TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONFUSION GOODS [2 fiches]

Fiche 1 2012-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

When goods belonging to two or more owners become intermixed to the point where the property of any of them no longer can be identified except as part of a mass of like goods. (Black's, 5th ed., 1979, p. 272)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

confusion d'objets : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1980-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Inventory and Material Management
OBS

The intermingling of the goods of two or more persons by either of the owners to such an extent that the several portions cannot be distinguished. The person so commingling has the duty to distinguish his own property.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Marchandises qui appartiennent à deux ou plusieurs personnes et dont l'état de désordre, attribuable à l'une des dites personnes, ne permet pas d'en distinguer le propriétaire. Il incombe à celui qui agit ainsi d'identifier ses propres biens.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :