TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRING FORWARD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bring forward
1, fiche 1, Anglais, bring%20forward
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- B.F. 2, fiche 1, Anglais, B%2EF%2E
correct
- BF 3, fiche 1, Anglais, BF
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. 4, fiche 1, Anglais, - bring%20forward
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - bring%20forward
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à rappeler
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20rappeler
correct, Canada, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- A.R. 2, fiche 1, Français, A%2ER%2E
correct, Canada
- AR 3, fiche 1, Français, AR
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à revoir 4, fiche 1, Français, %C3%A0%20revoir
correct, Canada
- rappel 5, fiche 1, Français, rappel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens. 5, fiche 1, Français, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons : «questions en suspens», «pendant», «retenir d'ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER». 6, fiche 1, Français, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - %C3%A0%20rappeler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bring forward
1, fiche 2, Anglais, bring%20forward
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To inscribe the balance or the total debits and credits of an account, worksheet, or any tabular statement upon a new page or sheet or upon a cleared section of an old sheet. 2, fiche 2, Anglais, - bring%20forward
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reporter
1, fiche 2, Français, reporter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Inscrire sur une nouvelle page le solde ou le total des débits et des crédits d'un compte, d'une feuille de travail ou encore d'un tableau. 1, fiche 2, Français, - reporter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bring forward
1, fiche 3, Anglais, bring%20forward
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 3, Anglais, - bring%20forward
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rappel
1, fiche 3, Français, rappel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 3, Français, - rappel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :