, dans la première phase de la mouture en meunerie.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
OBS

In a floor trap.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
OBS

Permet d'éviter les reflux d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Employment Benefits
  • Collective Agreements and Bargaining
DEF

A short recess or rest period during the shift to give employees, particularly those on monotonous and tiring work, an opportunity for a ... period of relaxation.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Avantages sociaux
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Courte période durant laquelle les travailleurs peuvent cesser de travailler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Beneficios sociales
  • Convenios colectivos y negociaciones
CONT

En España y refiriéndose a un trabajador manual se denomina tiempo de bocadillo y su duración está regulada en los convenios colectivos.

OBS

descanso para café; tiempo de bocadillo: términos y contexto extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • The Product (Marketing)
DEF

To rush into the market with an innovative product.

OBS

break: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Produit (Commercialisation)
DEF

Entrer dans un marché avec un produit innovateur.

OBS

faire irruption : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Producto (Comercialización)
DEF

Irrumpir en el mercado exitosamente con un producto novedoso.

OBS

romper: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2000-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Brewing and Malting
  • Beverages
CONT

After the wort has taken on the flavor of the hops they must be removed. The wort is passed through a "hop jack" or separator to remove both the hops and a large amount of the protein which was precipitated during the boil. This protein is known by the short and expressive name of "trub".

CONT

The wort itself proceeds from the hop jack to the "hot wort tank", where most of the remaining trub is removed by settling.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Brasserie et malterie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le moût obtenu après l'empâtage et la filtration subit une première ébullition, appelée cuisson, qui dure environ trente minutes. Il commence à se former un coagulat protéo-tannique que le brasseur appelle cassure.

CONT

Le moût est ensuite traité par décantation dynamique ou par centrifugation, afin d'éliminer la cassure.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Radiotelephony

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Radiotéléphonie

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1999-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1999-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
DEF

Angle formed by a change in direction.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
DEF

Angle saillant formé par deux parois non alignées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paredes y mamparas
DEF

Cambio brusco de dirección de un muro.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
DEF

Pour les vagues, se briser en roulant et en écumant.

CONT

La mer déferle sur les rochers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
Conserver la fiche 53

Fiche 54 1996-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

To position cuts in text, as indicated on the proofs.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Ajouter les clichés dans le texte aux endroits indiqués sur l'épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
  • Walls and Partitions
DEF

In building, any projection from the general surface of a wall.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
  • Murs et cloisons
DEF

Saillie ou retrait d'une partie de façade par rapport à son nu général.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1995-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
DEF

Déferler en écumant sur un obstacle.

CONT

La mer brise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
Conserver la fiche 57

Fiche 58 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Terminologie des éléments à fenêtre, menus, boîtes de dialogue et de message, autres éléments d'écran IUG, touches, interventions utilisateur et applications de Microsoft Windows.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1993-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

... The problem with high tenacity Aramids is their colour which is, for the main part, yellow and undyeable. The second problem is their very low extension at break which make them relatively incompatible with other textile fibres.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :