TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COB [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- close of business
1, fiche 1, Anglais, close%20of%20business
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- cob 2, fiche 1, Anglais, cob
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- end of day 3, fiche 1, Anglais, end%20of%20day
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time when all scheduled training and administrative work stops. 3, fiche 1, Anglais, - close%20of%20business
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
close of business; cob: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - close%20of%20business
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
at close of business, at the close of business, by the close of business 4, fiche 1, Anglais, - close%20of%20business
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en fin de journée de travail
1, fiche 1, Français, en%20fin%20de%20journ%C3%A9e%20de%20travail
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- cob 2, fiche 1, Français, cob
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en fin de journée de travail; cob : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - en%20fin%20de%20journ%C3%A9e%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 2, Anglais, cob
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cob: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - cob
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cob
1, fiche 2, Français, cob
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cob : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - cob
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 3, Anglais, cob
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cobb 2, fiche 3, Anglais, cobb
correct, verbe
- buck 2, fiche 3, Anglais, buck
verbe
- lob 2, fiche 3, Anglais, lob
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To break ore with hammers so as to sort out the valuable portion. 3, fiche 3, Anglais, - cob
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- scheider
1, fiche 3, Français, scheider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trier par scheidage. 2, fiche 3, Français, - scheider
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
scheidage : Cassage, avec un marteau, des morceaux barrés d'un minerai métallique, pour en éliminer les fragments visiblement stériles. Par extension : Triage à la main du minerai. 3, fiche 3, Français, - scheider
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Criminal Offences Branch 1, fiche 4, Anglais, Criminal%20Offences%20Branch
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sous-direction des infractions criminelles
1, fiche 4, Français, Sous%2Ddirection%20des%20infractions%20criminelles
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SDIC 1, fiche 4, Français, SDIC
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Covert Operations Branch
1, fiche 5, Anglais, Covert%20Operations%20Branch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Covert Operations Branch at National Headquarters is the policy centre for the Source Development Unit Program. The purpose of the Source Development Unit Program is to prevent, investigate and disrupt criminal activities in Canada through the development of human sources who are believed to be capable of contributing information for national security and organized crime investigations. Source Development Units (SDU) are dedicated support teams that are target-specific, and have been trained in the application of specialized methodology. Each SDU will operate in a covert fashion. The role of SDUs is solely to develop human sources, i.e. targeting, researching, approaching and recruiting individuals, who are believed to be capable of contributing information for the investigation of criminal activity. The SDUs assigned to national security investigations report to the divisional Criminal Operations Officer/delegate. Members trained in the application of source development unit methodology may be redeployed based on operational requirements. 1, fiche 5, Anglais, - Covert%20Operations%20Branch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sous-direction des opérations secrètes
1, fiche 5, Français, Sous%2Ddirection%20des%20op%C3%A9rations%20secr%C3%A8tes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SDOS 1, fiche 5, Français, SDOS
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Sous-direction des opérations secrètes à la Direction générale est le centre de décision du Programme des groupes de recrutement des sources. Le Programme des groupes de recrutement des sources a pour mandat de faire enquête sur les activités criminelles au Canada ainsi que de les prévenir et de les perturber et ce, par le recrutement de sources humaines capables de fournir de l'information à l'appui des enquêtes relatives à la sécurité nationale et au crime organisé. Les groupes du recrutement des sources (GRS) sont des équipes de soutien spécialisé et ciblé, formées à l'utilisation de méthodes spécialisées. Chaque GRS fonctionne de manière clandestine. Le rôle des GRS consiste uniquement à recruter des sources humaines, c-à-d. cibler, trouver, approcher et recruter des personnes capables de fournir de l'information à l'appui d'une enquête sur une activité criminelle. Les GRS affectés aux enquêtes relatives à la sécurité nationale relèvent de l'officier responsable des enquêtes criminelles (OREC) de leur division ou de son représentant. Les membres ayant reçu la formation sur le recrutement de sources peuvent être redéployés selon les besoins opérationnels. 1, fiche 5, Français, - Sous%2Ddirection%20des%20op%C3%A9rations%20secr%C3%A8tes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- country of birth
1, fiche 6, Anglais, country%20of%20birth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- COB 2, fiche 6, Anglais, COB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 6, Anglais, - country%20of%20birth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pays de naissance
1, fiche 6, Français, pays%20de%20naissance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PDN 2, fiche 6, Français, PDN
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pays natal 2, fiche 6, Français, pays%20natal
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pays où le titulaire du passeport est né. 3, fiche 6, Français, - pays%20de%20naissance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 3, fiche 6, Français, - pays%20de%20naissance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- país de nacimiento
1, fiche 6, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 7, Anglais, cob
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Type of horse or pony with a big body and short legs. 2, fiche 7, Anglais, - cob
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A type of horse, rather than a breed, a cob is a horse of stocky appearance, well-adapted to carrying heavyweight riders in all circumstances. 3, fiche 7, Anglais, - cob
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cob
1, fiche 7, Français, cob
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Race de cheval robuste et trapu. 2, fiche 7, Français, - cob
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 8, Anglais, cob
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mixture of clay and chopped straw, formerly much used in Devon and Dorset as a walling material. 2, fiche 8, Anglais, - cob
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- torchis
1, fiche 8, Français, torchis
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bauge 2, fiche 8, Français, bauge
correct, nom féminin
- bauche 2, fiche 8, Français, bauche
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matériau constitué par un mélange de terre grasse argileuse, de chaux et de fibres végétales et éventuellement animales, notamment poils de vache, qui est utilisé pour lier les pierres d'un mur ou pour former le hourdis d'une construction en colombage. 3, fiche 8, Français, - torchis
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bauge, parfois écrit «bauche». 2, fiche 8, Français, - torchis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bajareque
1, fiche 8, Espagnol, bajareque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- bahareque 1, fiche 8, Espagnol, bahareque
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant Biology
- Animal Feed (Agric.)
- Biomass Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 9, Anglais, cob
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- corn cob 2, fiche 9, Anglais, corn%20cob
correct
- corncob 3, fiche 9, Anglais, corncob
correct
- maize cob 4, fiche 9, Anglais, maize%20cob
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The core of the head of maize supporting the rows of grain. 5, fiche 9, Anglais, - cob
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In modern corn cupules are closely packed to yield a rigid, dense cob. 6, fiche 9, Anglais, - cob
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Énergie de la biomasse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rafle de maïs
1, fiche 9, Français, rafle%20de%20ma%C3%AFs
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'épi de maïs est constitué d'un axe central appelé «rafle» sur lequel sont fixés les grains. 2, fiche 9, Français, - rafle%20de%20ma%C3%AFs
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] chez le maïs actuel, les cupules sont très proches les unes des autres et forment une rafle rigide et compacte. 3, fiche 9, Français, - rafle%20de%20ma%C3%AFs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Alimentación animal (Agricultura)
- Energía de la biomasa
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- zuro
1, fiche 9, Espagnol, zuro
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- carozo 1, fiche 9, Espagnol, carozo
correct, nom masculin
- raspa 2, fiche 9, Espagnol, raspa
correct, nom masculin
- zuro de maíz 3, fiche 9, Espagnol, zuro%20de%20ma%C3%ADz
nom masculin
- corozo 3, fiche 9, Espagnol, corozo
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
La parte de la mazorca que sirve de sostén del grano. 4, fiche 9, Espagnol, - zuro
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cuando se emplea el maíz en la alimentación de los rumiantes, conviene darlo en forma de mazorca entera molida, porque el zuro, que representa aproximadamente el 20 por ciento de la mazorca, en lo que se refiere a peso, contiene bastante celulosa, que puede ser digerida por estos animales y que, además, hace más ligera la harina. 5, fiche 9, Espagnol, - zuro
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Terneros y añojos consiguen satisfactorios incrementos ponderales (cifrados en medio kilo o más por animal/día), cuando pasan la invernada con raciones abundantes en harina de zuros de maíz. 4, fiche 9, Espagnol, - zuro
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Compliance and Operations Branch
1, fiche 10, Anglais, Compliance%20and%20Operations%20Branch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industy Canada. This branch oversees the Competition Bureau's compliance program, enforcement policy, training program and client services. It also manages the Bureau's Information Centre, planning, resource management, administration and informatics activities. 1, fiche 10, Anglais, - Compliance%20and%20Operations%20Branch
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- COB
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction générale de la conformité et des opérations
1, fiche 10, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction est responsable du programme du Bureau de la concurrence en matière de conformité, de sa politique en matière de mise en application de la loi, de son programme de formation et des services à la clientèle. Elle est également chargée du Centre des renseignements, des activités de planification, de gestion des ressources, d'administration et d'informatique 1, fiche 10, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DGCO
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-08-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cobbing
1, fiche 11, Anglais, cobbing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cob 2, fiche 11, Anglais, cob
nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Hand concentration in which lumps of concentrate are detached from waste, using a 3-pound chisel-edged hammer. 3, fiche 11, Anglais, - cobbing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term also used for whole sorting operation. 3, fiche 11, Anglais, - cobbing
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "bucking." 4, fiche 11, Anglais, - cobbing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- scheidage
1, fiche 11, Français, scheidage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cassage au marteau 2, fiche 11, Français, cassage%20au%20marteau
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cassage, avec un marteau, des morceaux barrés d'un minerai métallique, pour en éliminer les fragments visiblement stériles. 3, fiche 11, Français, - scheidage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
scheidage : [...] de l'allemand «scheiden» «séparer». 4, fiche 11, Français, - scheidage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- escogido
1, fiche 11, Espagnol, escogido
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- escogida 1, fiche 11, Espagnol, escogida
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Acción de escoger o separar por calidades [...] [el] mineral en las minas [...] 1, fiche 11, Espagnol, - escogido
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- co-located operating base
1, fiche 12, Anglais, co%2Dlocated%20operating%20base
correct, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- COB 1, fiche 12, Anglais, COB
correct, OTAN
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- collocated operating base 2, fiche 12, Anglais, collocated%20operating%20base
correct
- COB 2, fiche 12, Anglais, COB
correct
- COB 2, fiche 12, Anglais, COB
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An airfield designated for use by aircraft of another nation. 3, fiche 12, Anglais, - co%2Dlocated%20operating%20base
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
collocated operating base: term extracted from the "Disarmament and Peace keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 12, Anglais, - co%2Dlocated%20operating%20base
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- base opérationnelle coimplantée
1, fiche 12, Français, base%20op%C3%A9rationnelle%20coimplant%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Français
- COB 1, fiche 12, Français, COB
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 12, Les synonymes, Français
- base d'opérations co-implantée 2, fiche 12, Français, base%20d%27op%C3%A9rations%20co%2Dimplant%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
base d'opérations co-implantée : terme tiré du Lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 12, Français, - base%20op%C3%A9rationnelle%20coimplant%C3%A9e
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- base opérationnelle co-implantée
- base d'opérations coimplantée
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 13, Anglais, cob
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- adobe 2, fiche 13, Anglais, adobe
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A heavy-textured clay soil used in making sun-dried bricks. 2, fiche 13, Anglais, - cob
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- banco
1, fiche 13, Français, banco
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Matériau de construction traditionnel en Afrique sahélienne, pisé "fait de terre argileuse délayée avec de la paille hachée et parfois du sable et du gravier". 1, fiche 13, Français, - banco
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Case en banco. 1, fiche 13, Français, - banco
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- adobe
1, fiche 13, Espagnol, adobe
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Systems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chip on board process
1, fiche 14, Anglais, chip%20on%20board%20process
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- COB process 2, fiche 14, Anglais, COB%20process
correct
- COB 3, fiche 14, Anglais, COB
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Ensembles électroniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pucage
1, fiche 14, Français, pucage
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pastillage 2, fiche 14, Français, pastillage
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à reporter une «puce» nue, c'est-à-dire sans boîtier de protection, sur un circuit imprimé, à la connecter par des fils à ce circuit puis à la recouvrir d'une pastille de résine destinée à la protéger. 3, fiche 14, Français, - pucage
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le pastillage permet de miniaturiser les circuits électroniques, car, dans une puce, c'est le boîtier qui occupe le plus de place. Et, comme il supprime un niveau d'assemblage (le montage du boîtier), le risque de détériorer la puce au cours de manipulations successives est diminué. Le pastillage est encore assez peu répandu, les fabricants de montres «pager», en Suisse notamment, ayant été parmi les premiers à l'adopter. 3, fiche 14, Français, - pucage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-08-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Oceanography
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Centre océanographique de Bretagne
1, fiche 15, Anglais, Centre%20oc%C3%A9anographique%20de%20Bretagne
correct, France
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- COB 1, fiche 15, Anglais, COB
correct, France
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Océanographie
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre océanographique de Bretagne
1, fiche 15, Français, Centre%20oc%C3%A9anographique%20de%20Bretagne
correct, France
Fiche 15, Les abréviations, Français
- COB 1, fiche 15, Français, COB
correct, France
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chip-on-board 1, fiche 16, Anglais, chip%2Don%2Dboard
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
IC technology 3, fiche 16, Anglais, - chip%2Don%2Dboard
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- puce sur plaque
1, fiche 16, Français, puce%20sur%20plaque
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-08-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- by close of business 1, fiche 17, Anglais, by%20close%20of%20business
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- by COB
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- d'ici la fermeture des bureaux 1, fiche 17, Français, d%27ici%20la%20fermeture%20des%20bureaux
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- avant la fermeture des bureaux 1, fiche 17, Français, avant%20la%20fermeture%20des%20bureaux
- à l'heure de fermeture des bureaux 1, fiche 17, Français, %C3%A0%20l%27heure%20de%20fermeture%20des%20bureaux
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Custodian Organization and Branch 1, fiche 18, Anglais, Custodian%20Organization%20and%20Branch
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- COB
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source: Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 18, Anglais, - Custodian%20Organization%20and%20Branch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- organismes et directions responsables
1, fiche 18, Français, organismes%20et%20directions%20responsables
nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (1.01). 1, fiche 18, Français, - organismes%20et%20directions%20responsables
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Telephone Services
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Combined Order Bureau 1, fiche 19, Anglais, Combined%20Order%20Bureau
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Services téléphoniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bureau central des commandes 1, fiche 19, Français, bureau%20central%20des%20commandes
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :